mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Reverse Interlinear :: John 21:1-25

Translations

Word Order

After
meta
meta
PREP
these things
tauta
houtos
D-APN
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
manifested
ephanerōsen
phaneroō
V-AAI-3S
Himself
heauton
heautou
P-ASM
again
palin
palin
ADV
to the
tois
ho
T-DPM
disciples
mathētais
mathētēs
N-DPM
at
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
Sea
thalassēs
thalassa
N-GSF
of Tiberias,
tiberiados
tiberias
N-GSF
and
de
de
CONJ
He manifested [Himself]
ephanerōsen
phaneroō
V-AAI-3S
in this way.
houtōs
houtō(s)
ADV
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter,
petros
petros
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
Thomas
thōmas
thōmas
N-NSM
called
legomenos
legō
V-PPP-NSM
Didymus,
didymos
didymos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
Nathanael
nathanaēl
nathanaēl
N-NSM
of
apo
apo
PREP
Cana
kana
kana
N-GSF
in Galilee,
galilaias
galilaia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
the [sons]
hoi
ho
T-NPM
of Zebedee,
zebedaiou
zebedaios
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
two
dyo
dyo
A-NPM
others
alloi
allos
A-NPM
of
ek
ek
PREP
His
autou
autos
P-GSM
disciples
mathētōn
mathētēs
N-GPM
were
ēsan
eimi
V-IAI-3P
together.
homou
homou
ADV
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“I am going
hypagō
hypagō
V-PAI-1S
fishing.”
halieuein
halieuō
V-PAN
They *said
legousin
legō
V-PAI-3P
to him,
autō
autos
P-DSM
“We
hēmeis
egō
P-NP
will also
kai
kai
CONJ
come
erchometha
erchomai
V-PMI-1P
with
syn
syn
PREP
you.”
soi
sy
P-DS
They went out
exēlthon
exerchomai
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
got
enebēsan
embainō
V-AAI-3P
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
boat;
ploion
ploion
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
that
ekeinē
ekeinos
D-DSF
night
nykti
nyx
N-DSF
they caught
epiasan
piazō
V-AAI-3P
nothing.
ouden
oudeis
A-ASN
But
de
de
CONJ
when the day
prōias
prōia
N-GSF
was now
ēdē
ēdē
ADV
breaking,
genomenēs
ginomai
V-AMP-GSF
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
stood
estē
histēmi
V-AAI-3S
on
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
beach;
aigialon
aigialos
N-ASM
yet
mentoi
mentoi
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
did not
ou
ou
ADV
know
ēdeisan
eidō
V-LAI-3P
that
hoti
hoti
CONJ
it was
estin
eimi
V-PAI-3S
Jesus.
iēsous
iēsous
N-NSM
So
oun
oun
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Children,
paidia
paidion
N-VPN
you do not
PRT
have
echete
echō
V-PAI-2P
any
ti
tis
I-ASN
fish, do you?”
prosphagion
prosphagion
N-ASN
They answered
apekrithēsan
apokrinomai
V-API-3P
Him,
autō
autos
P-DSM
“No.”
ou
ou
PRT
And
de
de
CONJ
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Cast
balete
ballō
V-AAM-2P
the
to
ho
T-ASN
net
diktyon
diktyon
N-ASN
on
eis
eis
PREP
the
ta
ho
T-APN
right-hand
dexia
dexios
A-APN
side
merē
meros
N-APN
of the
tou
ho
T-GSN
boat
ploiou
ploion
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
you will find [a catch].”
heurēsete
heuriskō
V-FAI-2P
So
oun
oun
CONJ
they cast,
ebalon
ballō
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
then
ouketi
ouketi
ADV
they were not able
ischyon
ischyō
V-IAI-3P
to haul
helkysai
helkō
V-AAN
it
auto
autos
P-ASN
in because
apo
apo
PREP
of the
tou
ho
T-GSN
great number
plēthous
plēthos
N-GSN
of fish.
ichthyōn
ichthys
N-GPM
Therefore
oun
oun
CONJ
that
ekeinos
ekeinos
D-NSM
disciple
mathētēs
mathētēs
N-NSM
whom
hon
hos
R-ASM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
loved
ēgapa
agapaō
V-IAI-3S
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to Peter,
petrō
petros
N-DSM
“It is
estin
eimi
V-PAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
Lord.”
