mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Reverse Interlinear :: Matthew 23:1-39

Translations

Word Order

Then
tote
tote
ADV
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
spoke
elalēsen
laleō
V-AAI-3S
to the
tois
ho
T-DPM
crowds
ochlois
ochlos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
to His
autou
autos
P-GSM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
saying:
legōn
legō
V-PAP-NSM
“The
hoi
ho
T-NPM
scribes
grammateis
grammateus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
Pharisees
pharisaioi
pharisaios
N-NPM
have seated themselves
ekathisan
kathizō
V-AAI-3P
in
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
chair
kathedras
kathedra
N-GSF
of Moses;
mōyseōs
mōysēs
N-GSM
therefore
oun
oun
CONJ
all
panta
pas
A-APN
that
hosa
hosos
R-APN
they tell
eipōsin
legō
V-AAS-3P
you,
hymin
sy
P-DP
do
poiēsate
poieō
V-AAM-2P
and
kai
kai
CONJ
observe,
tēreite
tēreō
V-PAM-2P
but
de
de
CONJ
do not
ADV
do
poieite
poieō
V-PAM-2P
according
kata
kata
PREP
to their
autōn
autos
P-GPM
deeds;
erga
ergon
N-APN
for
gar
gar
CONJ
they say [things]
legousin
legō
V-PAI-3P
and
kai
kai
CONJ
do not
ou
ou
ADV
do [them].
poiousin
poieō
V-PAI-3P
“They tie up
desmeuousin
desmeuō
V-PAI-3P
heavy
barea
barys
A-APN
burdens
phortia
phortion
N-APN
dysbastakta
dysbastaktos
A-APN
and
kai
kai
CONJ
lay them
epititheasin
epitithēmi
V-PAI-3P
on
epi
epi
PREP
men’s
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
shoulders,
ōmous
ōmos
N-APM
but
de
de
CONJ
they themselves
autoi
autos
P-NPM
are unwilling
ou
ou
ADV
thelousin
thelō
V-PAI-3P
to move
kinēsai
kineō
V-AAN
them
auta
autos
P-APN
with [so much as] a finger.
daktylō
daktylos
N-DSM
“But
de
de
CONJ
they do
poiousin
poieō
V-PAI-3P
all
panta
pas
A-APN
their
autōn
autos
P-GPM
deeds
erga
ergon
N-APN
to be noticed
theathēnai
theaomai
V-APN
by men;
anthrōpois
anthrōpos
N-DPM
for
gar
gar
CONJ
they broaden
platynousin
platynō
V-PAI-3P
their
autōn
autos
P-GPM
phylacteries
phylaktēria
phylaktērion
N-APN
and
kai
kai
CONJ
lengthen
megalynousin
megalynō
V-PAI-3P
the
ta
ho
T-APN
tassels [of their garments].
kraspeda
kraspedon
N-APN
“They love
philousin
phileō
V-PAI-3P
the
tēn
ho
T-ASF
place of honor
prōtoklisian
prōtoklisia
N-ASF
at
en
en
PREP
banquets
deipnois
deipnon
N-DPN
and
kai
kai
CONJ
the
tas
ho
T-APF
chief seats
prōtokathedrias
prōtokathedria
N-APF
in
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
synagogues,
synagōgais
synagōgē
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
respectful greetings
aspasmous
aspasmos
N-APM
in
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
market places,
agorais
agora
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
being called
kaleisthai
kaleō
V-PPN
Rabbi
rabbi
rabbi
N-NSM
by
hypo
hypo
PREP
men.
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
“But
de
de
CONJ
do not
ADV
be called
klēthēte
kaleō
V-APS-2P
Rabbi;
rabbi
rabbi
N-NSM
for
gar
gar
CONJ
One
heis
heis
A-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
your
hymōn
sy
P-GP
Teacher,
didaskalos
didaskalos
N-NSM
and
de
de
CONJ
you
hymeis
sy
P-NP
are
este
eimi
V-PAI-2P
all
pantes
pas
A-NPM
brothers.
adelphoi
adelphos
N-NPM
“Do not
ADV
call
kalesēte
kaleō
V-AAS-2P
[anyone] on
epi
epi
PREP
earth
gēs
N-GSF
your
hymōn
sy
P-GP
father;
patera
patēr
N-ASM
for
gar
gar
CONJ
One
heis
heis
A-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
your
hymōn
sy
P-GP
Father,
patēr
patēr
N-NSM
He who is in heaven.
ouranios
ouranios
A-NSM
“Do not
mēde
mēde
CONJ
be called
klēthēte
kaleō
V-APS-2P
leaders;
kathēgētai
kathēgētēs
N-NPM
for
hoti
hoti
CONJ
One
heis
heis
A-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
your
hymōn
sy
P-GP
Leader,
kathēgētēs
kathēgētēs
N-NSM
[that is],
 
