tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Reverse Interlinear :: John 13:1-38

Translations

Word Order

Now
de
de
CONJ
before
pro
pro
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
feast
heortēs
heortē
N-GSF
of the
tou
ho
T-GSM
passover,
pascha
pascha
ARAM
when Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
knew
eidōs
eidō
V-RAP-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
his
autou
autos
P-GSM
hour
hōra
hōra
N-NSF
was come
elēlythen
erchomai
V-2RAI-3S
that
hina
hina
CONJ
he should depart
metabē
metabainō
V-2AAS-3S
out of
ek
ek
PREP
this
toutou
toutou
D-GSM
world
kosmou
kosmos
N-GSM
unto
pros
pros
PREP
the
ton
ho
T-ASM
Father,
patera
patēr
N-ASM
having loved
agapēsas
agapaō
V-AAP-NSM
his own
idious
idios
A-APM
which
tous
ho
T-APM
were in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
world,
kosmō
kosmos
N-DSM
he loved
ēgapēsen
agapaō
V-AAI-3S
them
autous
autos
P-APM
unto
eis
eis
PREP
the end.
telos
telos
N-ASN
And
kai
kai
CONJ
supper
deipnou
deipnon
N-GSN
being ended,
genomenou
ginomai
V-2ADP-GSN
the
tou
ho
T-GSM
devil
diabolou
diabolos
A-GSM
having now
ēdē
ēdē
ADV
put
beblēkotos
ballō
V-RAP-GSM
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
heart
kardian
kardia
N-ASF
of Judas
iouda
ioudas
N-GSM
Iscariot,
iskariōtou
iskariōth
N-GSM
Simon's
simōnos
simōn
N-GSM
[son],
 
 
 
to
hina
hina
CONJ
betray
paradō
paradidōmi
V-2AAS-3S
him;
auton
autos
P-ASM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
knowing
eidōs
eidō
V-RAP-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
had given
dedōken
didōmi
V-RAI-3S
all things
panta
pas
A-APN
into
eis
eis
PREP
his
autō
autos
P-DSM
hands,
cheiras
cheir
N-APF
and
kai
kai
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
he was come
exēlthen
exerchomai
V-2AAI-3S
from
apo
apo
PREP
God,
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
went
hypagei
hypagō
V-PAI-3S
to
pros
pros
PREP
God;
theon
theos
N-ASM
He riseth
egeiretai
egeirō
V-PPI-3S
from
ek
ek
PREP
supper,
deipnou
deipnon
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
laid aside
tithēsin
tithēmi
V-PAI-3S
his garments;
himatia
himation
N-APN
and
kai
kai
CONJ
took
labōn
lambanō
V-2AAP-NSM
a towel,
lention
lention
N-ASN
and girded
diezōsen
diazōnnymi
V-AAI-3S
himself.
heauton
heautou
F-3ASM
After that
eita
eita
ADV
he poureth
ballei
ballō
V-PAI-3S
water
hydōr
hydōr
N-ASN
into
eis
eis
PREP
a
ton
ho
T-ASM
bason,
niptēra
niptēr
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
began
ērxato
archomai
V-ADI-3S
to wash
niptein
niptō
V-PAN
the
tōn
ho
T-GPM
disciples'
mathētōn
mathētēs
N-GPM
feet,
podas
pous
N-APM
and
kai
kai
CONJ
to wipe
ekmassein
ekmassō
V-PAN
[them]
 
