mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Reverse Interlinear :: Colossians 3:1-25

Translations

Word Order

Therefore
oun
oun
CONJ
if
ei
ei
CONJ
you have been raised up
synēgerthēte
synegeirō
V-API-2P
with Christ,
christō
christos
N-DSM
keep seeking
zēteite
zēteō
V-PAM-2P
the things
ta
ho
T-APN
above,
anō
anō
ADV
where
hou
hou
ADV
Christ
christos
christos
N-NSM
is,
estin
eimi
V-PAI-3S
seated
kathēmenos
kathēmai
V-PMP-NSM
at
en
en
PREP
the right hand
dexia
dexios
A-DSF
of God.
theou
theos
N-GSM
Set your mind
phroneite
phroneō
V-PAM-2P
on the things
ta
ho
T-APN
above,
anō
anō
ADV
not
ADV
on the things
ta
ho
T-APN
that are on
epi
epi
PREP
earth.
gēs
N-GSF
For
gar
gar
CONJ
you have died
apethanete
apothnēskō
V-AAI-2P
and
kai
kai
CONJ
your
hymōn
sy
P-GP
life
zōē
zōē
N-NSF
is hidden
kekryptai
kryptō
V-RPI-3S
with
syn
syn
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
in
en
en
PREP
God.
theō
theos
N-DSM
When
hotan
hotan
CONJ
Christ,
christos
christos
N-NSM
who is our
hymōn
sy
P-GP
life,
zōē
zōē
N-NSF
is revealed,
phanerōthē
phaneroō
V-APS-3S
then
tote
tote
ADV
you
hymeis
sy
P-NP
also
kai
kai
CONJ
will be revealed
phanerōthēsesthe
phaneroō
V-FPI-2P
with
syn
syn
PREP
Him
autō
autos
P-DSM
in
en
en
PREP
glory.
doxē
doxa
N-DSF
Therefore
oun
oun
CONJ
consider
nekrōsate
nekroō
V-AAM-2P
the
ta
ho
T-APN
members
melē
melos
N-APN
of
epi
epi
PREP
your earthly body
gēs
N-GSF
as dead
nekrōsate
nekroō
V-AAM-2P
to immorality,
porneian
porneia
N-ASF
impurity,
akatharsian
akatharsia
N-ASF
passion,
pathos
pathos
N-ASN
evil
kakēn
kakos
A-ASF
desire,
epithymian
epithymia
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
greed,
pleonexian
pleonexia
N-ASF
which
hētis
hostis
R-NSF
amounts
estin
eimi
V-PAI-3S
to idolatry.
eidōlolatria
eidōlolatria
N-NSF
For it is because
di
dia
PREP
of these things
ha
hos
R-APN
that
ho
T-NSF
the wrath
orgē
orgē
N-NSF
of God
theou
theos
N-GSM
will come
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
upon
epi
epi
PREP
the
tous
ho
T-APM
sons
huious
huios
N-APM
of disobedience,
apeitheias
apeitheia
N-GSF
and in
en
en
PREP
them
hois
hos
R-DPN
you
hymeis
sy
P-NP
also
kai
kai
CONJ
once
pote
pote
PRT
walked,
periepatēsate
peripateō
V-AAI-2P
when
hote
hote
ADV
you were living
ezēte
zaō
V-IAI-2P
in
en
en
PREP
them.
toutois
houtos
D-DPN
But
de
de
CONJ
now
nyni
nyni
ADV
you
hymeis
sy
P-NP
also,
kai
kai
CONJ
put
apothesthe
apotithēmi
V-AMM-2P
them all
panta
pas
A-APN
aside:
apothesthe
apotithēmi
V-AMM-2P
anger,
orgēn
orgē
N-ASF
wrath,
thymon
thymos
N-ASM
malice,
kakian
kakia
N-ASF
slander,
blasphēmian
blasphēmia
N-ASF
[and] abusive speech
aischrologian
aischrologia
N-ASF
from
ek
ek
PREP
your
hymōn
sy
P-GP
mouth.