 
 
Christ.
christos
christos
N-NSM
“But
de
de
CONJ
the greatest
meizōn
megas
A-NSM-C
among you
hymōn
sy
P-GP
shall be
estai
eimi
V-FMI-3S
your
hymōn
sy
P-GP
servant.
diakonos
diakonos
N-NSM
“Whoever
hostis
hostis
R-NSM
exalts
hypsōsei
hypsoō
V-FAI-3S
himself
heauton
heautou
P-ASM
shall be humbled;
tapeinōthēsetai
tapeinoō
V-FPI-3S
and
kai
kai
CONJ
whoever
hostis
hostis
R-NSM
humbles
tapeinōsei
tapeinoō
V-FAI-3S
himself
heauton
heautou
P-ASM
shall be exalted.
hypsōthēsetai
hypsoō
V-FPI-3S
“But
de
de
CONJ
woe
ouai
ouai
PRT
to you,
hymin
sy
P-DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites,
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
because
hoti
hoti
CONJ
you shut off
kleiete
kleiō
V-PAI-2P
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
of heaven
ouranōn
ouranos
N-GPM
from
emprosthen
emprosthen
PREP
people;
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
for
gar
gar
CONJ
you do
eiserchesthe
eiserchomai
V-PMI-2P
not
ouk
ou
ADV
enter in
eiserchesthe
eiserchomai
V-PMI-2P
yourselves,
hymeis
sy
P-NP
nor
oude
oude
CONJ
do you allow
aphiete
aphiēmi
V-PAI-2P
those who
tous
ho
T-APM
are entering
eiserchomenous
eiserchomai
V-PMP-APM
to go in.
eiselthein
eiserchomai
V-AAN
[“Woe
 
 
ouai
to you,
 
 
sy
scribes
 
 
grammateus
and
 
 
kai
Pharisees,
 
 
pharisaios
hypocrites,
 
 
hypokritēs
because
 
 
hoti
you devour
 
 
katesthiō
widows’
 
 
chēra
houses,
 
 
oikia
and
 
 
kai
for a pretense
 
 
prophasis
you make
 
 
proseuchomai
long
 
 
makros
prayers;
 
 
proseuchomai
therefore
 
 
dia
 
 
houtos
you will receive
 
 
lambanō
greater
 
 
perissos
condemnation].
 
