LS

LS

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's H8543 - tᵊmôl

Choose a new font size and typeface
תְּמוֹל
Transliteration
tᵊmôl
Pronunciation
tem-ole'
Listen
Part of Speech
adverb
Root Word (Etymology)
Dictionary Aids

TWOT Reference: 2521

Strong’s Definitions

תְּמוֹל tᵉmôwl, tem-ole'; or תְּמֹל tᵉmôl; probably for H865; sometimes with H8032 properly, ago, i.e. a (short or long) time since; especially yesterday, or day before yesterday:— before (-time), these (three) days, heretofore, time past, yesterday.


KJV Translation Count — Total: 23x

The KJV translates Strong's H8543 in the following manner: times past (with H8032) (7x), heretofore (with H8032) (6x), yesterday (4x), as (3x), beforetime (with H8032) (2x), about these days (1x).

KJV Translation Count — Total: 23x
The KJV translates Strong's H8543 in the following manner: times past (with H8032) (7x), heretofore (with H8032) (6x), yesterday (4x), as (3x), beforetime (with H8032) (2x), about these days (1x).
  1. before, before that time, beforetime, heretofore, of late, of old, these days, time(s) past, yesterday, day before yesterday, recently, formerly

    1. yesterday

      1. recently, formerly (usual usage) (fig)

    2. as formerly, so more recently

    3. from yesterday, already

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
תְּמוֹל tᵉmôwl, tem-ole'; or תְּמֹל tᵉmôl; probably for H865; sometimes with H8032 properly, ago, i.e. a (short or long) time since; especially yesterday, or day before yesterday:— before (-time), these (three) days, heretofore, time past, yesterday.
STRONGS H8543: Abbreviations
H8543 תְּמוֹל, (תְּמֹל) 23, H865 אֶתְמוֹל 5, אֹתְּמוֺל †[H865 1 Samuel 10:11], אֶתְּמוֺל [H865 Isaiah 30:33; Micah 2:8] (see infinitive), substantive, used sometimes as adverb accusative, yesterday, figurative recently, formerly (Aramaic אִתְּמָלֵי, תְּמָלֵי, sometimes אִתְּמוֺל, bdb106905, bdb106906, bdb106907Mandean עתמאלM 202; Ethiopic bdb106908Assyrian timâli, itimâli, ina timâli (Dl158, 721); derivation dubious; according to MeiGr. Syr. 118ii. 264 f. from Arabic bdb106909II. prolongavit, IV. longam vitam concessit, bdb107001tempus, bdb107002the two times, i.e. night and day, in form an infinitive of VI. bdb107003; hence properly long time, (past) time, specialized to yesterday); — yesterday, but usually figurative= recently or formerly:
† 1. 2 Samuel 15:20 תְּמוֺל בּוֺאֲךָ yesterday (=only lately) was thy coming, Job 8:9 תמול אנחנו (of) yesterday (Ges§ 141d) are we, [H865 Psalm 90:4] (genitive) בְּיוֺם אֶתְמוֺל.
† 2. usually in combination with שִׁלְשֹׁם yesterday (and) the third day, to express the idea of formerly: thus
† a. as adverb accusative
(a) גַּם תְּמוֺל גַּם הַיּוֺם 1 Samuel 20:27 (literal), compare Exodus 5:14 (sub b);
(b) תְּמוֺל שִׁלְשֹׁם Exodus 5:8; Ruth 2:11, so אֶתְמ׳ שׁ׳ [H865 1 Samuel 4:7];
(c) גַּם שׁ׳ גַּם ת׳ 2 Samuel 3:17 1 Chronicles 11:2 (|| [H865 2 Samuel 5:2] with אֶתְמ׳).
† b. בִּתְמוֺל שִׁלְשֹׁם as formerly Genesis 31:2, Genesis 31:5; Exodus 5:7; Joshua 4:18; 1 Samuel 21:6 [1 Samuel 21:5] (but Bu מִתְּ׳, as c), 2 Kings 13:5; שׁ׳ כְּאֶתְמ׳ [H865 1 Samuel 14:21; 1 Samuel 19:7]; Exodus 5:14 שׁ׳ כִּת׳ גַּם תְּמוֺל גַּם הַיּוֺם as yesterday (and) the third day (= as formerly), both yesterday and to-day (=so more recently).
† c. מִתְּמוֺל שׁ׳ = (form) aforetime, Exodus 21:29, Exodus 21:36; Joshua 3:4, שׁ׳ וְהוּא לֹא שׂנֵא לוֺ מִתְּ׳ Deuteronomy 4:42; Deuteronomy 19:4, Deuteronomy 19:6; Joshua 20:5; so מֵאִתְּמוֺל שׁ׳ [H865 1 Samuel 10:11]; גַּס גַּס מִשּׁ׳ מִתְּ׳ Exodus 4:10.
† 3. מֵאֶתְמוּל (alone) [H865 Isaiah 30:33] from yesterday = already; וְאֶתְּמוּל עַמִּי [H865 Micah 2:8] corrupt, read וְאַתֶּם לְעַמִּי (WRS, with יָקוּם; עַל עַמִּי We Now, with תָּקוּמוּ), and see שֵׂלְמָה.
Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, Unabridged, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Brown-Driver-Briggs

Genesis

31:2; 31:5

Exodus

4:10; 5:7; 5:8; 5:14; 5:14; 21:29; 21:36

Deuteronomy

4:42; 19:4; 19:6

Joshua

3:6; 4:18; 20:5

Ruth

2:11

1 Samuel

20:27; 21:5

2 Samuel

3:17; 15:20

2 Kings

13:5

1 Chronicles

11:2

Job

8:9

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number H8543 matches the Hebrew תְּמוֹל (tᵊmôl),
which occurs 23 times in 22 verses in the WLC Hebrew.

Unchecked Copy BoxGen 31:2 - Jacob remarqua aussi le visage de Laban; et voici, il n'était plus envers lui comme auparavant.
Unchecked Copy BoxGen 31:5 - Il leur dit: Je vois, au visage de votre père, qu'il n'est plus envers moi comme auparavant; mais le Dieu de mon père a été avec moi.
Unchecked Copy BoxExo 4:10 - Moïse dit à l'Éternel: Ah! Seigneur, je ne suis pas un homme qui ait la parole facile, et ce n'est ni d'hier ni d'avant-hier, ni même depuis que tu parles à ton serviteur; car j'ai la bouche et la langue embarrassées.
Unchecked Copy BoxExo 5:7 - Vous ne donnerez plus comme auparavant de la paille au peuple pour faire des briques; qu'ils aillent eux-mêmes ramasser de la paille.
Unchecked Copy BoxExo 5:8 - Vous leur imposerez néanmoins la quantité de briques qu'ils faisaient auparavant, vous n'en retrancherez rien; car ce sont des paresseux; voilà pourquoi ils crient, en disant: Allons offrir des sacrifices à notre Dieu!
Unchecked Copy BoxExo 5:14 - On battit même les commissaires des enfants d'Israël, établis sur eux par les inspecteurs de Pharaon: Pourquoi, disait-on, n'avez-vous pas achevé hier et aujourd'hui, comme auparavant, la quantité de briques qui vous avait été fixée?
Unchecked Copy BoxExo 21:29 - Mais si le boeuf était auparavant sujet à frapper, et qu'on en ait averti le maître, qui ne l'a point surveillé, le boeuf sera lapidé, dans le cas où il tuerait un homme ou une femme, et son maître sera puni de mort.
Unchecked Copy BoxExo 21:36 - Mais s'il est connu que le boeuf était auparavant sujet à frapper, et que son maître ne l'ait point surveillé, ce maître rendra boeuf pour boeuf, et aura pour lui le boeuf mort.
Unchecked Copy BoxDeu 4:42 - afin qu'elles servissent de refuge au meurtrier qui aurait involontairement tué son prochain, sans avoir été auparavant son ennemi, et afin qu'il pût sauver sa vie en s'enfuyant dans l'une de ces villes.
Unchecked Copy BoxDeu 19:4 - Cette loi s'appliquera au meurtrier qui s'enfuira là pour sauver sa vie, lorsqu'il aura involontairement tué son prochain, sans avoir été auparavant son ennemi.
Unchecked Copy BoxDeu 19:6 - de peur que le vengeur du sang, échauffé par la colère et poursuivant le meurtrier, ne finisse par l'atteindre s'il y avait à faire beaucoup de chemin, et ne frappe mortellement celui qui ne mérite pas la mort, puisqu'il n'était point auparavant l'ennemi de son prochain.
Unchecked Copy BoxJos 3:4 - Mais il y aura entre vous et elle une distance d'environ deux mille coudées: n'en approchez pas. Elle vous montrera le chemin que vous devez suivre, car vous n'avez point encore passé par ce chemin.
Unchecked Copy BoxJos 4:18 - Lorsque les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance de l'Éternel furent sortis du milieu du Jourdain, et que la plante de leurs pieds se posa sur le sec, les eaux du Jourdain retournèrent à leur place, et se répandirent comme auparavant sur tous ses bords.
Unchecked Copy BoxJos 20:5 - Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront point le meurtrier entre ses mains; car c'est sans le vouloir qu'il a tué son prochain, et sans avoir été auparavant son ennemi.
Unchecked Copy BoxRth 2:11 - Boaz lui répondit: On m'a rapporté tout ce que tu as fait pour ta belle-mère depuis la mort de ton mari, et comment tu as quitté ton père et ta mère et le pays de ta naissance, pour aller vers un peuple que tu ne connaissais point auparavant.
Unchecked Copy Box1Sa 20:27 - Le lendemain, second jour de la nouvelle lune, la place de David était encore vide. Et Saül dit à Jonathan, son fils: Pourquoi le fils d'Isaï n'a-t-il paru au repas ni hier ni aujourd'hui?
Unchecked Copy Box1Sa 21:5 - David répondit au sacrificateur: Nous nous sommes abstenus de femmes depuis trois jours que je suis parti, et tous mes gens sont purs: d'ailleurs, si c'est là un acte profane, il sera certainement aujourd'hui sanctifié par celui qui en sera l'instrument.
Unchecked Copy Box2Sa 3:17 - Abner eut un entretien avec les anciens d'Israël, et leur dit: Vous désiriez autrefois d'avoir David pour roi;
Unchecked Copy Box2Sa 15:20 - Tu es arrivé d'hier, et aujourd'hui je te ferais errer avec nous çà et là, quand je ne sais moi-même où je vais! Retourne, et emmène tes frères avec toi. Que l'Éternel use envers toi de bonté et de fidélité!
Unchecked Copy Box2Ki 13:5 - et l'Éternel donna un libérateur à Israël. Les enfants d'Israël échappèrent aux mains des Syriens, et ils habitèrent dans leurs tentes comme auparavant.
Unchecked Copy Box1Ch 11:2 - Autrefois déjà, même lorsque Saül était roi, c'était toi qui conduisais et qui ramenais Israël. L'Éternel, ton Dieu, t'a dit: Tu paîtras mon peuple d'Israël, et tu seras le chef de mon peuple d'Israël.
Unchecked Copy BoxJob 8:9 - Car nous sommes d'hier, et nous ne savons rien, Nos jours sur la terre ne sont qu'une ombre.
BLB Searches
Search the Bible
LS
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LS

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan