VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's H518 - 'im

Choose a new font size and typeface
אִם
Transliteration
'im
Pronunciation
eem
Listen
Part of Speech
particle
Root Word (Etymology)
A primitive particle
Dictionary Aids

TWOT Reference: 111

Strong’s Definitions

אִם ʼim, eem; a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not:—(and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.


KJV Translation Count — Total: 43x

The KJV translates Strong's H518 in the following manner: if, not, or, when, whether, surely, doubtless, while, neither, saving, verily.

KJV Translation Count — Total: 43x
The KJV translates Strong's H518 in the following manner: if, not, or, when, whether, surely, doubtless, while, neither, saving, verily.
  1. if

    1. conditional clauses

      1. of possible situations

      2. of impossible situations

    2. oath contexts

      1. no, not

    3. if...if, whether...or, whether...or...or

    4. when, whenever

    5. since

    6. interrogative particle

    7. but rather

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
אִם ʼim, eem; a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not:—(and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.
STRONGS H518: Abbreviations
אִם conjunction (= Aramaic NAe   if [and in HAe  , אֶלָּא = H NAe   if not, except], Arabic إِنْ if [and in إِلاَّ= إِنْ لاَ if not, except], Ethiopic እመ፡ (ěmma) if = מָה + אִם (مَا + إِنْ) [and in አላ፡ (allâ) if not, but], Assyrian umma; also in Arabic أَمْ 'An?' = أَإِمْ, compare הַאִם : see NöM p. 208, ZMG 1886, p. 739; WAG i. § 367 e) **TargumOnk Jon אִם, TargumHag אין.
1. hypothetical particle if.
a. construction (see more fully Dr§ 136-138, 143 FriedrichDie Hebr. Condit. sätze 1884):
(1) with imperfect (continued by perfects & waw consecutive; apodosis usually begins with perfect & waw consecutive or bare imperfect; or, if necessary, with imperative or jussive)
(a) of future time: Genesis 18:26 אִם־אֶמְצָא if I shall find 50 righteous in Sodom, וְנָשָׂאתִי I will pardon, etc., Genesis 24:8; Genesis 32:9; Deuteronomy 19:8f.; 1 Kings 1:52b; 1 Kings 6:12; Psalm 89:31; Genesis 42:37; Judges 13:16; 1 Kings 1:52a Psalm 132:12.
(b) of past time (rare, but classical): Genesis 31:8 אִם יאֹמַר if everhe said... וְיָָֽלְדִוּ then they used to bear, etc., Exodus 40:37; & in the protestations Job 31:7, 13, 16, 25 etc. (alternating with pff., see below, & with jussives in apodosis)
(c) assuming a purely imaginary case (with imperfect in both clauses, like the double optative in Greek), if, though: Genesis 13:16 so that אִם־יוּכַל if a man were able to number the stars, thy seed also יִמָּנֶה might be numbered, Numbers 22:18; Isaiah 1:18 כַּשָּׁנִים יַלְבִּינוּ אִם־יִהְיוּ ח׳ though your sins were as scarlet, they should become white as snow, Amos 9:2-4 אִם־יַחְתְּרוּ though they were to dig into Sheôl, from thence תִּקָּחֵם would my hand fetch them, Psalm 27:3; Psalm 139:8 +.