 
krima
“Woe
ouai
ouai
PRT
to you,
hymin
sy
P-DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites,
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
because
hoti
hoti
CONJ
you travel around
periagete
periagō
V-PAI-2P
on sea
thalassan
thalassa
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
land
xēran
xēros
A-ASF
to make
poiēsai
poieō
V-AAN
one
hena
heis
A-ASM
proselyte;
prosēlyton
prosēlytos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
when
hotan
hotan
CONJ
he becomes one,
genētai
ginomai
V-AMS-3S
you make
poieite
poieō
V-PAI-2P
him
auton
autos
P-ASM
twice as much
diploteron
diplous
A-ASM-C
a son
huion
huios
N-ASM
of hell
geennēs
geenna
N-GSF
as yourselves.
hymōn
sy
P-GP
“Woe
ouai
ouai
PRT
to you,
hymin
sy
P-DP
blind
typhloi
typhlos
A-VPM
guides,
hodēgoi
hodēgos
N-VSM
who say,
legontes
legō
V-PAP-VPM
‘Whoever
hos
hos
R-NSM
an
an
PRT
swears
omosē
omnyō
V-AAS-3S
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
temple,
naō
naos
N-DSM
[that] is
estin
eimi
V-PAI-3S
nothing;
ouden
oudeis
A-NSN
but
d
de
CONJ
whoever
hos
hos
R-NSM
an
an
PRT
swears
omosē
omnyō
V-AAS-3S
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
gold
chrysō
chrysos
N-DSM
of the
tou
ho
T-GSM
temple
naou
naos
N-GSM
is obligated.’
opheilei
opheilō
V-PAI-3S
“You fools
mōroi
mōros
A-VPM
and
kai
kai
CONJ
blind men!
typhloi
typhlos
A-VPM
Which
tis
tis
I-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
more important,
meizōn
megas
A-NSM-C
the
ho
ho
T-NSM
gold
chrysos
chrysos
N-NSM
or
ē
ē
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
temple
naos
naos
N-NSM
that
ho
ho
T-NSM
sanctified
hagiasas
hagiazō
V-AAP-NSM
the
ton
ho
T-ASM
gold?
chryson
chrysos
N-ASM
“And,
kai
kai
CONJ
‘Whoever
hos
hos
R-NSM
an
an
PRT
swears
omosē
omnyō
V-AAS-3S
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
altar,
thysiastēriō
thysiastērion
N-DSN
[that] is
estin
eimi
V-PAI-3S
nothing,
ouden
oudeis
A-NSN
but
d
de
CONJ
whoever
hos
hos
R-NSM
an
an
PRT
swears
omosē
omnyō
V-AAS-3S
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
offering
dōrō
dōron
N-DSN
on
epanō
epanō
PREP
it,
autou
autos
P-GSN
he is obligated.’
opheilei
opheilō
V-PAI-3S
“You blind men,
typhloi
typhlos
A-VPM
which
ti
tis
I-NSN
is more important,
meizon
megas
A-NSN-C
the
to
ho
T-NSN
offering,
dōron
dōron
N-NSN
or
ē
ē
CONJ
the
to
ho
T-NSN
altar
thysiastērion
thysiastērion
N-NSN
that
to
ho
T-NSN
sanctifies
hagiazon
hagiazō
V-PAP-NSN
the
to
ho
T-ASN
offering?
dōron
dōron
N-ASN
“Therefore,
oun
oun
CONJ
whoever swears
omosas
omnyō
V-AAP-NSM
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
altar,
thysiastēriō
thysiastērion
N-DSN
swears
omnyei
omnyō
V-PAI-3S
[both] by
en
en
PREP
the altar
autō
autos
P-DSN
and
kai
kai
CONJ
by
en
en
PREP
everything
pasi
pas
A-DPN
on
epanō
epanō
PREP
it.
autou
autos
P-GSN
“And
