mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Reverse Interlinear :: John 18:1-40

Translations

Word Order

When Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
had spoken
eipōn
legō
V-AAP-NSM
these words,
tauta
houtos
D-APN
He went forth
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
with
syn
syn
PREP
His
autou
autos
P-GSM
disciples
mathētais
mathētēs
N-DPM
over
peran
peran
PREP
the
tou
ho
T-GSM
ravine
cheimarrou
cheimarros
N-GSM
of the
tou
ho
T-GSM
Kidron,
kedrōn
kedrōn
N-GSM
where
hopou
hopou
ADV
there was
ēn
eimi
V-IAI-3S
a garden,
kēpos
kēpos
N-NSM
in
eis
eis
PREP
which
hon
hos
R-ASM
He
autos
autos
P-NSM
entered
eisēlthen
eiserchomai
V-AAI-3S
with His
autou
autos
P-GSM
disciples.
mathētai
mathētēs
N-NPM
Now
de
de
CONJ
Judas
ioudas
ioudas
N-NSM
also,
kai
kai
CONJ
who
ho
ho
T-NSM
was betraying
paradidous
paradidōmi
V-PAP-NSM
Him,
auton
autos
P-ASM
knew
ēdei
eidō
V-LAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
place,
topon
topos
N-ASM
for
hoti
hoti
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
had often
pollakis
pollakis
ADV
met
synēchthē
synagō
V-API-3S
there
ekei
ekei
ADV
with
meta
meta
PREP
His
autou
autos
P-GSM
disciples.
mathētōn
mathētēs
N-GPM
Judas
ioudas
ioudas
N-NSM
then,
oun
oun
CONJ
having received
labōn
lambanō
V-AAP-NSM
the
tēn
ho
T-ASF
[Roman] cohort
speiran
speira
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
officers
hypēretas
hypēretēs
N-APM
from
ek
ek
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
chief priests
archiereōn
archiereus
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
the
tōn
ho
T-GPM
Pharisees,
pharisaiōn
pharisaios
N-GPM
*came
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
there
ekei
ekei
ADV
with
meta
meta
PREP
lanterns
phanōn
phanos
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
torches
lampadōn
lampas
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
weapons.
hoplōn
hoplon
N-GPN
So
oun
oun
CONJ
Jesus,
iēsous
iēsous
N-NSM
knowing
eidōs
eidō
V-RAP-NSM
all the things
panta
pas
A-APN
that
ta
ho
T-APN
were coming
erchomena
erchomai
V-PMP-APN
upon
ep
epi
PREP
Him,
auton
autos
P-ASM
went forth
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Whom
tina
tis
I-ASM
do you seek?”
zēteite
zēteō
V-PAI-2P
They answered
apekrithēsan
apokrinomai
V-API-3P
Him,
autō
autos
P-DSM
“Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
the
ton
ho
T-ASM
Nazarene.”
nazōraion
nazōraios
N-ASM
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“I
egō
egō
P-NS
am
eimi
eimi
V-PAI-1S
[He].”
 
 
 
And
de
de
CONJ
Judas
ioudas
ioudas
N-NSM
also,
kai
kai
CONJ
who
ho
ho
T-NSM
was betraying
paradidous
paradidōmi
V-PAP-NSM
Him,
auton
autos
P-ASM
was standing
heistēkei
histēmi
V-LAI-3S
with
met
meta
PREP
them.
autōn
autos
P-GPM
So
oun
oun
CONJ
when
hōs
hōs
CONJ
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“I
egō
egō
P-NS
am
eimi
eimi
V-PAI-1S
[He],”
 
 
 
they drew
apēlthon
aperchomai
V-AAI-3P
eis
eis
PREP
back
opisō
opisō
ADV
and
kai
kai
CONJ
fell
epesan
piptō
V-AAI-3P
to the ground.