 
 
with the
ho
T-DSN
towel
lentiō
lention
N-DSN
wherewith
hos
R-DSN
he was
ēn
ēn
V-IXI-3S
girded.
diezōsmenos
diazōnnymi
V-RPP-NSM
Then
oun
oun
CONJ
cometh he
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
to
pros
pros
PREP
Simon
simōna
simōn
N-ASM
Peter:
petron
petros
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
Peter
ekeinos
ekeinos
D-NSM
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
dost
nipteis
niptō
V-PAI-2S
thou
sy
sy
P-2NS
wash
nipteis
niptō
V-PAI-2S
my
mou
mou
P-1GS
feet?
podas
pous
N-APM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-ADI-3S
and
kai
kai
CONJ
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
What
ho
hos
R-ASN
I
egō
egō
P-1NS
do
poiō
poieō
V-PAI-1S
thou
sy
sy
P-2NS
knowest
oidas
eidō
V-RAI-2S
not
ouk
ou
PRT-N
now;
arti
arti
ADV
but
de
de
CONJ
thou shalt know
gnōsē
ginōskō
V-FDI-2S
hereafter.
meta
meta
PREP
tauta
tauta
D-APN
Peter
petros
petros
N-NSM
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Thou shalt
nipsēs
niptō
V-AAS-2S
never
ou
ou
PRT-N
PRT-N
wash
nipsēs
niptō
V-AAS-2S
my
mou
mou
P-1GS
feet.
podas
pous
N-APM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-ADI-3S
him,
autō
autos
P-DSM
If
ean
ean
COND
I wash
nipsō
niptō
V-AAS-1S
thee
se
se
P-2AS
not,
PRT-N
thou hast
echeis
echō
V-PAI-2S
no
ouk
ou
PRT-N
part
meros
meros
N-ASN
with
met
meta
PREP
me.
emou
emou
P-1GS
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
not
PRT-N
my
mou
mou
P-1GS
feet
podas
pous
N-APM
only,
monon
monon
ADV
but
alla
alla
CONJ
also
kai
kai
CONJ
[my]
 
 
 
hands
cheiras
cheir
N-APF
and
kai
kai
CONJ
[my]
 
 
 
head.
kephalēn
kephalē
N-ASF
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
saith
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
He that
ho
ho
T-NSM
is washed
leloumenos
louō
V-RPP-NSM
needeth
chreian
chreia
N-ASF
echei
echō
V-PAI-3S
not
ou
ou
PRT-N
save
ē
ē
PRT
to wash
nipsasthai
niptō
V-AMN
[his]
 
 
 
feet,
podas
pous
N-APM
but
all
alla
CONJ
is
estin
esti
V-PXI-3S
clean
katharos
katharos
A-NSM
every whit:
holos
holos
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
are
este
este
V-PXI-2P
clean,
katharoi
katharos
A-NPM
but
all
alla
CONJ
not
ouchi
ouchi
PRT-N
all.
pantes
pas
A-NPM
For
gar
gar
CONJ
he knew
ēdei
eidō
V-LAI-3S
who
ton
ho
T-ASM
should betray
paradidonta
paradidōmi
V-PAP-ASM
him;
auton
autos
P-ASM
dia
dia
PREP
therefore
touto
touto
D-ASN
said he,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Ye are
este
este
V-PXI-2P
not
ouchi
ouchi
PRT-N
all
pantes
pas
A-NPM
clean.
katharoi
katharos
A-NPM
So
oun
oun
CONJ
after
hote
hote
ADV
he had washed
enipsen
niptō
V-AAI-3S
their
autōn
autos
P-GPM
feet,
podas
pous
N-APM
and
kai
kai
CONJ
had taken
elaben
lambanō
V-2AAI-3S
his
autou
autos
P-GSM
garments,
himatia
himation
N-APN
and was set down
anapesōn
anapiptō
V-2AAP-NSM
again,
palin
palin
ADV
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Know ye
ginōskete
ginōskō
V-PAI-2P
what
ti
tis
I-ASN
I have done
pepoiēka
poieō
V-RAI-1S
to you?
hymin
hymin
P-2DP
Ye
hymeis
hymeis
P-2NP
call
phōneite
phōneō
V-PAI-2P
me
me
me
P-1AS
Master
didaskalos
didaskalos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
Lord:
kyrios
kyrios
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
ye say
legete
legō
V-PAI-2P
well;
kalōs
kalōs
ADV
for
gar
gar
CONJ
[so]
 
