LS

LS

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's H8144 - šānî

Choose a new font size and typeface
שָׁנִי
Transliteration
šānî
Pronunciation
shaw-nee'
Listen
Part of Speech
masculine noun
Root Word (Etymology)
Of uncertain derivation
Dictionary Aids

TWOT Reference: 2420a

Strong’s Definitions

שָׁנִי shânîy, shaw-nee'; of uncertain derivation; crimson, properly, the insect or its color, also stuff dyed with it:—crimson, scarlet (thread).


KJV Translation Count — Total: 42x

The KJV translates Strong's H8144 in the following manner: scarlet (34x), scarlet (with H8438) (5x), scarlet thread (2x), crimson (1x).

KJV Translation Count — Total: 42x
The KJV translates Strong's H8144 in the following manner: scarlet (34x), scarlet (with H8438) (5x), scarlet thread (2x), crimson (1x).
  1. scarlet, crimson

    1. properly, the insect 'coccus ilicis', the dried body of the female yielding colouring matter from which is made the dye used for cloth to colour it scarlet or crimson

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
שָׁנִי shânîy, shaw-nee'; of uncertain derivation; crimson, properly, the insect or its color, also stuff dyed with it:—crimson, scarlet (thread).
STRONGS H8144: Abbreviations
שָׁנִי 42 noun [masculine] scarlet (properly coccus ilicis, which attaches itself to leaves and twigs of quercus coccifera; the dried body of female yields colouring matter; compare TristrNHB 319 PostHast. DB SCARLET M'LeanEncy. Bib. id.); — usually תִּקְוַת שָׁ׳ הַזֶּה חוּט הַשּׁ׳ Joshua 2:18 this cord of thread of scarlet, הַשּׁ׳ ת׳ Joshua 2:21, חוּט הַשּׁ׳ Songs 4:3 (simile of lips); so (הַ)שּׁ׳ alone Genesis 38:28, 30 (J), and as material of clothing 2 Samuel 1:24; Jeremiah 4:30; Proverbs 31:21 (plural שָׁנִים; on order of ll. see Toy); plural also in simile Isaiah 1:18 if your sins are like scarlet (robes); elsewhere (P) תּוֺלַעַת (הַ)שּׁ׳ (see ת׳) of material for curtain, veil, ephod, etc., Exodus 25:4; Exodus 26:1 + 24 times Exodus; שׁ׳ בֶּגֶד ת׳ Numbers 4:3 (see II. ב׳ 2); construct שְׁנִי (הַ)תּ׳ used in purification, Leviticus 14:4, 6, 49, 51, 52; Numbers 19:6.
Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, Unabridged, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Brown-Driver-Briggs

Genesis

38:28; 38:30

Exodus

25:4; 26:1

Leviticus

14:4; 14:6; 14:49; 14:51; 14:52

Numbers

4:3; 19:6

Joshua

2:18; 2:21

2 Samuel

1:24

Proverbs

31:21

Song of Songs

4:3

Isaiah

1:18

Jeremiah

4:30

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number H8144 matches the Hebrew שָׁנִי (šānî),
which occurs 42 times in 42 verses in the WLC Hebrew.

