† II. [
סוּךְ,
סִיךְ]
verb hedge, or
fence about, shut in (|| form of
שׂוךְ probably not connected with Arabic
Ethiopic
thorns; possibly compare Syr,
finish, Pa.
finish, conclude, comprehend, and Arabic
close, close up, stop, stop up, lock up Lane
1386); —
Qal. (others
Hiph., but compare
שׂוּךְ)
Imperfect 3rd person masculine singular וַ֫יָּסֶךְ אֱלוֺהַּ בַּעֲדוֺ Job 3:23, with accusative +
בְּ instrumental
וַיָּ֫סֶךְ בִּדְלָתַיִם יָ֑ם Job 38:8 and (who) shut in the sea with doors ? (Bi Bu
וּמִי סָךְ, Me
מִי סָךְ).
† I. [
סָכַךְ]
verb overshadow, screen, cover (|| √ to I.
שׂכך (which is probably original, compare Arabic
, and Frä
90); Late Hebrew
הֵסֵיךְ cover, and perhaps
סִכֵּךְ roof over); —
Qal Perfect only
2nd person masculine singular סַכֹּ֫תָ Exodus 40:3,
סַכֹּ֫תָה Lamentations 3:43,
44,
סַכּ֫וֺתָה Psalm 140:8;
Imperfect 3rd person masculine plural וַיָּסֹ֫כּוּ 1 Kings 8:7, suffix
יְסֻכֻּ֫הוּ Job 40:22;
Participle active סוֺכֵךְ Ezekiel 28:14,
16, plural
סֹכֲבִים Exodus 25:20 +
2 times; —
Hiph. Imperfect.
3rd person masculine singular יָ֫סֶךְ לָךְ Psalm 91:4,
וַיָּ֫סֶךְ Exodus 40:1 +
2 times;
2nd person masculine singular תָּסֵךְ Psalm 5:12;
Infinitive construct.
הָסֵךְ 1 Samuel 24:4;
Participle מֵסִיךְ Judges 3:24 (Ges
§ 67 v); —
screen, cover,
1. specifically with
אֶתרַֿגְלָיו, i.e. with long garments, euphemism for evacuating the bowels, from posture assumed, so infinitive
Judges 3:24, participle
1 Samuel 24:4 (compare Late Hebrew
הֵסֵיךְ, and see GFM, HPS).
2. elsewhere Imperfect, as
Qal (explained as Qal Ba
ZMG xliii (1889), 178), with
עַלֿ Exodus 40:21, of protection
Psalm 5:12; with
לְ person +
בְּ instrumental
Psalm 91:4 (of protection).
Pilp. סִכְסֵךְ, denominative, see below
IV. שׂבך.
† II. [
סָכַךְ]
verb weave together (|| form of II.
שָׂבַךְ; Late Hebrew Hiph.
הֵסֵיךְ weave,
סוּבָּה,
booth,); —
Qal Perfect 2nd person masculine singular suffix
תְּסֻכֵּנִי Psalm 139:13 thou didst weave me together in my mother's womb.
†
סֹכֵךְ noun [
masculine]
protector; — technical term of structure shielding stormers of city (Latin
testudo)
הַסּ׳ Nahum 2:6;
τὰς προφνλακὰς αὐτῶν.
I. [
שָׂכַךְ]
verb cover, lay over, so as to screen (compare || √ I.
סכן); —
Qal Perfect 1st person singular כַפִּי וְשַׂכֹּתִי עָלֶיךָ Exodus 33:22 (JE).
† II. [
שָׂכַךְ]
verb weave (compare || √ II.
סכך);
Po`lel Imperfect 2nd person masculine singular suffix
תְּשׂכְכֵנִי Job 10:11 with bones and sinews
thou weavest me together..
IV. [
שָׂכַךְ]
Pilp. prick or
spur on (compare Arabic
pierce (perhaps denominative from)
thorn,
point of spear, etc.; Ethiopic
thorn); —
prick or
spur on, accusative of person:
Perfect 1st person singular וְסִכְסַכְתִּ֫י Isaiah 19:2 (+
ב against);
Imperfect 3rd person masculine singular יְסַכְסֵךְ Isaiah 9:10 [
Isaiah 9:11].
Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, Unabridged, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com
BLB Scripture Index of Brown-Driver-Briggs