(2) with participle (expressing either a present process, or an approaching future: apodosis as 1 a) Genesis 24:42, 49; Judges 6:36; Judges 9:15; Judges 11:9 אִם מְשִׁיבִים אַתֶּם if ye are going to bring me back... וְנָתַן י׳ then י׳ will, etc.; similarly with יֵשׁ or אֵין Genesis 44:26; Exodus 22:2; 1 Samuel 20:8; 1 Samuel 23:23; & with no explicit copula Deuteronomy 22:2; Deuteronomy 25:2; Leviticus 1:3, 14, etc.
(3) with perfect.
(a) of future or present time (continued by perfects & waw consecutive: apodosis as 1 a) Genesis 43:9 אִם־לֹא הֲבִיאֹתִיו אֵלֶיךָ וְהִצַּגְתִּיו לְפָנֶיךָ if I do not bring him back (si eum non reduxero) and set him before thee, I will be guilty for ever, Genesis 47:6 if thou knowest that there are men of worth among them וְשַׂמְתָּם then make them, etc., Judges 16:17; 2 Samuel 15:33; 2 Kings 7:4; Psalm 41:7; Psalm 94:18; Job 7:4; Job 9:30f. Job 10:14 אִם חָטָאתִי וּשְׁמַרְתָּ֑נִי if I sin, thou watchest me. On אִם־נָא Genesis 18:3 and elsewhere see נָא.
(b) of past time, whether
(α) in actual fact, or
(β) in an assumed case (the perfect is here continued by the imperfect and waw consecutive; apodosis begins as before).
(a) Judges 9:16-19 עֲשִׂיתֶם⬩⬩⬩אִם if ye have done honestly וַתַּמְלִיכוּ and have made Abimelech king..., 1 Samuel 26:19; especially in protestations, as Psalm 7:4 אִם עָשִׂיתִי זאת if I have done this..., let the enemy pursue my soul, etc. Jeremiah 33:25f.; Job 31:5f.; Job 31:9, etc.
(b) Numbers 5:27 if she have defiled herself וַתִּמְעֹל and been faithless, וּבָאוּ then shall they come, etc., Numbers 15:24; Numbers 35:22-24.
(c) with bare perfect in apodosis, in sense of If... had..., only Deuteronomy 32:30 אִם־לֹא כִּי were it not that..., Psalm 73:15. (לוּ is more usual in such cases.)
(4) with infinitive once (si vera lectio) Job 9:27 אִם אָמְרִי = if I say (literally if (there is) my saying). — Note that the verb following אִם is often strengthened by the infinitive absolute, as Exodus 15:26; Exodus 19:5; Exodus 21:5; Exodus 22:3; Exodus 22:12; Exodus 22:16; Exodus 22:22; Judges 11:30; Judges 14:12; Judges 16:11 etc.; compare DrSm i. 20, 6.
b. Special uses:
(1) repeated ⬩⬩⬩אִם אִם whether... or (sive... sive) Exodus 19:13; Deuteronomy 18:3; 2 Samuel 15:21; similarly וְאִם⬩⬩⬩אִם Genesis 31:52; Jeremiah 42:6; Ezekiel 2:5; Ecclesiastes 11:3; Ecclesiastes 12:14 (compare NAe  ⬩⬩⬩NAe  , NAev⬩⬩⬩NA   PS250; وَإِنْ⬩⬩⬩إِنْ & وَإِمَّا⬩⬩⬩إِمَّا).