chamai
chamai
ADV
Therefore
oun
oun
CONJ
He
epērōtēsen
eperōtaō
V-AAI-3S
again
palin
palin
ADV
asked
epērōtēsen
eperōtaō
V-AAI-3S
them,
autous
autos
P-APM
“Whom
tina
tis
I-ASM
do you seek?”
zēteite
zēteō
V-PAI-2P
And
de
de
CONJ
they said,
eipan
legō
V-AAI-3P
“Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
the
ton
ho
T-ASM
Nazarene.”
nazōraion
nazōraios
N-ASM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answered,
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
“I told
eipon
legō
V-AAI-1S
you
hymin
sy
P-DP
that
hoti
hoti
CONJ
I
egō
egō
P-NS
am
eimi
eimi
V-PAI-1S
[He];
 
 
 
so
oun
oun
CONJ
if
ei
ei
CONJ
you seek
zēteite
zēteō
V-PAI-2P
Me,
eme
egō
P-AS
let
aphete
aphiēmi
V-AAM-2P
these
toutous
houtos
D-APM
go their way,”
hypagein
hypagō
V-PAN
to fulfill
plērōthē
plēroō
V-APS-3S
the
ho
ho
T-NSM
word
logos
logos
N-NSM
which
hon
hos
R-ASM
He spoke,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Of
ex
ek
PREP
those
autōn
autos
P-GPM
whom
hous
hos
R-APM
You have given
dedōkas
didōmi
V-RAI-2S
Me
moi
egō
P-DS
ouk
ou
ADV
I lost
apōlesa
apollymi
V-AAI-1S
not one.”
oudena
oudeis
A-ASM
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
then,
oun
oun
CONJ
having
echōn
echō
V-PAP-NSM
a sword,
machairan
machaira
N-ASF
drew
heilkysen
helkō
V-AAI-3S
it
autēn
autos
P-ASF
and
kai
kai
CONJ
struck
epaisen
paiō
V-AAI-3S
the
tou
ho
T-GSM
high priest’s
archiereōs
archiereus
N-GSM
slave,
doulon
doulos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
cut off
apekopsen
apokoptō
V-AAI-3S
his
autou
autos
P-GSM
right
dexion
dexios
A-ASN
ear;
ōtarion
ōtion
N-ASN
and
de
de
CONJ
the
ho
T-DSM
slave’s
doulō
doulos
N-DSM
name
onoma
onoma
N-NSN
was Malchus.
malchos
malchos
N-NSM
So
oun
oun
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to Peter,
petrō
petros
N-DSM
“Put
bale
ballō
V-AAM-2S
the
tēn
ho
T-ASF
sword
machairan
machaira
N-ASF
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
sheath;
thēkēn
thēkē
N-ASF
the
to
ho
T-ASN
cup
potērion
potērion
N-ASN
which
ho
hos
R-ASN
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
has given
dedōken
didōmi
V-RAI-3S
Me,
moi
egō
P-DS
shall I
piō
pinō
V-AAS-1S
not
ou
ou
PRT
PRT
drink
piō
pinō
V-AAS-1S
it?”
auto
autos
P-ASN
So
oun
oun
CONJ
the [Roman] cohort
speira
speira
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
commander
chiliarchos
chiliarchos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
officers
hypēretai
hypēretēs
N-NPM
of the
tōn
ho
T-GPM
Jews,
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
arrested
synelabon
syllambanō
V-AAI-3P
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
bound
edēsan
deō
V-AAI-3P
Him,
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
led Him
ēgagon
agō
V-AAI-3P
to
pros
pros
PREP
Annas
hannan
annas
N-ASM
first;
prōton
prōtos
A-ASN
for
gar
gar
CONJ
he was
ēn
eimi
V-IAI-3S
father-in-law
pentheros
pentheros
N-NSM
of Caiaphas,
kaiapha
kaiaphas
N-GSM
who
hos
hos
R-NSM
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
high priest
archiereus
archiereus
N-NSM
that
ekeinou
ekeinos
D-GSM
year.
