mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Reverse Interlinear :: Philippians 4:1-23

Translations

Word Order

Therefore,
hōste
hōste
CONJ
my
mou
egō
P-GS
beloved
agapētoi
agapētos
A-VPM
brethren
adelphoi
adelphos
N-VPM
whom I long [to see],
epipothētoi
epipothētos
A-VPM
my
mou
egō
P-GS
joy
chara
chara
N-VSF
and
kai
kai
CONJ
crown,
stephanos
stephanos
N-VSM
in this way
houtōs
houtō(s)
ADV
stand firm
stēkete
stēkō
V-PAM-2P
in
en
en
PREP
the Lord,
kyriō
kyrios
N-DSM
my beloved.
agapētoi
agapētos
A-VPM
I urge
parakalō
parakaleō
V-PAI-1S
Euodia
euodian
euodia
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
I urge
parakalō
parakaleō
V-PAI-1S
Syntyche
syntychēn
syntychē
N-ASF
to live in harmony
phronein
phroneō
V-PAN
auto
autos
A-ASN
in
en
en
PREP
the Lord.
kyriō
kyrios
N-DSM
Indeed,
nai
nai
PRT
true
gnēsie
gnēsios
A-VSM
companion,
syzyge
syzygos
A-VSM
I ask
erōtō
erōtaō
V-PAI-1S
you
se
sy
P-AS
also
kai
kai
CONJ
to help
syllambanou
syllambanō
V-PMM-2S
these women
autais
autos
P-DPF
who
haitines
hostis
R-NPF
have shared
synēthlēsan
synathleō
V-AAI-3P
my
moi
egō
P-DS
struggle
synēthlēsan
synathleō
V-AAI-3P
in
en
en
PREP
[the cause of]
 
 
 