(2) After an oath (expressed, or merely implied) אִם (the formula of imprecation being omitted) becomes an emphatic negative, and אִם־לֹא an emphatic affirmative: 2 Samuel 11:11 by thy life אִם־אֶעֱשֶׂה אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה (may God bring all manner of evil upon me) if I do this thing! = surely I will not do this thing! (compare the full phrases in 1 Samuel 3:17; 2 Kings 6:31) Genesis 14:23; Genesis 42:15; Numbers 14:23; 1 Samuel 3:14; 1 Samuel 19:6; 2 Kings 2:2; 2 Kings 3:14 & often; Isaiah 22:14; Psalm 89:36; Psalm 95:11; Job 6:28; אִם־לֹא Numbers 14:28; Joshua 14:9; 1 Kings 20:23; 2 Kings 9:26; Isaiah 5:9; Isaiah 14:24; Jeremiah 15:11; Jeremiah 49:20; Job 1:11 — Ezekiel; after a negative clause, emphasizing a contrasted idea, Genesis 24:38 (where the explanation by Aramaic אֶלָּא is not supported by Hebrew usage), compare Jeremiah 22:6. Repeated, וְאִם⬩⬩⬩אִם 2 Samuel 20:20; 2 Kings 3:14; Isaiah 62:8; Jeremiah 38:16; Ezekiel 14:16. In adjurations (with 2nd or 3rd person) = that not Genesis 21:23; Genesis 26:29; Genesis 31:50; 1 Samuel 24:22; 1 Kings 1:51; Songs 2:7; Songs 3:5 +. Of past or present time: 1 Samuel 25:34 as י׳ liveth (I say) that, unless thou hadst hastened..., כִּי אִם נוֺתַר that surely there had not been left...! 1 Samuel 17:55 as thy soul liveth אִם־יָדַעְתִּי if I Know it! 1 Kings 17:12; 1 Kings 18:10 — both אִם־יֵשׁ (כִּי here merely introduces the fact sworn to, & need not be translated; so 2 Samuel 3:35: see כִּי); Psalm 121:2 אִם־לֹא (after a negative clause: compare above Genesis 24:38). compare Str§ 90.
(3) Part, of wishing, if but...! oh that...! (rare) Psalm 81:9 If thou wouldest hearken to me! Psalm 95:7; Psalm 139:19; Proverbs 24:11. compare Exodus 32:32. With an imperative (si vera lectio) Job 34:16 וְאִ־םִֽֽֽבּינָה; and with an anacoluthon, Genesis 23:13 (P) אִם־אַתָּה לוּ שְׁמָעֵנִי if thou! — oh that thou wouldst hear me!
(4) Nearly = when — with the perfect:
(a) of past, Genesis 38:9; Numbers 21:9 וְרָאָה⬩⬩⬩וְהָיָה אִם־נָשַׁךְ and it used to be, if or when a serpent had bitten a man, that he would look, etc., Judges 6:3; Psalm 78:34 (see Dr§ 136 δ Obs.); Amos 7:2.
(b) of present or future, Isaiah 4:4 אִם רָחַץ when the Lord shall have washed, Isaiah 24:13; Isaiah 28:25; compare Numbers 36:4 (with the imperfect).
c. Compounded with other particles: —
(α) בִּלְתִּי אִם except if, except, † Genesis 47:18; Judges 7:14; Amos 3:3, 4.
(β) הֲלוֺא אִם2 Kings 20:19 (for which Isaiah 39:7 has sim-ply כִּי), perhaps Is it not (good), if...? (De Di).
(γ) כִּי־אִם, which see.
(δ) עַד אִםGenesis 24:19, 33; Isaiah 30:17; Ruth 2:21, & עַד אֲשֶׁר אִם Genesis 28:15; Numbers 32:17; Isaiah 6:11, until, properly until if or when.