stomatos
stoma
N-GSN
Do not
ADV
lie
pseudesthe
pseudomai
V-PMM-2P
to
eis
eis
PREP
one another,
allēlous
allēlōn
P-APM
since you laid aside
apekdysamenoi
apekdyomai
V-AMP-NPM
the
ton
ho
T-ASM
old
palaion
palaios
A-ASM
self
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
with
syn
syn
PREP
its
autou
autos
P-GSM
[evil] practices,
praxesin
praxis
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
have put on
endysamenoi
endyō
V-AMP-NPM
the
ton
ho
T-ASM
new self
neon
neos
A-ASM
who
ton
ho
T-ASM
is being renewed
anakainoumenon
anakainoō
V-PPP-ASM
to
eis
eis
PREP
a true knowledge
epignōsin
epignōsis
N-ASF
according to
kat
kata
PREP
the image
eikona
eikōn
N-ASF
of the
tou
ho
T-GSM
One who created
ktisantos
ktizō
V-AAP-GSM
him
auton
autos
P-ASM
[a renewal] in which
hopou
hopou
CONJ
there is
eni
eni
V-PAI-3S
no [distinction between]
ouk
ou
ADV
Greek
hellēn
hellēn
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
Jew,
ioudaios
ioudaios
A-NSM
circumcised
peritomē
peritomē
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
uncircumcised,
akrobystia
akrobystia
N-NSF
barbarian,
barbaros
barbaros
A-NSM
Scythian,
skythēs
skythēs
N-NSM
slave
doulos
doulos
N-NSM
and freeman,
eleutheros
eleutheros
A-NSM
but
alla
alla
CONJ
Christ
christos
christos
N-NSM
is all,
panta
pas
A-NPN
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
all.
pasin
pas
A-DPN
So,
oun
oun
CONJ
as
hōs
hōs
CONJ
those who have been chosen
eklektoi
eklektos
A-NPM
of God,
theou
theos
N-GSM
holy
hagioi
hagios
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
beloved,
ēgapēmenoi
agapaō
V-RPP-NPM
put on
endysasthe
endyō
V-AMM-2P
a heart
splagchna
splagchnon
N-APN
of compassion,
oiktirmou
oiktirmos
N-GSM
kindness,
chrēstotēta
chrēstotēs
N-ASF
humility,
tapeinophrosynēn
tapeinophrosynē
N-ASF
gentleness
prautēta
prautēs
N-ASF
and patience;
makrothymian
makrothymia
N-ASF
bearing with
anechomenoi
anechō
V-PMP-NPM
one another,
allēlōn
allēlōn
P-GPM
and
kai
kai
CONJ
forgiving
charizomenoi
charizomai
V-PMP-NPM
each other,
heautois
heautou
P-DPM
whoever
ean
ean
CONJ
tis
tis
I-NSM
has
echē
echō
V-PAS-3S
a complaint
momphēn
momphē
N-ASF
against
pros
pros
PREP
anyone;
tina
tis
I-ASM
just as
kathōs
kathōs
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
forgave
echarisato
charizomai
V-AMI-3S
you,
hymin
sy
P-DP
so
houtōs
houtō(s)
ADV
also
kai
kai
CONJ
should you.
hymeis
sy
P-NP
Beyond
epi
epi
PREP
all
pasin
pas
A-DPN
these things
toutois
houtos
D-DPN
[put on] love,
agapēn
agapē
N-ASF
which
ho
hos
R-NSN
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the
tēs
ho
T-GSF
perfect
teleiotētos
teleiotēs
N-GSF
bond of unity.
syndesmos
syndesmos
N-NSM
Let
brabeuetō
brabeuō
V-PAM-3S
the
ho
T-NSF
peace
eirēnē
eirēnē
N-NSF
of Christ
christou
christos
N-GSM
rule
brabeuetō
brabeuō
V-PAM-3S
in
en
en
PREP
your
hymōn
sy
P-GP
hearts,
kardiais
kardia
N-DPF
to
eis
eis
PREP
which
hēn
hos
R-ASF
indeed
kai
kai
CONJ
you were called
eklēthēte
kaleō
V-API-2P
in
en
en
PREP
one
heni
heis
A-DSN
body;
sōmati
sōma
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
be
ginesthe
ginomai
V-PMM-2P
thankful.
eucharistoi
eucharistos
A-NPM
Let
enoikeitō
enoikeō
V-PAM-3S
the
ho
ho
T-NSM
word
logos
logos
N-NSM
of Christ
christou
christos
N-GSM
richly
plousiōs
plousiōs
ADV
dwell
enoikeitō
enoikeō
V-PAM-3S
within
en
en
PREP
you,
hymin
sy
P-DP
with
en
en
PREP
all
pasē
pas
A-DSF
wisdom
sophia
sophia
N-DSF
teaching
didaskontes
didaskō
V-PAP-NPM
and
kai
kai
CONJ
admonishing
nouthetountes
noutheteō
V-PAP-NPM
one another
heautous
heautou
P-APM
with psalms
psalmois
psalmos
N-DPM
[and] hymns
hymnois
hymnos
N-DPM
[and] spiritual
pneumatikais
pneumatikos
A-DPF
songs,
ōdais
ōdē
N-DPF
singing
adontes
adō
V-PAP-NPM
with
en
en
PREP
thankfulness
chariti
charis
N-DSF
in
en
en
PREP
your
hymōn
sy
P-GP
hearts
kardiais
kardia
N-DPF
to God.