Unchecked Copy BoxGen 38:28 - Et pendant l'accouchement il y en eut un qui présenta la main; la sage-femme la prit, et y attacha un fil cramoisi, en disant: Celui-ci sort le premier.
Unchecked Copy BoxGen 38:30 - Ensuite sortit son frère, qui avait à la main le fil cramoisi; et on lui donna le nom de Zérach.
Unchecked Copy BoxExo 25:4 - des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre;
Unchecked Copy BoxExo 26:1 - Tu feras le tabernacle de dix tapis de fin lin retors, et d'étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi; tu y représenteras des chérubins artistement travaillés.
Unchecked Copy BoxExo 26:31 - Tu feras un voile bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; il sera artistement travaillé, et l'on y représentera des chérubins.
Unchecked Copy BoxExo 26:36 - Tu feras pour l'entrée de la tente un rideau bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; ce sera un ouvrage de broderie.
Unchecked Copy BoxExo 27:16 - Pour la porte du parvis il y aura un rideau de vingt coudées, bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, en ouvrage de broderie, avec quatre colonnes et leurs quatre bases.
Unchecked Copy BoxExo 28:5 - Ils emploieront de l'or, des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et de fin lin.
Unchecked Copy BoxExo 28:6 - Ils feront l'éphod d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; il sera artistement travaillé.
Unchecked Copy BoxExo 28:8 - La ceinture sera du même travail que l'éphod et fixée sur lui; elle sera d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors.
Unchecked Copy BoxExo 28:15 - Tu feras le pectoral du jugement, artistement travaillé; tu le feras du même travail que l'éphod, tu le feras d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors.
Unchecked Copy BoxExo 28:33 - Tu mettras autour de la bordure, en bas, des grenades de couleur bleue, pourpre et cramoisie, entremêlées de clochettes d'or:
Unchecked Copy BoxExo 35:6 - des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre;
Unchecked Copy BoxExo 35:23 - Tous ceux qui avaient des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins, les apportèrent.
Unchecked Copy BoxExo 35:25 - Toutes les femmes qui avaient de l'habileté filèrent de leurs mains, et elles apportèrent leur ouvrage, des fils teints en bleu, en pourpre, en cramoisi, et du fin lin.
Unchecked Copy BoxExo 35:35 - Il les a remplis d'intelligence, pour exécuter tous les ouvrages de sculpture et d'art, pour broder et tisser les étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et le fin lin, pour faire toute espèce de travaux et d'inventions.
Unchecked Copy BoxExo 36:8 - Tous les hommes habiles, qui travaillèrent à l'oeuvre, firent le tabernacle avec dix tapis de fin lin retors et de fil bleu, pourpre et cramoisi; on y représenta des chérubins artistement travaillés.
Unchecked Copy BoxExo 36:35 - On fit le voile de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; on le fit artistement travaillé, et l'on y représenta des chérubins.
Unchecked Copy BoxExo 36:37 - On fit pour l'entrée de la tente un rideau de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; c'était un ouvrage de broderie.
Unchecked Copy BoxExo 38:18 - Le rideau de la porte du parvis était un ouvrage de broderie en fil bleu, pourpre et cramoisi, et en fin lin retors; il avait une longueur de vingt coudées, et sa hauteur était de cinq coudées, comme la largeur des toiles du parvis;
Unchecked Copy BoxExo 38:23 - il eut pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan, habile à graver, à inventer, et à broder sur les étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et sur le fin lin.
Unchecked Copy BoxExo 39:1 - Avec les étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi, on fit les vêtements d'office pour le service dans le sanctuaire, et on fit les vêtements sacrés pour Aaron, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
Unchecked Copy BoxExo 39:2 - On fit l'éphod d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors.
Unchecked Copy BoxExo 39:3 - On étendit des lames d'or, et on les coupa en fils, que l'on entrelaça dans les étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi, et dans le fin lin; il était artistement travaillé.
Unchecked Copy BoxExo 39:5 - La ceinture était du même travail que l'éphod et fixée sur lui; elle était d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
Unchecked Copy BoxExo 39:8 - On fit le pectoral, artistement travaillé, du même travail que l'éphod, d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors.
Unchecked Copy BoxExo 39:24 - On mit sur la bordure de la robe des grenades de couleur bleue, pourpre et cramoisi, en fil retors;
Unchecked Copy BoxExo 39:29 - la ceinture de fin lin retors, brodée, et de couleur bleue, pourpre et cramoisie, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
Unchecked Copy BoxLev 14:4 - le sacrificateur ordonnera que l'on prenne, pour celui qui doit être purifié, deux oiseaux vivants et purs, du bois de cèdre, du cramoisi et de l'hysope.
Unchecked Copy BoxLev 14:6 - Il prendra l'oiseau vivant, le bois de cèdre, le cramoisi et l'hysope; et il les trempera, avec l'oiseau vivant, dans le sang de l'oiseau égorgé sur l'eau vive.
Unchecked Copy BoxLev 14:49 - Il prendra, pour purifier la maison, deux oiseaux, du bois de cèdre, du cramoisi et de l'hysope.
Unchecked Copy BoxLev 14:51 - Il prendra le bois de cèdre, l'hysope, le cramoisi et l'oiseau vivant; il les trempera dans le sang de l'oiseau égorgé et dans l'eau vive, et il en fera sept fois l'aspersion sur la maison.
Unchecked Copy BoxLev 14:52 - Il purifiera la maison avec le sang de l'oiseau, avec de l'eau vive, avec l'oiseau vivant, avec le bois de cèdre, l'hysope et le cramoisi.
Unchecked Copy BoxNum 4:8 - ils étendront sur ces choses un drap de cramoisi, et ils l'envelopperont d'une couverture de peaux de dauphins; puis ils placeront les barres de la table.
Unchecked Copy BoxNum 19:6 - Le sacrificateur prendra du bois de cèdre, de l'hysope et du cramoisi, et il les jettera au milieu des flammes qui consumeront la vache.
Unchecked Copy BoxJos 2:18 - A notre entrée dans le pays, attache ce cordon de fil cramoisi à la fenêtre par laquelle tu nous fais descendre, et recueille auprès de toi dans la maison ton père, ta mère, tes frères, et toute la famille de ton père.
Unchecked Copy BoxJos 2:21 - Elle répondit: Qu'il en soit selon vos paroles. Elle prit ainsi congé d'eux, et ils s'en allèrent. Et elle attacha le cordon de cramoisi à la fenêtre.
Unchecked Copy Box2Sa 1:24 - Filles d'Israël! pleurez sur Saül, Qui vous revêtait magnifiquement de cramoisi, Qui mettait des ornements d'or sur vos habits.
Unchecked Copy BoxPro 31:21 - Elle ne craint pas la neige pour sa maison, Car toute sa maison est vêtue de cramoisi.
Unchecked Copy BoxSng 4:3 - Tes lèvres sont comme un fil cramoisi, Et ta bouche est charmante; Ta joue est comme une moitié de grenade, Derrière ton voile.
Unchecked Copy BoxIsa 1:18 - Venez et plaidons! dit l'Éternel. Si vos péchés sont comme le cramoisi, ils deviendront blancs comme la neige; S'ils sont rouges comme la pourpre, ils deviendront comme la laine.
Unchecked Copy BoxJer 4:30 - Et toi, dévastée, que vas-tu faire? Tu te revêtiras de cramoisi, tu te pareras d'ornements d'or, Tu mettras du fard à tes yeux; Mais c'est en vain que tu t'embelliras; Tes amants te méprisent, Ils en veulent à ta vie.
BLB Searches
Search the Bible
LS
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LS

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan