tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Reverse Interlinear :: John 2:1-25

Translations

Word Order

And
kai
kai
CONJ
the
ho
T-DSF
third
tritē
tritos
A-DSF
day
hēmera
hēmera
N-DSF
there was
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
a marriage
gamos
gamos
N-NSM
in
en
en
PREP
Cana
kana
kana
N-PRI
of Galilee;
galilaias
galilaia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-NSF
mother
mētēr
mētēr
N-NSF
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
there:
ekei
ekei
ADV
And
de
de
CONJ
both
kai
kai
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
was called,
eklēthē
kaleō
V-API-3S
and
kai
kai
CONJ
his
autou
autos
P-GSM
disciples,
mathētai
mathētēs
N-NPM
to
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
marriage.
gamon
gamos
N-ASM
And
kai
kai
CONJ
when they wanted
hysterēsantos
hystereō
V-AAP-GSM
wine,
oinou
oinos
N-GSM
the
ho
T-NSF
mother
mētēr
mētēr
N-NSF
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto
pros
pros
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
They have
echousin
echō
V-PAI-3P
no
ouk
ou
PRT-N
wine.
oinon
oinos
N-ASM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto her,
autē
autos
P-DSF
Woman,
gynai
gynē
N-VSF
what
ti
tis
I-NSN
have I
emoi
emoi
P-1DS
to do with
kai
kai
CONJ
thee?
soi
soi
P-2DS
mine
mou
mou
P-1GS
hour
hōra
hōra
N-NSF
is
hēkei
hēkō
V-PAI-3S
not yet
oupō
oupō
ADV
come.
hēkei
hēkō
V-PAI-3S
His
autou
autos
P-GSM
mother
mētēr
mētēr
N-NSF
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto the
tois
ho
T-DPM
servants,
diakonois
diakonos
N-DPM
Whatsoever
ho
hos
R-ASN
ti
tis
X-ASN
he saith
legē
legō
V-PAS-3S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
do
poiēsate
poieō
V-AAM-2P
[it].
 
 
 
And
de
de
CONJ
there were
ēsan
ēn
V-IXI-3P
set
keimenai
keimai
V-PNP-NPF
there
ekei
ekei
ADV
six
hex
hex
A-NUI
waterpots
hydriai
hydria
N-NPF
of stone,
lithinai
lithinos
A-NPF
after
kata
kata
PREP
the
ton
ho
T-ASM
manner of the purifying
katharismon
katharismos
N-ASM
of the
tōn
ho
T-GPM
Jews,
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
containing
chōrousai
chōreō
V-PAP-NPF
two
dyo
dyo
A-NUI
or
ē
ē
PRT
three
treis
treis
A-APM
firkins
metrētas
metrētēs
N-APM
apiece.
ana
ana
PREP
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Fill
gemisate
gemizō
V-AAM-2P
the
tas
ho
T-APF
waterpots
hydrias
hydria
N-APF
with water.
hydatos
hydōr
N-GSN
And
kai
kai
CONJ
they filled
egemisan
gemizō
V-AAI-3P
them
autas
autos
P-APF
up
egemisan
gemizō
V-AAI-3P
to
heōs
heōs
CONJ
the brim.
anō
anō
ADV
And
kai
kai
CONJ
he saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Draw out
antlēsate
antleō
V-AAM-2P
now,
nyn
nyn
ADV
and
kai
kai
CONJ
bear
pherete
pherō
V-PAM-2P
unto the
ho
T-DSM
governor of the feast.
architriklinō
architriklinos
N-DSM
And
kai
kai
CONJ
they bare
ēnegkan
pherō
V-AAI-3P
[it].
 
 
 
When
hōs
hōs
ADV
the
ho
ho
T-NSM
ruler of the feast
architriklinos
architriklinos
N-NSM
had tasted
egeusato
geuomai
V-ADI-3S
the
to
ho
T-ASN
water
hydōr
hydōr
N-ASN
that was made
gegenēmenon
ginomai
V-RPP-ASN
wine,
oinon
oinos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
knew
ēdei
eidō
V-LAI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
whence
pothen
pothen
ADV-I
it was:
estin
esti
V-PXI-3S
(but
de
de
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
servants
diakonoi
diakonos
N-NPM
which
hoi
ho
T-NPM
drew
ēntlēkotes
antleō
V-RAP-NPM
the
to
ho
T-ASN
water
hydōr
hydōr
N-ASN
knew;)
ēdeisan
eidō
V-LAI-3P
the
ho
ho
T-NSM
governor of the feast
architriklinos
architriklinos
N-NSM
called
phōnei
phōneō
V-PAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
bridegroom,
nymphion
nymphios
N-ASM
And
kai
kai
CONJ
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Every
pas
pas
A-NSM
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
at the beginning
prōton
prōton
ADV
doth set forth
tithēsin
tithēmi
V-PAI-3S
good
kalon
kalos
A-ASM
wine;
oinon
oinos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
when
hotan
hotan
CONJ
men have well drunk,
methysthōsin
methyō
V-APS-3P
then
tote
tote
ADV
that which
ton
ho
T-ASM
is worse:
elassō
elassōn
A-ASM-C
[but]
 