kyrios
kyrios
N-NSM
So
oun
oun
CONJ
when Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
heard
akousas
akouō
V-AAP-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
it was
estin
eimi
V-PAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
Lord,
kyrios
kyrios
N-NSM
he put
diezōsato
diazōnnymi
V-AMI-3S
his outer garment
ependytēn
ependytēs
N-ASM
on
diezōsato
diazōnnymi
V-AMI-3S
(for
gar
gar
CONJ
he was
ēn
eimi
V-IAI-3S
stripped [for work]),
gymnos
gymnos
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
threw
ebalen
ballō
V-AAI-3S
himself
heauton
heautou
P-ASM
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
sea.
thalassan
thalassa
N-ASF
But
de
de
CONJ
the other
alloi
allos
A-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
came
ēlthon
erchomai
V-AAI-3P
in the
ho
T-DSN
little boat,
ploiariō
ploiarion
N-DSN
for
gar
gar
CONJ
they were
ēsan
eimi
V-IAI-3P
not
ou
ou
ADV
far
makran
makros
A-ASF
from
apo
apo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
land,
gēs
N-GSF
but
alla
alla
CONJ
about
hōs
hōs
ADV
one hundred
diakosiōn
diakosioi
A-GPM
yards
pēchōn
pēchys
N-GPM
away,
apo
apo
PREP
dragging
syrontes
syrō
V-PAP-NPM
the
to
ho
T-ASN
net
diktyon
diktyon
N-ASN
[full]
 
 
 
of fish.
ichthyōn
ichthys
N-GPM
So
oun
oun
CONJ
when
hōs
hōs
CONJ
they got out
apebēsan
apobainō
V-AAI-3P
on
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
land,
gēn
N-ASF
they *saw
blepousin
blepō
V-PAI-3P
a charcoal fire
anthrakian
anthrakia
N-ASF
[already] laid
keimenēn
keimai
V-PMP-ASF
and
kai
kai
CONJ
fish
opsarion
opsarion
N-ASN
placed on it,
epikeimenon
epikeimai
V-PMP-ASN
and
kai
kai
CONJ
bread.
arton
artos
N-ASM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Bring
enegkate
pherō
V-AAM-2P
some
apo
apo
PREP
of the
tōn
ho
T-GPN
fish
opsariōn
opsarion
N-GPN
which
hōn
hos
R-GPN
you have now
nyn
nyn
ADV
caught.”
epiasate
piazō
V-AAI-2P
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
went up
anebē
anabainō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
drew
heilkysen
helkō
V-AAI-3S
the
to
ho
T-ASN
net
diktyon
diktyon
N-ASN
to
eis
eis
PREP
land,
gēn
N-ASF
full
meston
mestos
A-ASN
of large
megalōn
megas
A-GPM
fish,
ichthyōn
ichthys
N-GPM
a hundred
hekaton
hekaton
A-GPM
and fifty-
pentēkonta
pentēkonta
A-GPM
three;
triōn
treis
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
although there were
ontōn
eimi
V-PAP-GPM
so many,
tosoutōn
tosoutos
D-GPM
the
to
ho
T-NSN
net
diktyon
diktyon
N-NSN
was not
ouk
ou
ADV
torn.
eschisthē
schizō
V-API-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Come
deute
deute
ADV
[and] have breakfast.”
aristēsate
aristaō
V-AAM-2P
None
oudeis
oudeis
A-NSM
of the
tōn
ho
T-GPM
disciples
mathētōn
mathētēs
N-GPM
ventured
etolma
tolmaō
V-IAI-3S
to question
exetasai
exetazō
V-AAN
Him,
auton
autos
P-ASM
“Who
tis
tis
I-NSM
are
ei
eimi
V-PAI-2S
You?”
sy
sy
P-NS
knowing
eidotes
eidō
V-RAP-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
it was
estin
eimi
V-PAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
Lord.
kyrios
kyrios
N-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
*came
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
and
kai
kai
CONJ
*took
lambanei
lambanō
V-PAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
bread
arton
artos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
*gave [it]
didōsin
didōmi
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
and
kai
kai
CONJ
the
to
ho
T-ASN
fish
opsarion
opsarion
N-ASN
likewise.
homoiōs
homoiōs
ADV
This
touto
houtos
D-ASN
is now
ēdē
ēdē
ADV
the third time
triton
tritos
A-ASN
that Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
was manifested
ephanerōthē
phaneroō
V-API-3S
to the
tois
ho
T-DPM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
after He was raised
egertheis
egeirō
V-APP-NSM
from
ek
ek
PREP
the dead.