kai
kai
CONJ
whoever
ho
ho
T-NSM
swears
omosas
omnyō
V-AAP-NSM
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
temple,
naō
naos
N-DSM
swears
omnyei
omnyō
V-PAI-3S
[both] by
en
en
PREP
the temple
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
by
en
en
PREP
Him who
ho
T-DSM
dwells
katoikounti
katoikeō
V-PAP-DSM
within it.
auton
autos
P-ASM
“And
kai
kai
CONJ
whoever
ho
ho
T-NSM
swears
omosas
omnyō
V-AAP-NSM
by
en
en
PREP
heaven,
ouranō
ouranos
N-DSM
swears
omnyei
omnyō
V-PAI-3S
[both] by
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
throne
thronō
thronos
N-DSM
of God
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
by
en
en
PREP
Him who
ho
T-DSM
sits
kathēmenō
kathēmai
V-PMP-DSM
upon
epanō
epanō
PREP
it.
autou
autos
P-GSM
“Woe
ouai
ouai
PRT
to you,
hymin
sy
P-DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites!
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
For
hoti
hoti
CONJ
you tithe
apodekatoute
apodekatoō
V-PAI-2P
mint
hēdyosmon
hēdyosmon
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
dill
anēthon
anēthon
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
cummin,
kyminon
kyminon
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
have neglected
aphēkate
aphiēmi
V-AAI-2P
the
ta
ho
T-APN
weightier provisions
barytera
barys
A-APN-C
of the
tou
ho
T-GSM
law:
nomou
nomos
N-GSM
justice
krisin
krisis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
mercy
eleos
eleos
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
faithfulness;
pistin
pistis
N-ASF
but
de
de
CONJ
these
tauta
houtos
D-APN
are the things you
poiēsai
poieō
V-AAN
should have
edei
dei
V-IAI-3S
done
poiēsai
poieō
V-AAN
without
ADV
neglecting
aphienai
aphiēmi
V-PAN
the others.
kakeina
kakeinos
D-APN
“You blind
typhloi
typhlos
A-VPM
guides,
hodēgoi
hodēgos
N-VSM
who strain out
diylizontes
diylizō
V-PAP-VPM
a
ton
ho
T-ASM
gnat
kōnōpa
kōnōps
N-ASM
and
de
de
CONJ
swallow
katapinontes
katapinō
V-PAP-VPM
a camel!
kamēlon
kamēlos
N-ASF
“Woe
ouai
ouai
PRT
to you,
hymin
sy
P-DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites!
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
For
hoti
hoti
CONJ
you clean
katharizete
katharizō
V-PAI-2P
the
to
ho
T-ASN
outside
exōthen
exōthen
ADV
of the
tou
ho
T-GSN
cup
potēriou
potērion
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
of the
tēs
ho
T-GSF
dish,
paropsidos
paropsis
N-GSF
but
de
de
CONJ
inside
esōthen
esōthen
ADV
they are full
gemousin
gemō
V-PAI-3P
of
ex
ek
PREP
robbery
harpagēs
harpagē
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
self-indulgence.
akrasias
akrasia
N-GSF
“You blind
typhle
typhlos
A-VSM
Pharisee,
pharisaie
pharisaios
N-VSM
first
prōton
prōtos
A-ASN
clean
katharison
katharizō
V-AAM-2S
the inside
entos
entos
ADV
of the
tou
ho
T-GSN
cup
potēriou
potērion
N-GSN
and
 