eniautou
eniautos
N-GSM
Now
de
de
CONJ
Caiaphas
kaiaphas
kaiaphas
N-NSM
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
the one
ho
ho
T-NSM
who had advised
symbouleusas
symbouleuō
V-AAP-NSM
the
tois
ho
T-DPM
Jews
ioudaiois
ioudaios
A-DPM
that
hoti
hoti
CONJ
it was expedient
sympherei
sympherō
V-PAI-3S
for one
hena
heis
A-ASM
man
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
to die
apothanein
apothnēskō
V-AAN
on behalf of
hyper
hyper
PREP
the
tou
ho
T-GSM
people.
laou
laos
N-GSM
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
was following
ēkolouthei
akoloutheō
V-IAI-3S
Jesus,
iēsou
iēsous
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
[so was] another
allos
allos
A-NSM
disciple.
mathētēs
mathētēs
N-NSM
Now
de
de
CONJ
that
ekeinos
ekeinos
D-NSM
disciple
mathētēs
mathētēs
N-NSM
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
known
gnōstos
gnōstos
A-NSM
to the
ho
T-DSM
high priest,
archierei
archiereus
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
entered with
syneisēlthen
syneiserchomai
V-AAI-3S
Jesus
iēsou
iēsous
N-DSM
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
court
aulēn
aulē
N-ASF
of the
tou
ho
T-GSM
high priest,
archiereōs
archiereus
N-GSM
but
de
de
CONJ
Peter
petros
petros
N-NSM
was standing
heistēkei
histēmi
V-LAI-3S
at
pros
pros
PREP
the
ho
T-DSF
door
thyra
thyra
N-DSF
outside.
exō
exō
ADV
So
oun
oun
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
other
allos
allos
A-NSM
disciple,
mathētēs
mathētēs
N-NSM
who was
ho
ho
T-NSM
known
gnōstos
gnōstos
A-NSM
to the
tou
ho
T-GSM
high priest,
archiereōs
archiereus
N-GSM
went out
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
spoke
eipen
legō
V-AAI-3S
to the
ho
T-DSF
doorkeeper,
thyrōrō
thyrōros
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
brought
eisēgagen
eisagō
V-AAI-3S
Peter
petron
petros
N-ASM
in.
eisēgagen
eisagō
V-AAI-3S
Then
oun
oun
CONJ
the
ho
T-NSF
slave-girl
paidiskē
paidiskē
N-NSF
who
ho
T-NSF
kept the door
thyrōros
thyrōros
N-NSF
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to Peter,
petrō
petros
N-DSM
“You
sy
sy
P-NS
are
ei
eimi
V-PAI-2S
not
PRT
also
kai
kai
CONJ
[one] of
ek
ek
PREP
this
toutou
houtos
D-GSM
man’s
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
disciples,
mathētōn
mathētēs
N-GPM
are
ei
eimi
V-PAI-2S
you?”
sy
sy
P-NS
He
ekeinos
ekeinos
D-NSM
*said,
legei
legō
V-PAI-3S
“I am
eimi
eimi
V-PAI-1S
not.”
ouk
ou
ADV
Now
de
de
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
slaves
douloi
doulos
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
officers
hypēretai
hypēretēs
N-NPM
were standing [there],
heistēkeisan
histēmi
V-LAI-3P
having made
pepoiēkotes
poieō
V-RAP-NPM
a charcoal fire,
anthrakian
anthrakia
N-ASF
for
hoti
hoti
CONJ
it was
ēn
eimi
V-IAI-3S
cold
psychos
psychos
N-NSN
and
kai
kai
CONJ
they were warming themselves;
ethermainonto
thermainō
V-IMI-3P
and
de
de
CONJ
Peter
petros
petros
N-NSM
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
also
kai
kai
CONJ
with
met
meta
PREP
them,
autōn
autos
P-GPM
standing
hestōs
histēmi
V-RAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
warming himself.