(ε) רַק אִם if only (see below רַק). אִם־לֹא in Ezekiel 3:6b is very difficult. The Vrss render If I had sent, etc., implying לֻא for אִם־לֹא (for Ew's אִם־לֻא = אִלּוּ, which see, is precarious): Ges Hi Co 'but (אִם־לֹא after a negative, compare above Genesis 24:38; Psalm 131:2) unto them (Israel) have I sent thee: they can understand thee' (but understand is a dubious rendering of שָׁמַע אֶל).
2. Interrogative particle
a. in direct question:
(a) alone (not frequently and usually = Num? expecting the answer No, especially in a rhetorical style): Genesis 38:17; 1 Kings 1:27; Judges 5:8 מָגֵן אִם־יֵרָאֶה וָרֹמַח was there a shield to be seen or a spear...?Isaiah 29:16; and repeated Amos 3:6; Jeremiah 48:27; Job 6:12.
(b) more frequently in disjunctive interrogation:
(α) אִם⬩⬩⬩הֲ, expressing a real alternative Joshua 5:13 הֲלָנוּ אַתָּה אִם־לְצָרֵינוּ art thou for us, or for our enemies? Judges 9:2; 1 Kings 22:6, 15: more often expressing a merely formal alternative, especially in poetry (a rhetorical Num?) Genesis 37:8; Numbers 11:12, 22; Judges 11:25b 2 Samuel 19:36; Isaiah 10:15; Isaiah 66:8; Jeremiah 3:5; Habakkuk 3:8; Psalm 77:10; Psalm 78:20; Job 4:17; Job 6:5, 6; Job 10:4, 5; Job 11:7 etc.
(β) וְאִם⬩⬩⬩הֲ (rarer than אִם⬩⬩⬩הֲ, but similar in use) 2 Samuel 24:13 (a real alt.); Isaiah 49:24; Isaiah 50:2; Jeremiah 5:9 (Jeremiah 5:29 אִם) Jeremiah 14:22; Joel 1:2; Joel 4:4; Job 8:3; Job 11:2; Job 21:4; Job 22:3; Job 34:17; Job 40:8f. (formal); Genesis 17:17 P (with an anacoluthon) shall a child...? וְאִם־שָׂרָה הֲבַת־תִּשְׁעִים שָׁנָה תֵּלֵד or Sarah, — shall she that is 90 years old bear? Proverbs 27:24 (וְאִם after negative clause),
b. in oblique interrogation, if, whether:
(a) alone, after verbs of seeing, inquiring, etc. 2 Kings 1:2; Jeremiah 5:1; Jeremiah 30:6; Malachi 3:10; Psalm 139:24; Cant 7:13; Lamentations 1:12; Ezra 2:59; once מִי יוֺדֵעַ אִם who knoweth if...? i.e. (like haud scio an) perhaps Esther 4:14 (older synonym מִי יוֺדֵעַ alone: see 2 Samuel 12:22; Joel 2:14; Jonah 3:9).
(b) disjunctively אִם⬩⬩⬩הֲ Genesis 27:21; Numbers 13:18-20; so וְאִם⬩⬩⬩אִם Joshua 24:15.
c. compounded with הֲ, הַאִםNumbers 17:28 [Numbers 17:13] הַאִם תַּמְנוּ לִגְוֺעַ probably an emphatic Num? Shall we ever have finished dying? Job 6:13 difficult: perhaps Is it that my help is not in me? (a forcible means of expressing that that which might be thought impossible is nevertheless the case); Hi as an aposiop., If my help is not in me (am I still to wait) ? (The view that הַאִם = הֲלֹא nonne? is inconsistent with the fact that אִם in a question has regularly the force of Num?)
Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, Unabridged, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Brown-Driver-Briggs