nekrōn
nekros
A-GPM
So
oun
oun
CONJ
when
hote
hote
CONJ
they had finished breakfast,
ēristēsan
aristaō
V-AAI-3P
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to Simon
simōni
simōn
N-DSM
Peter,
petrō
petros
N-DSM
“Simon,
simōn
simōn
N-VSM
[son] of John,
iōannou
iōannēs
N-GSM
do you love
agapas
agapaō
V-PAI-2S
Me
me
egō
P-AS
more
pleon
polys
A-ASN-C
than these?”
toutōn
houtos
D-GPM
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Yes,
nai
nai
PRT
Lord;
kyrie
kyrios
N-VSM
You
sy
sy
P-NS
know
oidas
eidō
V-RAI-2S
that
hoti
hoti
CONJ
I love
philō
phileō
V-PAI-1S
You.”
se
sy
P-AS
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“Tend
boske
boskō
V-PAM-2S
My
mou
egō
P-GS
lambs.”
arnia
arnion
N-APN
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
to him
autō
autos
P-DSM
again
palin
palin
ADV
a second time,
deuteron
deuteros
A-ASN
“Simon,
simōn
simōn
N-VSM
[son] of John,
iōannou
iōannēs
N-GSM
do you love
agapas
agapaō
V-PAI-2S
Me?”
me
egō
P-AS
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Yes,
nai
nai
PRT
Lord;
kyrie
kyrios
N-VSM
You
sy
sy
P-NS
know
oidas
eidō
V-RAI-2S
that
hoti
hoti
CONJ
I love
philō
phileō
V-PAI-1S
You.”
se
sy
P-AS
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“Shepherd
poimaine
poimainō
V-PAM-2S
My
mou
egō
P-GS
sheep.”
probata
probaton
N-APN
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
to him
autō
autos
P-DSM
the
to
ho
T-ASN
third time,
triton
tritos
A-ASN
“Simon,
simōn
simōn
N-VSM
[son] of John,
iōannou
iōannēs
N-GSM
do you love
phileis
phileō
V-PAI-2S
Me?”
me
egō
P-AS
Peter
petros
petros
N-NSM
was grieved
elypēthē
lypeō
V-API-3S
because
hoti
hoti
CONJ
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to him
autō
autos
P-DSM
the
to
ho
T-ASN
third time,
triton
tritos
A-ASN
“Do you love
phileis
phileō
V-PAI-2S
Me?”
me
egō
P-AS
And
kai
kai
CONJ
he said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
You
sy
sy
P-NS
know
oidas
eidō
V-RAI-2S
all things;
panta
pas
A-APN
You
sy
sy
P-NS
know
ginōskeis
ginōskō
V-PAI-2S
that
hoti
hoti
CONJ
I love
philō
phileō
V-PAI-1S
You.”
se
sy
P-AS
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“Tend
boske
boskō
V-PAM-2S
My
mou
egō
P-GS
sheep.
probata
probaton
N-APN
“Truly,
amēn
amēn
PRT
truly,
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
soi
sy
P-DS
when
hote
hote
CONJ
you were
ēs
eimi
V-IAI-2S
younger,
neōteros
neos
A-NSM-C
you used to gird
ezōnnyes
zōnnymi
V-IAI-2S
yourself
seauton
seautou
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
walk
periepateis
peripateō
V-IAI-2S
wherever
hopou
hopou
CONJ
you wished;
ētheles
thelō
V-IAI-2S
but
de
de
CONJ
when
hotan
hotan
CONJ
you grow old,
gērasēs
gēraskō
V-AAS-2S
you will stretch out
ekteneis
ekteinō
V-FAI-2S
your
sou
sy
P-GS
hands
cheiras
cheir
N-APF
and
kai
kai
CONJ
someone else
allos
allos
A-NSM
will gird
zōsei
zōnnymi
V-FAI-3S
you,
se
sy
P-AS
and
kai
kai
CONJ
bring you
oisei
pherō
V-FAI-3S
where
hopou
hopou
CONJ
you do not
ou
ou
ADV
wish to [go].”
theleis
thelō
V-PAI-2S
Now
de
de
CONJ
this
touto
houtos
D-ASN
He said,
eipen
legō
V-AAI-3S
signifying
sēmainōn
sēmainō
V-PAP-NSM
by what kind
poiō
poios
I-DSM
of death
thanatō
thanatos
N-DSM
he would glorify
doxasei
doxazō
V-FAI-3S
God.
theon
theos
N-ASM
And
kai
kai
CONJ
when He had spoken
eipōn
legō
V-AAP-NSM
this,
touto
houtos
D-ASN
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“Follow
akolouthei
akoloutheō
V-PAM-2S
Me!”