 
kai
of the dish,
 
 
paropsis
so that
hina
hina
CONJ
the
to
ho
T-NSN
outside
ektos
ektos
ADV
of it
autou
autos
P-GSN
may become
genētai
ginomai
V-AMS-3S
clean
katharon
katharos
A-NSN
also.
kai
kai
CONJ
“Woe
ouai
ouai
PRT
to you,
hymin
sy
P-DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites!
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
For
hoti
hoti
CONJ
you are like
paromoiazete
paromoiazō
V-PAI-2P
whitewashed
kekoniamenois
koniaō
V-RPP-DPM
tombs
taphois
taphos
N-DPM
which
hoitines
hostis
R-NPM
on the outside
exōthen
exōthen
ADV
appear
phainontai
phainō
V-PPI-3P
beautiful,
hōraioi
hōraios
A-NPM
but
de
de
CONJ
inside
esōthen
esōthen
ADV
they are full
gemousin
gemō
V-PAI-3P
of dead men’s
nekrōn
nekros
A-GPM
bones
osteōn
osteon
N-GPN
and
kai
kai
CONJ
all
pasēs
pas
A-GSF
uncleanness.
akatharsias
akatharsia
N-GSF
“So
houtōs
houtō(s)
ADV
you,
hymeis
sy
P-NP
too,
kai
kai
CONJ
outwardly
exōthen
exōthen
ADV
appear
phainesthe
phainō
V-PPI-2P
righteous
dikaioi
dikaios
A-NPM
to men,
anthrōpois
anthrōpos
N-DPM
but
de
de
CONJ
inwardly
esōthen
esōthen
ADV
you are
este
eimi
V-PAI-2P
full
mestoi
mestos
A-NPM
of hypocrisy
hypokriseōs
hypokrisis
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
lawlessness.
anomias
anomia
N-GSF
“Woe
ouai
ouai
PRT
to you,
hymin
sy
P-DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites!
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
For
hoti
hoti
CONJ
you build
oikodomeite
oikodomeō
V-PAI-2P
the
tous
ho
T-APM
tombs
taphous
taphos
N-APM
of the
tōn
ho
T-GPM
prophets
prophētōn
prophētēs
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
adorn
kosmeite
kosmeō
V-PAI-2P
the
ta
ho
T-APN
monuments
mnēmeia
mnēmeion
N-APN
of the
tōn
ho
T-GPM
righteous,
dikaiōn
dikaios
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
say,
legete
legō
V-PAI-2P
‘If
ei
ei
CONJ
we had been [living]
ēmetha
eimi
V-IMI-1P
in
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
days
hēmerais
hēmera
N-DPF
of our
hēmōn
egō
P-GP
fathers,
paterōn
patēr
N-GPM
we would
ēmetha
eimi
V-IMI-1P
not
ouk
ou
ADV
have been
ēmetha
eimi
V-IMI-1P
partners
koinōnoi
koinōnos
N-NPM
with them
autōn
autos
P-GPM
in
en
en
PREP
[shedding] the blood
haimati
haima
N-DSN
of the
tōn
ho
T-GPM
prophets.’
prophētōn
prophētēs
N-GPM
“So
hōste
hōste
CONJ
you testify
martyreite
martyreō
V-PAI-2P
against yourselves,
heautois
heautou
P-DPM
that
hoti
hoti
CONJ
you are
este
eimi
V-PAI-2P
sons
huioi
huios
N-NPM
of those who
tōn
ho
T-GPM
murdered
phoneusantōn
phoneuō
V-AAP-GPM
the
tous
ho
T-APM
prophets.
prophētas
prophētēs
N-APM
“Fill up,
plērōsate
plēroō
V-AAM-2P
then,
kai
kai
CONJ
the
to
ho
T-ASN
measure
metron
metron
N-ASN
[of the
tōn
ho
T-GPM
guilt] of your
hymōn
sy
P-GP
fathers.
paterōn
patēr
N-GPM
“You serpents,
opheis
ophis
N-VPM
you brood
gennēmata
gennēma
N-VPN
of vipers,
echidnōn
echidna
N-GPF
how
pōs
pōs
ADV
will you escape
phygēte
pheugō
V-AAS-2P
the
tēs
ho
T-GSF
sentence
kriseōs
krisis
N-GSF
of hell?
geennēs
geenna
N-GSF
“Therefore,
dia
dia
PREP
touto
houtos
D-ASN
behold,
idou
idou
PRT
I
egō