theō
theos
N-DSM
Whatever
ho
hos
R-ASN
pan
pas
A-ASN
you do
poiēte
poieō
V-PAS-2P
in
en
en
PREP
word
logō
logos
N-DSM
or
ē
ē
CONJ
en
en
PREP
deed,
ergō
ergon
N-DSN
[do] all
panta
pas
A-APN
in
en
en
PREP
the name
onomati
onoma
N-DSN
of the Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
Jesus,
iēsou
iēsous
N-GSM
giving thanks
eucharistountes
eucharisteō
V-PAP-NPM
through
di
dia
PREP
Him
autou
autos
P-GSM
to God
theō
theos
N-DSM
the Father.
patri
patēr
N-DSM
Wives,
gynaikes
gynē
N-VPF
be subject
hypotassesthe
hypotassō
V-PPM-2P
to your husbands,
andrasin
anēr
N-DPM
as
hōs
hōs
CONJ
is fitting
anēken
anēkō
V-IAI-3S
in
en
en
PREP
the Lord.
kyriō
kyrios
N-DSM
Husbands,
andres
anēr
N-VPM
love
agapate
agapaō
V-PAM-2P
your wives
gynaikas
gynē
N-APF
and
kai
kai
CONJ
do not
ADV
be embittered
pikrainesthe
pikrainō
V-PPM-2P
against
pros
pros
PREP
them.
autas
autos
P-APF
Children,
tekna
teknon
N-VPN
be obedient
hypakouete
hypakouō
V-PAM-2P
to your parents
goneusin
goneus
N-DPM
in
kata
kata
PREP
all things,
panta
pas
A-APN
for
gar
gar
CONJ
this
touto
houtos
D-NSN
is
estin
eimi
V-PAI-3S
well-pleasing
euareston
euarestos
A-NSN
to
en
en
PREP
the Lord.
kyriō
kyrios
N-DSM
Fathers,
pateres
patēr
N-VPM
do not
ADV
exasperate
erethizete
erethizō
V-PAM-2P
your
hymōn
sy
P-GP
children,
tekna
teknon
N-APN
so that
hina
hina
CONJ
they will not
ADV
lose heart.
athymōsin
athymeō
V-PAS-3P
Slaves,
douloi
doulos
N-VPM
in
kata
kata
PREP
all things
panta
pas
A-APN
obey
hypakouete
hypakouō
V-PAM-2P
those
tois
ho
T-DPM
who are
kata
kata
PREP
your masters
kyriois
kyrios
N-DPM
on earth,
sarka
sarx
N-ASF
not
ADV
with
en
en
PREP
external service,
ophthalmodoulia
ophthalmodoulia
N-DSF
as
hōs
hōs
CONJ
those who [merely] please men,
anthrōpareskoi
anthrōpareskos
A-NPM
but
all
alla
CONJ
with
en
en
PREP
sincerity
haplotēti
haplotēs
N-DSF
of heart,
kardias
kardia
N-GSF
fearing
phoboumenoi
phobeō
V-PMP-NPM
the
ton
ho
T-ASM
Lord.
kyrion
kyrios
N-ASM
Whatever
ho
hos
R-ASN
ean
ean
PRT
you do,
poiēte
poieō
V-PAS-2P
do your work
ergazesthe
ergazomai
V-PMM-2P
ek
ek
PREP
heartily,
psychēs
psychē
N-GSF
as
hōs
hōs
CONJ
for the
ho
T-DSM
Lord
kyriō
kyrios
N-DSM
rather than
kai
kai
CONJ
ouk
ou
ADV
for men,
anthrōpois
anthrōpos
N-DPM
knowing
eidotes
eidō
V-RAP-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
from
apo
apo
PREP
the Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
you will receive
apolēmpsesthe
apolambanō
V-FMI-2P
the
tēn
ho
T-ASF
reward
antapodosin
antapodosis
N-ASF
of the
tēs
ho
T-GSF
inheritance.
klēronomias
klēronomia
N-GSF
It is the
ho
T-DSM
Lord
kyriō
kyrios
N-DSM
Christ
christō
christos
N-DSM
whom you serve.
douleuete
douleuō
V-PAM-2P
For
gar
gar
CONJ
he who does wrong
adikōn
adikeō
V-PAP-NSM
will receive
komisetai
komizō
V-FMI-3S
the consequences of the wrong
ēdikēsen
adikeō
V-AAI-3S
which
ho
hos
R-ASN
he has done,
ēdikēsen
adikeō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
that
estin
eimi
V-PAI-3S
without
ouk
ou
ADV
partiality.
prosōpolēmpsia
prosōpolēmpsia
N-NSF