thermainomenos
thermainō
V-PMP-NSM
The high priest
archiereus
archiereus
N-NSM
then
oun
oun
CONJ
questioned
ērōtēsen
erōtaō
V-AAI-3S
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
about
peri
peri
PREP
His
autou
autos
P-GSM
disciples,
mathētōn
mathētēs
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
about
peri
peri
PREP
His
autou
autos
P-GSM
teaching.
didachēs
didachē
N-GSF
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
him,
autō
autos
P-DSM
“I
egō
egō
P-NS
have spoken
lelalēka
laleō
V-RAI-1S
openly
parrēsia
parrēsia
N-DSF
to the
ho
T-DSM
world;
kosmō
kosmos
N-DSM
I
egō
egō
P-NS
always
pantote
pantote
ADV
taught
edidaxa
didaskō
V-AAI-1S
in
en
en
PREP
synagogues
synagōgē
synagōgē
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
temple,
hierō
hieron
N-DSN
where
hopou
hopou
ADV
all
pantes
pas
A-NPM
the
hoi
ho
T-NPM
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
come together;
synerchontai
synerchomai
V-PMI-3P
and
kai
kai
CONJ
I spoke
elalēsa
laleō
V-AAI-1S
nothing
ouden
oudeis
A-ASN
in
en
en
PREP
secret.
kryptō
kryptos
A-DSN
“Why
ti
tis
I-ASN
do you question
erōtas
erōtaō
V-PAI-2S
Me?
me
egō
P-AS
Question
erōtēson
erōtaō
V-AAM-2S
those
tous
ho
T-APM
who have heard
akēkootas
akouō
V-RAP-APM
what
ti
tis
I-ASN
I spoke
elalēsa
laleō
V-AAI-1S
to them;
autois
autos
P-DPM
they
houtoi
houtos
D-NPM
know
oidasin
eidō
V-RAI-3P
what
ha
hos
R-APN
I
egō
egō
P-NS
said.”
eipon
legō
V-AAI-1S
When
de
de
CONJ
He
autou
autos
P-GSM
had said
eipontos
legō
V-AAP-GSM
this,
tauta
houtos
D-APN
one
heis
heis
A-NSM
of the
tōn
ho
T-GPM
officers
hypēretōn
hypēretēs
N-GPM
standing nearby
parestēkōs
paristēmi
V-RAP-NSM
struck
edōken
didōmi
V-AAI-3S
rapisma
rapisma
N-ASN
Jesus,
iēsou
iēsous
N-DSM
saying,
eipōn
legō
V-AAP-NSM
“Is that the way
houtōs
houtō(s)
ADV
You answer
apokrinē
apokrinomai
V-PMI-2S
the
ho
T-DSM
high priest?”
archierei
archiereus
N-DSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
him,
autō
autos
P-DSM
“If
ei
ei
CONJ
I have spoken
elalēsa
laleō
V-AAI-1S
wrongly,
kakōs
kakōs
ADV
testify
martyrēson
martyreō
V-AAM-2S
of
peri
peri
PREP
the
tou
ho
T-GSN
wrong;
kakou
kakos
A-GSN
but
de
de
CONJ
if
ei
ei
CONJ
rightly,
kalōs
kalōs
ADV
why
ti
tis
I-ASN
do you strike
dereis
derō
V-PAI-2S
Me?”
me
egō
P-AS
So
oun
oun
CONJ
Annas
hannas
annas
N-NSM
sent
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
Him
auton
autos
P-ASM
bound
dedemenon
deō
V-RPP-ASM
to
pros
pros
PREP
Caiaphas
kaiaphan
kaiaphas
N-ASM
the
ton
ho
T-ASM
high priest.
archierea
archiereus
N-ASM
Now
de
de
CONJ
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
standing
hestōs
histēmi
V-RAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
warming himself.