 
 
I am.
eimi
eimi
V-PXI-1S
If
ei
ei
COND
I
egō
egō
P-1NS
then,
oun
oun
CONJ
[your]
 
 
 
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
Master,
didaskalos
didaskalos
N-NSM
have washed
enipsa
niptō
V-AAI-1S
your
hymōn
hymōn
P-2GP
feet;
podas
pous
N-APM
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
also
kai
kai
CONJ
ought
opheilete
opheilō
V-PAI-2P
to wash
niptein
niptō
V-PAN
one another's
allēlōn
allēlōn
C-GPM
feet.
podas
pous
N-APM
For
gar
gar
CONJ
I have given
edōka
didōmi
V-AAI-1S
you
hymin
hymin
P-2DP
an example,
hypodeigma
hypodeigma
N-ASN
that
hina
hina
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
should do
poiēte
poieō
V-PAS-2P
as
kathōs
kathōs
ADV
I
egō
egō
P-1NS
have done
epoiēsa
poieō
V-AAI-1S
to you.
hymin
hymin
P-2DP
Verily,
amēn
amēn
HEB
verily,
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
The servant
doulos
doulos
N-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
greater than
meizōn
meizōn
A-NSM-C
his
autou
autos
P-GSM
lord;
kyriou
kyrios
N-GSM
neither
oude
oude
ADV
he that is sent
apostolos
apostolos
N-NSM
greater than
meizōn
meizōn
A-NSM-C
he that
tou
ho
T-GSM
sent
pempsantos
pempō
V-AAP-GSM
him.
auton
autos
P-ASM
If
ei
ei
COND
ye know
oidate
eidō
V-RAI-2P
these things,
tauta
tauta
D-APN
happy
makarioi
makarios
A-NPM
are ye
este
este
V-PXI-2P
if
ean
ean
COND
ye do
poiēte
poieō
V-PAS-2P
them.
auta
autos
P-APN
I speak
legō
legō
V-PAI-1S
not
ou
ou
PRT-N
of
peri
peri
PREP
you
hymōn
hymōn
P-2GP
all:
pantōn
pas
A-GPM
I
egō
egō
P-1NS
know
oida
eidō
V-RAI-1S
whom
hous
hos
R-APM
I have chosen:
exelexamēn
eklegomai
V-AMI-1S
but
all
alla
CONJ
that
hina
hina
CONJ
the
ho
T-NSF
scripture
graphē
graphē
N-NSF
may be fulfilled,
plērōthē
plēroō
V-APS-3S
He that
ho
ho
T-NSM
eateth
trōgōn
trōgō
V-PAP-NSM
bread
arton
artos
N-ASM
with
met
meta
PREP
me
emou
emou
P-1GS
hath lifted up
epēren
epairō
V-AAI-3S
his
autou
autos
P-GSM
heel
pternan
pterna
N-ASF
against
ep
epi
PREP
me.
eme
eme
P-1AS
Now
ap
apo
PREP
arti
arti
ADV
I tell
legō
legō
V-PAI-1S
you
hymin
hymin
P-2DP
before
pro
pro
PREP
it
tou
ho
T-GSM
come,
genesthai
ginomai
V-2ADN
that,
hina
hina
CONJ
when
hotan
hotan
CONJ
it is come to pass,
genētai
ginomai
V-2ADS-3S
ye may believe
pisteusēte
pisteuō
V-AAS-2P
that
hoti
hoti
CONJ
I
egō
egō
P-1NS
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
[he].
 