moi
egō
P-DS
Peter,
petros
petros
N-NSM
turning around,
epistrapheis
epistrephō
V-APP-NSM
*saw
blepei
blepō
V-PAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
disciple
mathētēn
mathētēs
N-ASM
whom
hon
hos
R-ASM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
loved
ēgapa
agapaō
V-IAI-3S
following [them];
akolouthounta
akoloutheō
V-PAP-ASM
the one who
hos
hos
R-NSM
also
kai
kai
CONJ
had leaned back
anepesen
anapiptō
V-AAI-3S
on
epi
epi
PREP
His
autou
autos
P-GSM
bosom
stēthos
stēthos
N-ASN
at
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
supper
deipnō
deipnon
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
who
tis
tis
I-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the one who
ho
ho
T-NSM
betrays
paradidous
paradidōmi
V-PAP-NSM
You?”
se
sy
P-AS
So
oun
oun
CONJ
Peter
petros
petros
N-NSM
seeing
idōn
horaō
V-AAP-NSM
him
touton
houtos
D-ASM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to Jesus,
iēsou
iēsous
N-DSM
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
and
de
de
CONJ
what about
ti
tis
I-NSN
this man?”
houtos
houtos
D-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“If
ean
ean
CONJ
I want
thelō
thelō
V-PAS-1S
him
auton
autos
P-ASM
to remain
menein
menō
V-PAN
until
heōs
heōs
CONJ
I come,
erchomai
erchomai
V-PMI-1S
what [is that]
ti
tis
I-NSN
to
pros
pros
PREP
you?
se
sy
P-AS
You
sy
sy
P-NS
follow
akolouthei
akoloutheō
V-PAM-2S
Me!”
moi
egō
P-DS
Therefore
oun
oun
CONJ
this
houtos
houtos
D-NSM
saying
logos
logos
N-NSM
went out
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
among
eis
eis
PREP
the
tous
ho
T-APM
brethren
adelphous
adelphos
N-APM
that
hoti
hoti
CONJ
that
ekeinos
ekeinos
D-NSM
disciple
mathētēs
mathētēs
N-NSM
would not
ouk
ou
ADV
die;
apothnēskei
apothnēskō
V-PAI-3S
yet
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
did not
ouk
ou
ADV
say
eipen
legō
V-AAI-3S
to him
autō
autos
P-DSM
that
hoti
hoti
CONJ
he would not
ouk
ou
ADV
die,
apothnēskei
apothnēskō
V-PAI-3S
but [only],
all
alla
CONJ
“If
ean
ean
CONJ
I want
thelō
thelō
V-PAS-1S
him
auton
autos
P-ASM
to remain
menein
menō
V-PAN
until
heōs
heōs
CONJ
I come,
erchomai
erchomai
V-PMI-1S
what [is that]
ti
tis
I-NSN
to
pros
pros
PREP
you?”
se
sy
P-AS
This
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
disciple
mathētēs
mathētēs
N-NSM
who
ho
ho
T-NSM
is testifying
martyrōn
martyreō
V-PAP-NSM
to
peri
peri
PREP
these things
toutōn
houtos
D-GPN
and
kai
kai
CONJ
wrote
grapsas
graphō
V-AAP-NSM
these things,
tauta
houtos
D-APN
and
kai
kai
CONJ
we know
oidamen
eidō
V-RAI-1P
that
hoti
hoti
CONJ
his
autou
autos
P-GSM
testimony
martyria
martyria
N-NSF
is
estin
eimi
V-PAI-3S
true.
alēthēs
alēthēs
A-NSF
And
de
de
CONJ
there are
estin
eimi
V-PAI-3S
also
kai
kai
CONJ
many
polla
polys
A-NPN
other things
alla
allos
A-NPN
which
ha
hos
R-APN
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
did,
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
which
hatina
hostis
R-NPN
if
ean
ean
CONJ
they *were written
graphētai
graphō
V-PPS-3S
in
kath
kata
PREP
detail,
hen
heis
A-ASN
I suppose
oimai
oiomai
V-PMI-1S
that even
oud
oude
ADV
the
ton
ho
T-ASM
world
kosmon
kosmos
N-ASM
itself
auton
autos
P-ASM
*would not
oud
oude
ADV
contain
chōrēsai
chōreō
V-AAN
the books
biblia
biblion
N-APN
that
ta
ho
T-APN
*would be written.
graphomena
graphō
V-PPP-APN