Genesis

13:16; 14:23; 17:17; 18:3; 18:26; 21:23; 23:13; 24:8; 24:19; 24:33; 24:38; 24:38; 24:38; 24:42; 24:49; 26:29; 27:21; 28:15; 31:8; 31:50; 31:52; 32:9; 37:8; 38:9; 38:17; 42:15; 42:37; 43:9; 44:26; 47:6; 47:18

Exodus

15:26; 19:5; 19:13; 21:5; 22:2; 22:3; 22:12; 22:16; 22:22; 32:32; 40:37

Leviticus

1:3; 1:14

Numbers

5:27; 11:12; 11:22; 13:18; 13:19; 13:20; 14:23; 14:28; 15:24; 17:13; 21:9; 22:18; 32:17; 35:22; 35:23; 35:24; 36:4

Deuteronomy

18:3; 19:8; 22:2; 25:2; 32:30

Joshua

5:13; 14:9; 24:15

Judges

5:8; 6:3; 6:36; 7:14; 9:2; 9:15; 9:16; 9:17; 9:18; 9:19; 11:9; 11:25; 11:30; 13:16; 14:12; 16:11; 16:17

Ruth

2:21

1 Samuel

3:14; 3:17; 17:55; 19:6; 20:8; 23:23; 24:22; 25:34; 26:19

2 Samuel

3:35; 11:11; 12:22; 15:21; 15:33; 19:36; 20:20; 24:13

1 Kings

1:27; 1:51; 1:52; 1:52; 6:12; 17:12; 18:10; 20:23; 22:6; 22:15

2 Kings

1:2; 2:2; 3:14; 3:14; 6:31; 7:4; 9:26; 20:19

Ezra

2:59

Esther

4:14

Job

1:11; 4:17; 6:5; 6:6; 6:12; 6:13; 6:28; 7:4; 8:3; 9:27; 9:30; 10:4; 10:5; 10:14; 11:2; 11:7; 21:4; 22:3; 31:5; 31:7; 31:9; 31:13; 31:16; 31:25; 34:16; 34:17; 40:8

Psalms

7:4; 27:3; 41:7; 73:15; 77:10; 78:20; 78:34; 81:9; 89:31; 89:36; 94:18; 95:7; 95:11; 121:2; 131:2; 132:12; 139:8; 139:19; 139:24

Proverbs

24:11; 27:24

Ecclesiastes

11:3; 12:14

Song of Songs

2:7; 3:5; 7:13

Isaiah

1:18; 4:4; 5:9; 6:11; 10:15; 14:24; 22:14; 24:13; 28:25; 29:16; 30:17; 39:7; 49:24; 50:2; 62:8; 66:8

Jeremiah

3:5; 5:1; 5:9; 5:29; 14:22; 15:11; 22:6; 30:6; 33:25; 38:16; 42:6; 48:27; 49:20

Lamentations

1:12

Ezekiel

2:5; 3:6; 14:16

Joel

1:2; 2:14

Amos

3:3; 3:4; 3:6; 7:2; 9:2; 9:3; 9:4

Jonah

3:9

Habakkuk

3:8

Malachi

3:10

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number H518 matches the Hebrew אִם ('im),
which occurs 92 times in 78 verses in 'Jer' in the WLC Hebrew.

Page 1 / 2 (Jer 2:14–Jer 30:6)