 
 
Verily,
amēn
amēn
HEB
verily,
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
He that
ho
ho
T-NSM
receiveth
lambanōn
lambanō
V-PAP-NSM
whomsoever
tina
tis
X-ASM
I send
pempsō
pempō
V-AAS-1S
receiveth
lambanei
lambanō
V-PAI-3S
me;
eme
eme
P-1AS
and
de
de
CONJ
he that
ho
ho
T-NSM
receiveth
lambanōn
lambanō
V-PAP-NSM
me
eme
eme
P-1AS
receiveth
lambanei
lambanō
V-PAI-3S
him that
ton
ho
T-ASM
sent
pempsanta
pempō
V-AAP-ASM
me.
me
me
P-1AS
When Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
had
eipōn
eipon
V-2AAP-NSM
thus
tauta
tauta
D-APN
said,
eipōn
eipon
V-2AAP-NSM
he was troubled
etarachthē
tarassō
V-API-3S
in spirit,
pneumati
pneuma
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
testified,
emartyrēsen
martyreō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Verily,
amēn
amēn
HEB
verily,
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
that
hoti
hoti
CONJ
one
heis
heis
A-NSM
of
ex
ek
PREP
you
hymōn
hymōn
P-2GP
shall betray
paradōsei
paradidōmi
V-FAI-3S
me.
me
me
P-1AS
Then
oun
oun
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
looked
eblepon
blepō
V-IAI-3P
one
allēlous
allēlōn
C-APM
on
eis
eis
PREP
another,
allēlous
allēlōn
C-APM
doubting
aporoumenoi
aporeō
V-PMP-NPM
of
peri
peri
PREP
whom
tinos
tis
I-GSM
he spake.
legei
legō
V-PAI-3S
Now
de
de
CONJ
there was
ēn
ēn
V-IXI-3S
leaning
anakeimenos
anakeimai
V-PNP-NSM
on
en
en
PREP
Jesus'
iēsou
iēsous
N-GSM
bosom
kolpō
kolpos
N-DSM
one
heis
heis
A-NSM
of his
autou
autos
P-GSM
disciples,
mathētōn
mathētēs
N-GPM
whom
hon
hos
R-ASM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
loved.
ēgapa
agapaō
V-IAI-3S
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
therefore
oun
oun
CONJ
beckoned
neuei
neuō
V-PAI-3S
to him,
toutō
toutō
D-DSM
that he should ask
pythesthai
pynthanomai
V-2ADN
who
tis
tis
I-NSM
it should be
eiē
eiēn
V-PXO-3S
of
peri
peri
PREP
whom
hou
hos
R-GSM
he spake.
legei
legō
V-PAI-3S
He
ekeinos
ekeinos
D-NSM
then
de
de
CONJ
lying
epipesōn
epipiptō
V-2AAP-NSM
on
epi
epi
PREP
Jesus'
iēsou
iēsous
N-GSM
breast
stēthos
stēthos
N-ASN
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
who
tis
tis
I-NSM
is it?
estin
esti
V-PXI-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answered,
apokrinetai
apokrinomai
V-PNI-3S
He
ekeinos
ekeinos
D-NSM
it is,
estin
esti
V-PXI-3S
to whom
hos
R-DSM
I shall give
epidōsō
epididōmi
V-FAI-1S
a
to
ho
T-ASN
sop,
psōmion
psōmion
N-ASN
when I
egō
egō
P-1NS
have dipped
bapsas
baptō
V-AAP-NSM
[it].
 
 
 
And
kai
kai
CONJ
when he had dipped
embapsas
embaptō
V-AAP-NSM
the
to
ho
T-ASN
sop,
psōmion
psōmion
N-ASN
he gave
didōsin
didōmi
V-PAI-3S
[it]
 
 
 
to Judas
iouda
ioudas
N-DSM
Iscariot,
iskariōtē
iskariōth
N-DSM
[the son]
 
 
 
of Simon.
simōnos
simōn
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
after
meta
meta
PREP
the
to
ho
T-ASN
sop
psōmion
psōmion
N-ASN
Satan
satanas
satanas
N-NSM
entered
eisēlthen
eiserchomai
V-2AAI-3S
into
eis
eis
PREP
him.
ekeinon
ekeinos
D-ASM
Then
oun
oun
CONJ
said
legei
legō
V-PAI-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
unto him,
autō
autos
P-DSM
That
ho
hos
R-ASN
thou doest,
poieis
poieō
V-PAI-2S
do
poiēson
poieō
V-AAM-2S
quickly.
tachion
tachion
ADV-C
Now
de
de
CONJ
no man
oudeis
oudeis
A-NSM
at the
tōn
ho
T-GPM
table
anakeimenōn
anakeimai
V-PNP-GPM
knew
egnō
ginōskō
V-2AAI-3S
for what
pros
pros
PREP
intent
ti
tis
I-ASN
he spake
eipen
eipon
V-2AAI-3S
this
touto
touto
D-ASN
unto him.
autō
autos
P-DSM
For
gar
gar
CONJ
some
tines
tis
X-NPM
[of them]
 
 
 
thought,
edokoun
dokeō
V-IAI-3P
because
epei
epei
CONJ
Judas
ioudas
ioudas
N-NSM
had
eichen
echō
V-IAI-3S
the
to
ho
T-ASN
bag,
glōssokomon
glōssokomon
N-ASN
that
hoti
hoti
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
had said
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Buy
agorason
agorazō
V-AAM-2S
[those things]
 
 
 
that
hōn
hos
R-GPN
we have
echomen
echō
V-PAI-1P
need of
chreian
chreia
N-ASF
against
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
feast;
heortēn
heortē
N-ASF
or,
ē
ē
PRT
that
hina
hina
CONJ
he should give
didōmi
V-2AAS-3S
something
ti
tis
X-ASN
to the
tois
ho
T-DPM
poor.
ptōchois
ptōchos
A-DPM
He
ekeinos
ekeinos
D-NSM
then
oun
oun
CONJ
having received
labōn
lambanō
V-2AAP-NSM
the
to
ho
T-ASN
sop
psōmion
psōmion
N-ASN
went
exēlthen
exerchomai
V-2AAI-3S
immediately
eutheōs
eutheōs
ADV
out:
exēlthen
exerchomai
V-2AAI-3S
and
de
de
CONJ
it was
ēn
ēn
V-IXI-3S
night.
nyx
nyx
N-NSF
Therefore,
 
 
oun
when
hote
hote
ADV
he was gone out,
exēlthen
exerchomai
V-2AAI-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said,
legei
legō
V-PAI-3S
Now
nyn
nyn
ADV
is
edoxasthē
doxazō
V-API-3S
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
glorified,
edoxasthē
doxazō
V-API-3S
and
kai
kai
CONJ
God
theos
theos
N-NSM
is glorified
edoxasthē
doxazō
V-API-3S
in
en
en
PREP
him.
autō
autos
P-DSM
If
ei
ei
COND
God
theos
theos
N-NSM
be glorified
edoxasthē
doxazō
V-API-3S
in
en
en
PREP
him,
autō
autos
P-DSM
God
theos
theos
N-NSM
shall
doxasei
doxazō
V-FAI-3S
also
kai
kai
CONJ
glorify
doxasei
doxazō
V-FAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
in
en
en
PREP
himself,
heautō
heautou
F-3DSM
and
kai
kai
CONJ
shall
doxasei
doxazō
V-FAI-3S
straightway
euthys
euthys
ADV
glorify
doxasei
doxazō
V-FAI-3S
him.
auton
autos
P-ASM
Little children,
teknia
teknion
N-VPN
yet
eti
eti
ADV
a little while
mikron
mikron
A-ASN
I am
eimi
eimi
V-PXI-1S
with
meth
meta
PREP
you.
hymōn
hymōn
P-2GP
Ye shall seek
zētēsete
zēteō
V-FAI-2P
me:
me
me
P-1AS
and
kai
kai
CONJ
as
kathōs
kathōs
ADV
I said
eipon
eipon
V-2AAI-1S
unto the
tois
ho
T-DPM
Jews,
ioudaiois
ioudaios
A-DPM
Whither
hopou
hopou
ADV
I
egō
egō
P-1NS
go,
hypagō
hypagō
V-PAI-1S
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
ou
ou
PRT-N
cannot
dynasthe
dynamai
V-PNI-2P
come;
elthein
erchomai
V-2AAN
so
kai
kai
CONJ
now
arti
arti
ADV
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you.
hymin
hymin
P-2DP
A new
kainēn
kainos
A-ASF
commandment
entolēn
entolē
N-ASF
I give
didōmi
didōmi
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
That
hina
hina
CONJ
ye love
agapate
agapaō
V-PAS-2P
one another;
allēlous
allēlōn
C-APM
as
kathōs
kathōs
ADV
I have loved
ēgapēsa
agapaō
V-AAI-1S
you,
hymas
hymas
P-2AP
that
hina
hina
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
also
kai
kai
CONJ
love
agapate
agapaō
V-PAS-2P
one another.
allēlous
allēlōn
C-APM
By
en
en
PREP
this
toutō
toutō
D-DSN
shall
gnōsontai
ginōskō
V-FDI-3P
all
pantes
pas
A-NPM
[men]
 