 
 
thou
sy
sy
P-2NS
hast kept
tetērēkas
tēreō
V-RAI-2S
the
ton
ho
T-ASM
good
kalon
kalos
A-ASM
wine
oinon
oinos
N-ASM
until
heōs
heōs
CONJ
now.
arti
arti
ADV
This
tautēn
houtos
D-ASF
beginning
archēn
archē
N-ASF
of miracles
sēmeiōn
sēmeion
N-GPN
did
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
in
en
en
PREP
Cana
kana
kana
N-PRI
of Galilee,
galilaias
galilaia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
manifested forth
ephanerōsen
phaneroō
V-AAI-3S
his
autou
autos
P-GSM
glory;
doxan
doxa
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
his
autou
autos
P-GSM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
believed
episteusan
pisteuō
V-AAI-3P
on
eis
eis
PREP
him.
auton
autos
P-ASM
After
meta
meta
PREP
this
touto
touto
D-ASN
he went down
katebē
katabainō
V-2AAI-3S
to
eis
eis
PREP
Capernaum,
kapernaoum
kapharnaoum
N-PRI
he,
autos
autos
P-NSM
and
kai
kai
CONJ
his
autou
autos
P-GSM
mother,
mētēr
mētēr
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
his
autou
autos
P-GSM
brethren,
adelphoi
adelphos
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
his
autou
autos
P-GSM
disciples:
mathētai
mathētēs
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
they continued
emeinan
menō
V-AAI-3P
there
ekei
ekei
ADV
not
ou
ou
PRT-N
many
pollas
polys
A-APF
days.
hēmeras
hēmera
N-APF
And
kai
kai
CONJ
the
tōn
ho
T-GPM
Jews'
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
passover
pascha
pascha
ARAM
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
at hand,
engys
engys
ADV
and
kai
kai
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
went up
anebē
anabainō
V-2AAI-3S
to
eis
eis
PREP
Jerusalem,
hierosolyma
hierosolyma
N-ASF
And
kai
kai
CONJ
found
heuren
heuriskō
V-2AAI-3S
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
temple
hierō
hieron
N-DSN
those
tous
ho
T-APM
that sold
pōlountas
pōleō
V-PAP-APM
oxen
boas
bous
N-APM
and
kai
kai
CONJ
sheep
probata
probaton
N-APN
and
kai
kai
CONJ
doves,
peristeras
peristera
N-APF
and
kai
kai
CONJ
the
tous
ho
T-APM
changers of money
kermatistas
kermatistēs
N-APM
sitting:
kathēmenous
kathēmai
V-PNP-APM
And
kai
kai
CONJ
when he had made
poiēsas
poieō
V-AAP-NSM
a scourge
phragellion
phragellion
N-ASN
of
ek
ek
PREP
small cords,
schoiniōn
schoinion
N-GPN
he drove
exebalen
ekballō
V-2AAI-3S
them all
pantas
pas
A-APM
out of
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSN
temple,
hierou
hieron
N-GSN
and
te
te
PRT
the
ta
ho
T-APN
sheep,
probata
probaton
N-APN
and
kai
kai
CONJ
the
tous
ho
T-APM
oxen;
boas
bous
N-APM
and
kai
kai
CONJ
poured out
execheen
ekcheō
V-AAI-3S
the
tōn
ho
T-GPM
changers'
kollybistōn
kollybistēs
N-GPM
money,
kerma
kerma
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
overthrew
anestrepsen
anastrephō
V-AAI-3S
the
tas
ho
T-APF
tables;
trapezas
trapeza
N-APF
And
kai
kai
CONJ
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them
tois
ho
T-DPM
that sold
pōlousin
pōleō
V-PAP-DPM
doves,
peristeras
peristera
N-APF
Take
arate
airō
V-AAM-2P
these things
tauta
tauta
D-APN
hence;
enteuthen
enteuthen
ADV
make
poieite
poieō
V-PAM-2P
not
PRT-N
my
mou
mou
P-1GS
Father's
patros
patēr
N-GSM
house
oikon
oikos
N-ASM
an house
oikon
oikos
N-ASM
of merchandise.
emporiou
emporion
N-GSN
And
de
de
CONJ
his
autou
autos
P-GSM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
remembered
emnēsthēsan
mnaomai
V-API-3P
that
hoti
hoti
CONJ
it was
estin
esti
V-PXI-3S
written,
gegrammenon
graphō
V-RPP-NSN
The
ho
ho
T-NSM
zeal
zēlos
zēlos
N-NSM
of thine
sou
sou
P-2GS
house
oikou
oikos
N-GSM
hath eaten
katephagen
katesthiō
V-2AAI-3S
me
me
me
P-1AS
up.
katephagen
katesthiō
V-2AAI-3S
Then
oun
oun
CONJ
answered
apekrithēsan
apokrinomai
V-ADI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
said
eipon
eipon
V-2AAI-3P
unto him,
autō
autos
P-DSM
What
ti
tis
I-ASN
sign
sēmeion
sēmeion
N-ASN
shewest thou
deiknyeis
deiknyō
V-PAI-2S
unto us,
hēmin
hēmin
P-1DP
seeing that
hoti
hoti
CONJ
thou doest
poieis
poieō
V-PAI-2S
these things?
tauta
tauta
D-APN
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-ADI-3S
and
kai
kai
CONJ
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Destroy
lysate
lyō
V-AAM-2P
this
touton
touton
D-ASM
temple,
naon
naos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
three
trisin
treis
A-DPF
days
hēmerais
hēmera
N-DPF
I will raise
egerō
egeirō
V-FAI-1S
it
auton
autos
P-ASM
up.
egerō
egeirō
V-FAI-1S
Then
oun
oun
CONJ
said
eipon
eipon
V-2AAI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
Jews,
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
Forty
tessarakonta
tessarakonta
A-NUI
and
kai
kai
CONJ
six
hex
hex
A-NUI
years
etesin
etos
N-DPN
was
ōkodomēthē
oikodomeō
V-API-3S
this
houtos
houtos
D-NSM
temple
naos
naos
N-NSM
in building,
ōkodomēthē
oikodomeō
V-API-3S
and
kai
kai
CONJ
wilt
egereis
egeirō
V-FAI-2S
thou
sy
sy
P-2NS
rear
egereis
egeirō
V-FAI-2S
it
auton
autos
P-ASM
up
egereis
egeirō
V-FAI-2S
in
en
en
PREP
three
trisin
treis
A-DPF
days?
hēmerais
hēmera
N-DPF
But
de
de
CONJ
he
ekeinos
ekeinos
D-NSM
spake
elegen
legō
V-IAI-3S
of
peri
peri
PREP
the
tou
ho
T-GSM
temple
naou
naos
N-GSM
of his
autou
autos
P-GSM
body.
sōmatos
sōma
N-GSN
When
hote
hote
ADV
therefore
oun
oun
CONJ
he was risen
ēgerthē
egeirō
V-API-3S
from
ek
ek
PREP
the dead,
nekrōn
nekros
A-GPM
his
autou
autos
P-GSM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
remembered
emnēsthēsan
mnaomai
V-API-3P
that
hoti
hoti
CONJ
he had said
elegen
legō
V-IAI-3S
this
touto
touto
D-ASN
unto them;
autois
autos
P-DPM
and
kai
kai
CONJ
they believed
episteusan
pisteuō
V-AAI-3P
the
ho
T-DSF
scripture,
graphē
graphē
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-DSM
word
logō
logos
N-DSM
which
ō
hos
R-DSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
had said.
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Now
de
de
CONJ
when
hōs
hōs
ADV
he was
ēn
ēn
V-IXI-3S
in
en
en
PREP
Jerusalem
hierosolymois
hierosolyma
N-DPN
at
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
passover,
pascha
pascha
ARAM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
feast
heortē
heortē
N-DSF
[day],
 
