tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Reverse Interlinear :: 2 Timothy 3:1-17

Translations

Word Order

This
touto
touto
D-ASN
know
ginōske
ginōskō
V-PAM-2S
also,
de
de
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
in
en
en
PREP
the last
eschatais
eschatos
A-DPF
days
hēmerais
hēmera
N-DPF
perilous
chalepoi
chalepos
A-NPM
times
kairoi
kairos
N-NPM
shall come.
enstēsontai
enistēmi
V-FDI-3P
For
gar
gar
CONJ
men
anthrōpoi
anthrōpos
N-NPM
shall be
esontai
esomai
V-FXI-3P
lovers of their own selves,
philautoi
philautos
A-NPM
covetous,
philargyroi
philargyros
A-NPM
boasters,
alazones
alazōn
N-NPM
proud,
hyperēphanoi
hyperēphanos
A-NPM
blasphemers,
blasphēmoi
blasphēmos
A-NPM
disobedient
apeitheis
apeithēs
A-NPM
to parents,
goneusin
goneus
N-DPM
unthankful,
acharistoi
acharistos
A-NPM
unholy,
anosioi
anosios
A-NPM
Without natural affection,
astorgoi
astorgos
A-NPM
trucebreakers,
aspondoi
aspondos
A-NPM
false accusers,
diaboloi
diabolos
A-NPM
incontinent,
akrateis
akratēs
A-NPM
fierce,
anēmeroi
anēmeros
A-NPM
despisers of those that are good,
aphilagathoi
aphilagathos
A-NPM
Traitors,
prodotai
prodotēs
N-NPM
heady,
propeteis
propetēs
A-NPM
highminded,
tetyphōmenoi
typhoō
V-RPP-NPM
lovers of pleasures
philēdonoi
philēdonos
A-NPM
more
mallon
mallon
ADV
than
ē
ē
PRT
lovers of God;
philotheoi
philotheos
A-NPM
Having
echontes
echō
V-PAP-NPM
a form
morphōsin
morphōsis
N-ASF
of godliness,
eusebeias
eusebeia
N-GSF
but
de
de
CONJ
denying
ērnēmenoi
arneomai
V-RNP-NPM
the
tēn
ho
T-ASF
power
dynamin
dynamis
N-ASF
thereof:
autēs
autos
P-GSF
from
kai
kai
CONJ
such
toutous
toutous
D-APM
turn away.
apotrepou
apotrepō
V-PMM-2S
For
gar
gar
CONJ
of
ek
ek
PREP
this sort
toutōn
toutōn
D-GPM
are they
eisin
eisi
V-PXI-3P
which
hoi
ho
T-NPM
creep
endynontes
endynō
V-PAP-NPM
into
eis
eis
PREP
houses,
oikias
oikia
N-APF
and
kai
kai
CONJ
lead captive
aichmalōteuontes
aichmalōteuō
V-PAP-NPM
silly women
gynaikaria
gynaikarion
N-APN
laden
sesōreumena
sōreuō
V-RPP-APN
with sins,
hamartiais
hamartia
N-DPF
led away
agomena
agō
V-PPP-APN
with divers
poikilais
poikilos
A-DPF
lusts,
epithymiais
epithymia
N-DPF
Ever
pantote
pantote
ADV
learning,
manthanonta
manthanō
V-PAP-APN
and
kai
kai
CONJ
never
mēdepote
mēdepote
ADV
able
dynamena
dynamai
V-PNP-APN
to come
elthein
erchomai
V-2AAN
to
eis
eis
PREP
the knowledge
epignōsin
epignōsis
N-ASF
of the truth.
alētheias
alētheia
N-GSF
Now
de
de
CONJ
as
tropon
tropos
N-ASM
Jannes
iannēs
iannēs
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
Jambres
iambrēs
iambrēs
N-NSM
withstood
antestēsan
anthistēmi
V-2AAI-3P
Moses,
mōysei
mōysēs
N-DSM
so
houtōs
houtō(s)
ADV
do
anthistantai
anthistēmi
V-PMI-3P
these
houtoi
houtos
D-NPM
also
kai
kai
CONJ
resist
anthistantai
anthistēmi
V-PMI-3P
the
ho
T-DSF
truth:
alētheia
alētheia
N-DSF
men
anthrōpoi
anthrōpos
N-NPM
of corrupt
katephtharmenoi
kataphtheirō
V-RPP-NPM
minds,
noun
nous
N-ASM
reprobate
adokimoi
adokimos
A-NPM
concerning
peri
peri
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
faith.
pistin
pistis
N-ASF
But
all
alla
CONJ
they shall proceed
prokopsousin
prokoptō
V-FAI-3P
no
ou
ou
PRT-N
further:
epi
epi
PREP
for
gar
gar
CONJ
their
autōn
autos
P-GPM
folly
anoia
anoia
N-NSF
shall be
estai
esomai
V-FXI-3S
manifest
ekdēlos
ekdēlos
A-NSM
unto all
pasin
pas
A-DPM
[men],
 