thermainomenos
thermainō
V-PMP-NSM
So
oun
oun
CONJ
they said
eipon
legō
V-AAI-3P
to him,
autō
autos
P-DSM
“You are
sy
sy
P-NS
not
PRT
also
kai
kai
CONJ
[one] of
ek
ek
PREP
His
autou
autos
P-GSM
disciples,
mathētōn
mathētēs
N-GPM
are you?”
ei
eimi
V-PAI-2S
He
ekeinos
ekeinos
D-NSM
denied [it],
ērnēsato
arneomai
V-AMI-3S
and
kai
kai
CONJ
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“I am
eimi
eimi
V-PAI-1S
not.”
ouk
ou
ADV
One
heis
heis
A-NSM
of
ek
ek
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
slaves
doulōn
doulos
N-GPM
of the
tou
ho
T-GSM
high priest,
archiereōs
archiereus
N-GSM
being
ōn
eimi
V-PAP-NSM
a relative
syngenēs
syngenēs
A-NSM
of the one whose
hou
hos
R-GSM
ear
ōtion
ōtion
N-ASN
Peter
petros
petros
N-NSM
cut off,
apekopsen
apokoptō
V-AAI-3S
*said,
legei
legō
V-PAI-3S
“Did
eidon
horaō
V-AAI-1S
I
egō
egō
P-NS
not
ouk
ou
PRT
see
eidon
horaō
V-AAI-1S
you
se
sy
P-AS
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
garden
kēpō
kēpos
N-DSM
with
met
meta
PREP
Him?”
autou
autos
P-GSM
Peter
petros
petros
N-NSM
then
oun
oun
CONJ
denied
ērnēsato
arneomai
V-AMI-3S
[it] again,
palin
palin
ADV
and
kai
kai
CONJ
immediately
eutheōs
eutheōs
ADV
a rooster
alektōr
alektōr
N-NSM
crowed.
ephōnēsen
phōneō
V-AAI-3S
Then
oun
oun
CONJ
they *led
agousin
agō
V-PAI-3P
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
from
apo
apo
PREP
Caiaphas
kaiapha
kaiaphas
N-GSM
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
Praetorium,
praitōrion
praitōrion
N-ASN
and
de
de
CONJ
it was
ēn
eimi
V-IAI-3S
early;
prōi
prōi
ADV
and
kai
kai
CONJ
they themselves
autoi
autos
P-NPM
did
eisēlthon
eiserchomai
V-AAI-3P
not
ouk
ou
ADV
enter
eisēlthon
eiserchomai
V-AAI-3P
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
Praetorium
praitōrion
praitōrion
N-ASN
so that
hina
hina
CONJ
they would
mianthōsin
miainō
V-APS-3P
not
ADV
be defiled,
mianthōsin
miainō
V-APS-3P
but
alla
alla
CONJ
might eat
phagōsin
esthiō
V-AAS-3P
the
to
ho
T-ASN
Passover.
pascha
pascha
N-ASN
Therefore
oun
oun
CONJ
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
went
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
out
exō
exō
ADV
to
pros
pros
PREP
them
autous
autos
P-APM
and
kai
kai
CONJ
*said,
phēsin
phēmi
V-PAI-3S
“What
tina
tis
I-ASF
accusation
katēgorian
katēgoria
N-ASF
do you bring
pherete
pherō
V-PAI-2P
against
kata
kata
PREP
this
toutou
houtos
D-GSM
Man?”