 
 
know
gnōsontai
ginōskō
V-FDI-3P
that
hoti
hoti
CONJ
ye are
este
este
V-PXI-2P
my
emoi
emos
P-1DS
disciples,
mathētai
mathētēs
N-NPM
if
ean
ean
COND
ye have
echēte
echō
V-PAS-2P
love
agapēn
agapē
N-ASF
one
allēlois
allēlōn
C-DPM
to
en
en
PREP
another.
allēlois
allēlōn
C-DPM
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
said
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
whither
pou
pou
PRT-I
goest thou?
hypageis
hypagō
V-PAI-2S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-ADI-3S
him,
autō
autos
P-DSM
Whither
hopou
hopou
ADV
I go,
hypagō
hypagō
V-PAI-1S
thou canst
dynasai
dynamai
V-PNI-2S
not
ou
ou
PRT-N
follow
akolouthēsai
akoloutheō
V-AAN
me
moi
moi
P-1DS
now;
nyn
nyn
ADV
but
de
de
CONJ
thou shalt follow
akolouthēseis
akoloutheō
V-FAI-2S
me
moi
moi
P-1DS
afterwards.
hysteron
hysteron
ADV
Peter
petros
petros
N-NSM
said
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
why
ti
tis
I-ASN
ou
ou
PRT-N
cannot
dynamai
dynamai
V-PNI-1S
I follow
akolouthēsai
akoloutheō
V-AAN
thee
soi
soi
P-2DS
now?
arti
arti
ADV
I will lay down
thēsō
tithēmi
V-FAI-1S
my
mou
mou
P-1GS
life
psychēn
psychē
N-ASF
for
hyper
hyper
PREP
thy sake.
sou
sou
P-2GS
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-ADI-3S
him,
autō
autos
P-DSM
Wilt thou lay down
thēseis
tithēmi
V-FAI-2S
thy
sou
sou
P-2GS
life
psychēn
psychē
N-ASF
for
hyper
hyper
PREP
my sake?
emou
emou
P-1GS
Verily,
amēn
amēn
HEB
verily,
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto thee,
soi
soi
P-2DS
The cock
alektōr
alektōr
N-NSM
shall
phōnēsei
phōneō
V-FAI-3S
not
PRT-N
crow,
phōnēsei
phōneō
V-FAI-3S
till
heōs
heōs
CONJ
thou hast denied
aparnēsē
aparneomai
V-FDI-2S
me
me
me
P-1AS
thrice.
tris
tris
ADV