 
 
many
polloi
polys
A-NPM
believed
episteusan
pisteuō
V-AAI-3P
in
eis
eis
PREP
his
autou
autos
P-GSM
name,
onoma
onoma
N-ASN
when they saw
theōrountes
theōreō
V-PAP-NPM
the
ta
ho
T-APN
miracles
sēmeia
sēmeion
N-APN
which
ha
hos
R-APN
he did.
epoiei
poieō
V-IAI-3S
But
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
did
episteuen
pisteuō
V-IAI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
commit
episteuen
pisteuō
V-IAI-3S
himself
heauton
heautou
F-3ASM
unto them,
autois
autos
P-DPM
because
dia
dia
PREP
he
auton
autos
P-ASM
knew
ginōskein
ginōskō
V-PAN
all
pantas
pas
A-APM
[men],
 
 
 
And
kai
kai
CONJ
needed
chreian
chreia
N-ASF
not
ou
ou
PRT-N
that
hina
hina
CONJ
any
tis
tis
X-NSM
should testify
martyrēsē
martyreō
V-AAS-3S
of
peri
peri
PREP
man:
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
for
gar
gar
CONJ
he
autos
autos
P-NSM
knew
eginōsken
ginōskō
V-IAI-3S
what
ti
tis
I-NSN
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
in
en
en
PREP
man.
anthrōpō
anthrōpos
N-DSM