egō
P-NS
am sending
apostellō
apostellō
V-PAI-1S
you
hymas
sy
P-AP
prophets
prophētas
prophētēs
N-APM
and
kai
kai
CONJ
wise men
sophous
sophos
A-APM
and
kai
kai
CONJ
scribes;
grammateis
grammateus
N-APM
some of
ex
ek
PREP
them
autōn
autos
P-GPM
you will kill
apokteneite
apokteinō
V-FAI-2P
and
kai
kai
CONJ
crucify,
staurōsete
stauroō
V-FAI-2P
and
kai
kai
CONJ
some of
ex
ek
PREP
them
autōn
autos
P-GPM
you will scourge
mastigōsete
mastigoō
V-FAI-2P
in
en
en
PREP
your
hymōn
sy
P-GP
synagogues,
synagōgais
synagōgē
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
persecute
diōxete
diōkō
V-FAI-2P
from
apo
apo
PREP
city
poleōs
polis
N-GSF
to
eis
eis
PREP
city,
polin
polis
N-ASF
so that
hopōs
hopōs
CONJ
upon
eph
epi
PREP
you
hymas
sy
P-AP
may fall
elthē
erchomai
V-AAS-3S
[the guilt of] all
pan
pas
A-NSN
the righteous
dikaion
dikaios
A-NSN
blood
haima
haima
N-NSN
shed
ekchynnomenon
ekcheō
V-PPP-NSN
on
epi
epi
PREP
earth,
gēs
N-GSF
from
apo
apo
PREP
the
tou
ho
T-GSN
blood
haimatos
haima
N-GSN
of righteous
dikaiou
dikaios
A-GSM
Abel
habel
abel
N-GSM
to
heōs
heōs
PREP
the
tou
ho
T-GSN
blood
haimatos
haima
N-GSN
of Zechariah,
zachariou
zacharias
N-GSM
the son
huiou
huios
N-GSM
of Berechiah,
barachiou
barachias
N-GSM
whom
hon
hos
R-ASM
you murdered
ephoneusate
phoneuō
V-AAI-2P
between
metaxy
metaxy
PREP
the
tou
ho
T-GSM
temple
naou
naos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
the
tou
ho
T-GSN
altar.
thysiastēriou
thysiastērion
N-GSN
“Truly
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
all
panta
pas
A-NPN
these things
tauta
houtos
D-NPN
will come
hēxei
hēkō
V-FAI-3S
upon
epi
epi
PREP
this
tautēn
houtos
D-ASF
generation.
genean
genea
N-ASF
“Jerusalem,
ierousalēm
ierousalēm
N-VSF
Jerusalem,
ierousalēm
ierousalēm
N-VSF
who kills
apokteinousa
apokteinō
V-PAP-VSF
the
tous
ho
T-APM
prophets
prophētas
prophētēs
N-APM
and
kai
kai
CONJ
stones
lithobolousa
lithoboleō
V-PAP-VSF
those who
tous
ho
T-APM
are sent
apestalmenous
apostellō
V-RPP-APM
to
pros
pros
PREP
her!
autēn
autos
P-ASF
How often
posakis
posakis
ADV
I wanted
ēthelēsa
thelō
V-AAI-1S
to gather
episynagagein
episynagō
V-AAN
your
sou
sy
P-GS
children
tekna
teknon
N-APN
together,
episynagagein
episynagō
V-AAN
the way
tropon
tropos
N-ASM
a hen
ornis
ornis
N-NSF
gathers
episynagei
episynagō
V-PAI-3S
her
autēs
autos
P-GSF
chicks
nossia
nossion
N-APN
under
hypo
hypo
PREP
her wings,
pterygas
pteryx
N-APF
and
kai
kai
CONJ
you were unwilling.
ouk
ou
ADV
ēthelēsate
thelō
V-AAI-2P
“Behold,
idou
idou
PRT
your
hymōn
sy
P-GP
house
oikos
oikos
N-NSM
is being left
aphietai
aphiēmi
V-PPI-3S
to you
hymin
sy
P-DP
desolate!
erēmos
erēmos
A-NSM
“For
gar
gar
CONJ
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
from
ap
apo
PREP
now on
arti
arti
ADV
you will
idēte
horaō
V-AAS-2P
ou
ou
ADV
not
ADV
see
idēte
horaō
V-AAS-2P
Me
me
egō
P-AS
until
heōs
heōs
CONJ
you say,
eipēte
legō
V-AAS-2P
‘BLESSED
eulogēmenos
eulogeō
V-RPP-NSM
IS HE WHO COMES
erchomenos
erchomai
V-PMP-NSM
IN
en
en
PREP
THE NAME
onomati
onoma
N-DSN
OF THE LORD!’”
kyriou
kyrios
N-GSM