the
ho
T-DSN
gospel,
euangeliō
euangelion
N-DSN
together with
meta
meta
PREP
Clement
klēmentos
klēmēs
N-GSM
also
kai
kai
CONJ
and
kai
kai
CONJ
the
tōn
ho
T-GPM
rest
loipōn
loipos
A-GPM
of my
mou
egō
P-GS
fellow workers,
synergōn
synergos
A-GPM
whose
hōn
hos
R-GPM
names
onomata
onoma
N-NPN
are in
en
en
PREP
the book
biblō
biblos
N-DSF
of life.
zōēs
zōē
N-GSF
Rejoice
chairete
chairō
V-PAM-2P
in
en
en
PREP
the Lord
kyriō
kyrios
N-DSM
always;
pantote
pantote
ADV
again
palin
palin
ADV
I will say,
erō
legō
V-FAI-1S
rejoice!
chairete
chairō
V-PAM-2P
Let your
hymōn
sy
P-GP
gentle [spirit]
epieikes
epieikēs
A-NSN
be known
gnōsthētō
ginōskō
V-APM-3S
to all
pasin
pas
A-DPM
men.
anthrōpois
anthrōpos
N-DPM
The
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
is near.
engys
engys
ADV
Be anxious
merimnate
merimnaō
V-PAM-2P
for nothing,
mēden
mēdeis
A-ASN
but
all
alla
CONJ
in
en
en
PREP
everything
panti
pas
A-DSN
by prayer
proseuchē
proseuchē
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
supplication
deēsei
deēsis
N-DSF
with
meta
meta
PREP
thanksgiving
eucharistias
eucharistia
N-APF
let your
hymōn
sy
P-GP
requests
aitēmata
aitēma
N-NPN
be made known
gnōrizesthō
gnōrizō
V-PPM-3S
to
pros
pros
PREP
God.
theon
theos
N-ASM
And
kai
kai
CONJ
the
ho
T-NSF
peace
eirēnē
eirēnē
N-NSF
of God,
theou
theos
N-GSM
which
ho
T-NSF
surpasses
hyperechousa
hyperechō
V-PAP-NSF
all
panta
pas
A-ASM
comprehension,
noun
nous
N-ASM
will guard
phrourēsei
phroureō
V-FAI-3S
your
hymōn
sy
P-GP
hearts
kardias
kardia
N-APF
and
kai
kai
CONJ
your
hymōn
sy
P-GP
minds
noēmata
noēma
N-APN
in
en
en
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
Jesus.
iēsou
iēsous
N-DSM
Finally,
loipon
loipos
A-ASN
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
whatever
hosa
hosos
R-NPN
is
estin
eimi
V-PAI-3S
true,
alēthē
alēthēs
A-NPN
whatever
hosa
hosos
R-NPN
is honorable,
semna
semnos
A-NPN
whatever
hosa
hosos
R-NPN
is right,
dikaia
dikaios
A-NPN
whatever
hosa
hosos
R-NPN
is pure,
hagna
hagnos
A-NPN
whatever
hosa
hosos
R-NPN
is lovely,
prosphilē
prosphilēs
A-NPN
whatever
hosa
hosos
R-NPN
is of good repute,
euphēma
euphēmos
A-NPN
if
ei
ei
CONJ
there is any
tis
tis
I-NSF
excellence
aretē
aretē
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
if
ei
ei
CONJ
anything
tis
tis
I-NSM
worthy of praise,
epainos
epainos
N-NSM
dwell
logizesthe
logizomai
V-PMM-2P
on these things.
tauta
houtos
D-APN
The things
ha
hos
R-APN
you have learned
emathete
manthanō
V-AAI-2P
and
kai
kai
CONJ
received
parelabete
paralambanō
V-AAI-2P
and
kai
kai
CONJ
heard
ēkousate
akouō
V-AAI-2P
and
kai
kai
CONJ
seen
eidete
horaō
V-AAI-2P
in
en
en
PREP
me,
emoi
egō
P-DS
practice
prassete
prassō
V-PAM-2P
these things,
tauta
houtos
D-APN
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
of peace
eirēnēs
eirēnē
N-GSF
will be
estai
eimi
V-FMI-3S
with
meth
meta
PREP
you.
hymōn
sy
P-GP
But
de
de
CONJ
I rejoiced
echarēn
chairō
V-API-1S
in
en
en
PREP
the Lord
kyriō
kyrios
N-DSM
greatly,
megalōs
megalōs
ADV
that
hoti
hoti
CONJ
now
ēdē
ēdē
ADV
at last
pote
pote
ADV
you have revived
anethalete
anathallō
V-AAI-2P
your concern
phronein
phroneō
V-PAN
for
hyper
hyper
PREP
me;
emou
egō
P-GS
indeed,
kai
kai
CONJ
you were concerned [before],
ephroneite
phroneō
V-IAI-2P
but
de
de
CONJ
you lacked opportunity.
ēkaireisthe
akaireomai
V-IMI-2P
Not
ouch
ou
ADV
that
hoti
hoti
CONJ
I speak
legō
legō
V-PAI-1S
from
kath
kata
PREP
want,
hysterēsin
hysterēsis
N-ASF
for
gar
gar
CONJ
I
egō
egō
P-NS
have learned
emathon
manthanō
V-AAI-1S
to be
einai
eimi
V-PAN
content
autarkēs
autarkēs
A-NSM
in
en
en
PREP
whatever circumstances
hois
hos
R-DPN
I am.
eimi
eimi
V-PAI-1S
I know how to
oida
eidō
V-RAI-1S
get along with humble means,
tapeinousthai
tapeinoō
V-PPN
and I also
kai
kai
CONJ
know how to
oida
eidō
V-RAI-1S
live in prosperity;
perisseuein
perisseuō
V-PAN
in
en
en
PREP
any
panti
pas
A-DSN
and
kai
kai
CONJ
en
en
PREP
every circumstance