 
 
as
hōs
hōs
ADV
theirs
ekeinōn
ekeinos
D-GPM
also
kai
kai
CONJ
was.
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
But
de
de
CONJ
thou
sy
sy
P-2NS
hast fully known
parēkolouthēkas
parakoloutheō
V-RAI-2S
my
mou
mou
P-1GS
doctrine,
didaskalia
didaskalia
N-DSF
manner of life,
agōgē
agōgē
N-DSF
purpose,
prothesei
prothesis
N-DSF
faith,
pistei
pistis
N-DSF
longsuffering,
makrothymia
makrothymia
N-DSF
charity,
agapē
agapē
N-DSF
patience,
hypomonē
hypomonē
N-DSF
Persecutions,
diōgmois
diōgmos
N-DPM
afflictions,
pathēmasin
pathēma
N-DPN
which
hoia
hoios
R-NPN
came
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
unto me
moi
moi
P-1DS
at
en
en
PREP
Antioch,
antiocheia
antiocheia
N-DSF
at
en
en
PREP
Iconium,
ikoniō
ikonion
N-DSN
at
en
en
PREP
Lystra;
lystrois
lystra
N-DPN
what
hoious
hoios
K-APN
persecutions
diōgmous
diōgmos
N-APM
I endured:
hypēnegka
hypopherō
V-AAI-1S
but
kai
kai
CONJ
out of
ek
ek
PREP
[them]
 
 
 
all
pantōn
pas
A-GPM
the
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
delivered
errysato
ryomai
V-ANI-3S
me.
me
me
P-1AS
Yea,
de
de
CONJ
and
kai
kai
CONJ
all
pantes
pas
A-NPM
that will
thelontes
thelō
V-PAP-NPM
live
zēn
zaō
V-PAN
godly
eusebōs
eusebōs
ADV
in
en
en
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-DSM
shall suffer persecution.
diōchthēsontai
diōkō
V-FPI-3P
But
de
de
CONJ
evil
ponēroi
ponēros
A-NPM
men
anthrōpoi
anthrōpos
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
seducers
goētes
goēs
N-NPM
shall wax
prokopsousin
prokoptō
V-FAI-3P
worse
cheiron
cheirōn
A-ASN
and worse,
epi
epi
PREP
deceiving,
planōntes
planaō
V-PAP-NPM
and
kai
kai
CONJ
being deceived.
planōmenoi
planaō
V-PPP-NPM
But
de
de
CONJ
continue
mene
menō
V-PAM-2S
thou
sy
sy
P-2NS
in
en
en
PREP
the things which
hois
hos
R-DPN
thou hast learned
emathes
manthanō
V-2AAI-2S
and
kai
kai
CONJ
hast been assured of,
epistōthēs
pistoō
V-API-2S
knowing
eidōs
eidō
V-RAP-NSM
of
para
para
PREP
whom
tinos
tis
I-GSM
thou hast learned
emathes
manthanō
V-2AAI-2S
[them];
 
 
 
And
kai
kai
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
from
apo
apo
PREP
a child
brephous
brephos
N-GSN
thou hast known
oidas
eidō
V-RAI-2S
the
ta
ho
T-APN
holy
hiera
hieros
A-APN
scriptures,
grammata
gramma
N-APN
which
ta
ho
T-APN
are able
dynamena
dynamai
V-PNP-APN
to make
sophisai
sophizō
V-AAN
thee
se
se
P-2AS
wise
sophisai
sophizō
V-AAN
unto
eis
eis
PREP
salvation
sōtērian
sōtēria
N-ASF
through
dia
dia
PREP
faith
pisteōs
pistis
N-GSF
which
tēs
ho
T-GSF
is in
en
en
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
Jesus.
iēsou
iēsous
N-DSM
All
pasa
pas
A-NSF
scripture
graphē
graphē
N-NSF
[is]
 
 
 
given by inspiration of God,
theopneustos
theopneustos
A-NSF
and
kai
kai
CONJ
[is]
 
 
 
profitable
ōphelimos
ōphelimos
A-NSM
for
pros
pros
PREP
doctrine,
didaskalian
didaskalia
N-ASF
for
pros
pros
PREP
reproof,
elegchon
elegchos
N-ASM
for
pros
pros
PREP
correction,
epanorthōsin
epanorthōsis
N-ASF
for
pros
pros
PREP
instruction
paideian
paideia
N-ASF
in
en
en
PREP
righteousness:
dikaiosynē
dikaiosynē
N-DSF
That
hina
hina
CONJ
the man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
of God
theou
theos
N-GSM
may be
ē
ō
V-PXS-3S
perfect,
artios
artios
A-NSM
throughly furnished
exērtismenos
exartizō
V-RPP-NSM
unto
pros
pros
PREP
all
pan
pas
A-ASN
good
agathon
agathos
A-ASN
works.
ergon
ergon
N-ASN