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
They answered
apekrithēsan
apokrinomai
V-API-3P
and
kai
kai
CONJ
said
eipan
legō
V-AAI-3P
to him,
autō
autos
P-DSM
“If
ei
ei
CONJ
this Man
houtos
houtos
D-NSM
were
ēn
eimi
V-IAI-3S
not
ADV
an evildoer,
kakon
kakos
A-ASN
poiōn
poieō
V-PAP-NSM
we would
paredōkamen
paradidōmi
V-AAI-1P
not
ouk
ou
ADV
have delivered
paredōkamen
paradidōmi
V-AAI-1P
Him
auton
autos
P-ASM
to you.”
soi
sy
P-DS
So
oun
oun
CONJ
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Take
labete
lambanō
V-AAM-2P
Him
auton
autos
P-ASM
yourselves,
hymeis
sy
P-NP
and
kai
kai
CONJ
judge
krinate
krinō
V-AAM-2P
Him
auton
autos
P-ASM
according to
kata
kata
PREP
your
hymōn
sy
P-GP
law.”
nomon
nomos
N-ASM
The
hoi
ho
T-NPM
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
said
eipon
legō
V-AAI-3P
to him,
autō
autos
P-DSM
“We
hēmin
egō
P-DP
are
exestin
exesti
V-PAI-3S
not
ouk
ou
ADV
permitted
exestin
exesti
V-PAI-3S
to put
apokteinai
apokteinō
V-AAN
anyone
oudena
oudeis
A-ASM
to death,”
apokteinai
apokteinō
V-AAN
to fulfill
plērōthē
plēroō
V-APS-3S
the
ho
ho
T-NSM
word
logos
logos
N-NSM
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
which
hon
hos
R-ASM
He spoke,
eipen
legō
V-AAI-3S
signifying
sēmainōn
sēmainō
V-PAP-NSM
by what kind
poiō
poios
I-DSM
of death
thanatō
thanatos
N-DSM
He was about
ēmellen
mellō
V-IAI-3S
to die.
apothnēskein
apothnēskō
V-PAN
Therefore
oun
oun
CONJ
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
entered
eisēlthen
eiserchomai
V-AAI-3S
again
palin
palin
ADV
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
Praetorium,
praitōrion
praitōrion
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
summoned
ephōnēsen
phōneō
V-AAI-3S
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Are
ei
eimi
V-PAI-2S
You
sy
sy
P-NS
the
ho
ho
T-NSM
King
basileus
basileus
N-NSM
of the
tōn
ho
T-GPM
Jews?”
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answered,
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
“Are
legeis
legō
V-PAI-2S
you
sy
sy
P-NS
saying
legeis
legō
V-PAI-2S
this
touto
houtos
D-ASN
on
apo
apo
PREP
your own initiative,
seautou
seautou
P-GSM
or
ē
ē
CONJ
did others
alloi
allos
A-NPM
tell
eipon
legō
V-AAI-3P
you
soi
sy
P-DS
about
peri
peri
PREP
Me?”
emou
egō
P-GS
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
answered,
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
“I
egō
egō
P-NS
am
eimi
eimi
V-PAI-1S
not
mēti
mēti
PRT
a Jew,
ioudaios
ioudaios
A-NSM
am
eimi
eimi
V-PAI-1S
I?
egō
egō
P-NS
Your own
son
sos
A-NSN
nation
ethnos
ethnos
N-NSN
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
chief priests
archiereis
archiereus
N-NPM
delivered
paredōkan
paradidōmi
V-AAI-3P
You
se
sy
P-AS
to me;
emoi
egō
P-DS
what
ti
tis
I-ASN
have You done?”
epoiēsas
poieō
V-AAI-2S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answered,
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
“My
emē
emos
A-NSF
kingdom
basileia
basileia
N-NSF
is
estin
eimi
V-PAI-3S
not
ouk
ou
ADV
of
ek
ek
PREP
this
toutou
houtos
D-GSM
world.