pasin
pas
A-DPN
I have learned the secret
memyēmai
myeō
V-RPI-1S
of being filled
chortazesthai
chortazō
V-PPN
and
kai
kai
CONJ
going hungry,
peinan
peinaō
V-PAN
both
kai
kai
CONJ
of having abundance
perisseuein
perisseuō
V-PAN
and
kai
kai
CONJ
suffering need.
hystereisthai
hystereō
V-PPN
I can do
ischyō
ischyō
V-PAI-1S
all things
panta
pas
A-APN
through
en
en
PREP
Him who strengthens
endynamounti
endynamoō
V-PAP-DSM
me.
me
egō
P-AS
Nevertheless,
plēn
plēn
CONJ
you have done
epoiēsate
poieō
V-AAI-2P
well
kalōs
kalōs
ADV
to share
sygkoinōnēsantes
sygkoinōneō
V-AAP-NPM
[with me]
mou
egō
P-GS
in my affliction.
thlipsei
thlipsis
N-DSF
You yourselves
hymeis
sy
P-NP
also
kai
kai
CONJ
know,
oidate
eidō
V-RAI-2P
Philippians,
philippēsioi
philippēsios
N-VPM
that
hoti
hoti
CONJ
at
en
en
PREP
the first preaching
archē
archē
N-DSF
of the
tou
ho
T-GSN
gospel,
euangeliou
euangelion
N-GSN
after
hote
hote
ADV
I left
exēlthon
exerchomai
V-AAI-1S
apo
apo
PREP
Macedonia,
makedonias
makedonia
N-GSF
no
oudemia
oudeis
A-NSF
church
ekklēsia
ekklēsia
N-NSF
shared
ekoinōnēsen
koinōneō
V-AAI-3S
with me
moi
egō
P-DS
in
eis
eis
PREP
the matter
logon
logos
N-ASM
of giving
doseōs
dosis
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
receiving
lēmpseōs
lēmpsis
N-GSF
ei
ei
CONJ
but
ADV
you
hymeis
sy
P-NP
alone;
monoi
monos
A-NPM
for
hoti
hoti
CONJ
even
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
Thessalonica
thessalonikē
thessalonikē
N-DSF
you sent
epempsate
pempō
V-AAI-2P
[a gift] more
dis
dis
ADV
than
kai
kai
CONJ
once
hapax
hapax
ADV
for
eis
eis
PREP
my
moi
egō
P-DS
needs.
chreian
chreia
N-ASF
Not
ouch
ou
ADV
that
hoti
hoti
CONJ
I seek
epizētō
epizēteō
V-PAI-1S
the
to
ho
T-ASN
gift itself,
doma
doma
N-ASN
but
alla
alla
CONJ
I seek
epizētō
epizēteō
V-PAI-1S
for the
ton
ho
T-ASM
profit
karpon
karpos
N-ASM
which
ton
ho
T-ASM
increases
pleonazonta
pleonazō
V-PAP-ASM
to
eis
eis
PREP
your
hymōn
sy
P-GP
account.
logon
logos
N-ASM
But
de
de
CONJ
I have received
apechō
apechō
V-PAI-1S
everything
panta
pas
A-APN
in full
apechō
apechō
V-PAI-1S
and
kai
kai
CONJ
have an abundance;
perisseuō
perisseuō
V-PAI-1S
I am amply supplied,
peplērōmai
plēroō
V-RPI-1S
having received
dexamenos
dechomai
V-AMP-NSM
from
para
para
PREP
Epaphroditus
epaphroditou
epaphroditos
N-GSM
what
ta
ho
T-APN
you
hymōn
sy
P-GP
have sent,
par
para
PREP
a fragrant
euōdias
euōdia
N-GSF
aroma,
osmēn
osmē
N-ASF
an acceptable
dektēn
dektos
A-ASF
sacrifice,
thysian
thysia
N-ASF
well-pleasing
euareston
euarestos
A-ASF
to God.
theō
theos
N-DSM
And
de
de
CONJ
my
mou
egō
P-GS
God
theos
theos
N-NSM
will supply
plērōsei
plēroō
V-FAI-3S
all
pasan
pas
A-ASF
your
hymōn
sy
P-GP
needs
chreian
chreia
N-ASF
according to
kata
kata
PREP
His
autou
autos
P-GSM
riches
ploutos
ploutos
N-ASN
in
en
en
PREP
glory
doxē
doxa
N-DSF
in
en
en
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
Jesus.
iēsou
iēsous
N-DSM
Now
de
de
CONJ
to our
hēmōn
egō
P-GP
God
theō
theos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
Father
patri
patēr
N-DSM
[be] the
ho
T-NSF
glory
doxa
doxa
N-NSF
forever
aiōnas
aiōn
N-APM
eis
eis
PREP
and ever.
aiōnōn
aiōn
N-GPM
Amen.
amēn
amēn
PRT
Greet
aspasasthe
aspazomai
V-AMM-2P
every
panta
pas
A-ASM
saint
hagion
hagios
A-ASM
in
en
en
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
Jesus.
iēsou
iēsous
N-DSM
The brethren
adelphoi
adelphos
N-NPM
who
hoi
ho
T-NPM
are with
syn
syn
PREP
me
emoi
egō
P-DS
greet
aspazontai
aspazomai
V-PMI-3P
you.
hymas
sy
P-AP
All
pantes
pas
A-NPM
the
hoi
ho
T-NPM
saints
hagioi
hagios
A-NPM
greet
aspazontai
aspazomai
V-PMI-3P
you,
hymas
sy
P-AP
especially
malista
malista
ADV
those
hoi
ho
T-NPM
of
ek
ek
PREP
Caesar’s
kaisaros
kaisar
N-GSM
household.
oikias
oikia
N-GSF
The
ho
T-NSF
grace
charis
charis
N-NSF
of the
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ
christou
christos
N-GSM
be with
meta
meta
PREP
your
hymōn
sy
P-GP
spirit.
pneumatos
pneuma
N-GSN