kosmou
kosmos
N-GSM
If
ei
ei
CONJ
My
emē
emos
A-NSF
kingdom
basileia
basileia
N-NSF
were
ēn
eimi
V-IAI-3S
of
ek
ek
PREP
this
toutou
houtos
D-GSM
world,
kosmou
kosmos
N-GSM
then My
emoi
emos
A-NPM
servants
hypēretai
hypēretēs
N-NPM
would be fighting
ēgōnizonto
agōnizomai
V-IMI-3P
so that
hina
hina
CONJ
I would
paradothō
paradidōmi
V-APS-1S
not
ADV
be handed over
paradothō
paradidōmi
V-APS-1S
to the
tois
ho
T-DPM
Jews;
ioudaiois
ioudaios
A-DPM
but
de
de
CONJ
as it is,
nyn
nyn
ADV
My
emē
emos
A-NSF
kingdom
basileia
basileia
N-NSF
is
estin
eimi
V-PAI-3S
not
ouk
ou
ADV
of this realm.”
enteuthen
enteuthen
ADV
Therefore
oun
oun
CONJ
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
“So
oukoun
oukoun
CONJ
You
sy
sy
P-NS
are
ei
eimi
V-PAI-2S
a king?”
basileus
basileus
N-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answered,
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
“You
sy
sy
P-NS
say [correctly]
legeis
legō
V-PAI-2S
that
hoti
hoti
CONJ
I am
eimi
eimi
V-PAI-1S
a king.
basileus
basileus
N-NSM
For
eis
eis
PREP
this
touto
houtos
D-ASN
I
egō
egō
P-NS
have been born,
gegennēmai
gennaō
V-RPI-1S
and
kai
kai
CONJ
for
eis
eis
PREP
this
touto
houtos
D-ASN
I have come
elēlytha
erchomai
V-RAI-1S
into
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
world,
kosmon
kosmos
N-ASM
to testify
martyrēsō
martyreō
V-AAS-1S
hina
hina
CONJ
to the
ho
T-DSF
truth.
alētheia
alētheia
N-DSF
Everyone
pas
pas
A-NSM
who
ho
ho
T-NSM
is
ōn
eimi
V-PAP-NSM
of
ek
ek
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
truth
alētheias
alētheia
N-GSF
hears
akouei
akouō
V-PAI-3S
My
mou
egō
P-GS
voice.”
phōnēs
phōnē
N-GSF
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
“What
ti
tis
I-NSN
is
estin
eimi
V-PAI-3S
truth?”
alētheia
alētheia
N-NSF
And
kai
kai
CONJ
when he had said
eipōn
legō
V-AAP-NSM
this,
touto
houtos
D-ASN
he went out
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
again
palin
palin
ADV
to
pros
pros
PREP
the
tous
ho
T-APM
Jews
ioudaious
ioudaios
A-APM
and
kai
kai
CONJ
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“I
egō
egō
P-NS
find
heuriskō
heuriskō
V-PAI-1S
no
oudemian
oudeis
A-ASF
guilt
aitian
aitia
N-ASF
in
en
en
PREP
Him.
autō
autos
P-DSM
“But
de
de
CONJ
you
hymin
sy
P-DP
have
estin
eimi
V-PAI-3S
a custom
synētheia
synētheia
N-NSF
that
hina
hina
ADV
I release
apolysō
apolyō
V-AAS-1S
someone
hena
heis
A-ASM
for you
hymin
sy
P-DP
at
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
Passover;
pascha
pascha
N-DSN
do you wish
boulesthe
boulomai
V-PMI-2P
then
oun
oun
CONJ
that I release
apolysō
apolyō
V-AAS-1S
for you
hymin
sy
P-DP
the
ton
ho
T-ASM
King
basilea
basileus
N-ASM
of the
tōn
ho
T-GPM
Jews?”
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
So
oun
oun
CONJ
they cried out
ekraugasan
kraugazō
V-AAI-3P
again,
palin
palin
ADV
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
“Not
ADV
this Man,
touton
houtos
D-ASM
but
alla
alla
CONJ
Barabbas.”
barabban
barabbas
N-ASM
Now
de
de
CONJ
Barabbas
barabbas
barabbas
N-NSM
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
a robber.
lēstēs
lēstēs
N-NSM