Unchecked Copy BoxJer 2:14 - numquid servus est Israhel aut vernaculus quare ergo est factus in praedam
Unchecked Copy BoxJer 2:22 - si laveris te nitro et multiplicaveris tibi herbam borith maculata es in iniquitate tua coram me dicit Dominus Deus
Unchecked Copy BoxJer 2:28 - ubi sunt dii tui quos fecisti tibi surgant et liberent te in tempore adflictionis tuae secundum numerum quippe civitatum tuarum erant dii tui Iuda
Unchecked Copy BoxJer 2:31 - generatio vestra videte verbum Domini numquid solitudo factus sum Israheli aut terra serotina quare ergo dixit populus meus recessimus non veniemus ultra ad te
Unchecked Copy BoxJer 3:5 - numquid irasceris in perpetuum aut perseverabis in finem ecce locuta es et fecisti mala et potuisti
Unchecked Copy BoxJer 3:10 - et in omnibus his non est reversa ad me praevaricatrix soror eius Iuda in toto corde suo sed in mendacio ait Dominus
Unchecked Copy BoxJer 4:1 - si converteris Israhel ait Dominus ad me convertere si abstuleris offendicula tua a facie mea non commoveberis
Unchecked Copy BoxJer 5:1 - circuite vias Hierusalem et aspicite et considerate et quaerite in plateis eius an inveniatis virum facientem iudicium et quaerentem fidem et propitius ero eius
Unchecked Copy BoxJer 5:2 - quod si etiam vivit Dominus dixerint et hoc falso iurabunt
Unchecked Copy BoxJer 5:9 - numquid super his non visitabo dicit Dominus et in gente tali non ulciscetur anima mea
Unchecked Copy BoxJer 5:22 - me ergo non timebitis ait Dominus et a facie mea non dolebitis qui posui harenam terminum mari praeceptum sempiternum quod non praeteribit et commovebuntur et non poterunt et intumescent fluctus eius et non transibunt illud
Unchecked Copy BoxJer 5:29 - numquid super his non visitabo dicit Dominus aut super gentem huiuscemodi non ulciscetur anima mea
Unchecked Copy BoxJer 7:5 - quoniam si bene direxeritis vias vestras et studia vestra si feceritis iudicium inter virum et proximum eius
Unchecked Copy BoxJer 7:23 - sed hoc verbum praecepi eis dicens audite vocem meam et ero vobis Deus et vos eritis mihi populus et ambulate in omni via quam mandavi vobis ut bene sit vobis
Unchecked Copy BoxJer 7:32 - ideo ecce dies venient dicit Dominus et non dicetur amplius Thofeth et vallis filii Ennom sed vallis Interfectionis et sepelient in Thofeth eo quod non sit locus
Unchecked Copy BoxJer 8:4 - et dices ad eos haec dicit Dominus numquid qui cadet non resurget et qui aversus est non revertetur
Unchecked Copy BoxJer 8:19 - ecce vox clamoris filiae populi mei de terra longinqua numquid Dominus non est in Sion aut rex eius non est in ea quare ergo me ad iracundiam concitaverunt in sculptilibus suis et in vanitatibus alienis
Unchecked Copy BoxJer 8:22 - numquid resina non est in Galaad aut medicus non est ibi quare igitur non est obducta cicatrix filiae populi mei
Unchecked Copy BoxJer 9:9 - numquid super his non visitabo dicit Dominus aut in gentem huiuscemodi non ulciscetur anima mea
Unchecked Copy BoxJer 9:24 - sed in hoc glorietur qui gloriatur scire et nosse me quia ego sum Dominus qui facio misericordiam et iudicium et iustitiam in terra haec enim placent mihi ait Dominus
Unchecked Copy BoxJer 12:16 - et erit si eruditi didicerint vias populi mei ut iurent in nomine meo vivit Dominus sicut docuerunt populum meum iurare in Baal aedificabuntur in medio populi mei
Unchecked Copy BoxJer 12:17 - quod si non audierint evellam gentem illam evulsione et perditione ait Dominus
Unchecked Copy BoxJer 13:17 - quod si hoc non audieritis in abscondito plorabit anima mea a facie superbiae plorans plorabit et deducet oculus meus lacrimam quia captus est grex Domini
Unchecked Copy BoxJer 14:7 - si iniquitates nostrae responderunt nobis Domine fac propter nomen tuum quoniam multae sunt aversiones nostrae tibi peccavimus
Unchecked Copy BoxJer 14:18 - si egressus fuero ad agros ecce occisi gladio et si introiero in civitatem ecce adtenuati fame propheta quoque et sacerdos abierunt in terram quam ignorabant
Unchecked Copy BoxJer 14:19 - numquid proiciens abiecisti Iudam aut Sion abominata est anima tua quare ergo percussisti nos ita ut nulla sit sanitas expectavimus pacem et non est bonum et tempus curationis et ecce turbatio
Unchecked Copy BoxJer 14:22 - numquid sunt in sculptilibus gentium qui pluant aut caeli possunt dare imbres nonne tu es Domine Deus noster quem expectavimus tu enim fecisti omnia haec
Unchecked Copy BoxJer 15:1 - et dixit Dominus ad me si steterit Moses et Samuhel coram me non est anima mea ad populum istum eice illos a facie mea et egrediantur
Unchecked Copy BoxJer 15:11 - dicit Dominus si non reliquiae tuae in bonum si non occurri tibi in tempore adflictionis et in tempore tribulationis adversum inimicum
Unchecked Copy BoxJer 15:19 - propter hoc haec dicit Dominus si converteris convertam te et ante faciem meam stabis et si separaveris pretiosum a vili quasi os meum eris convertentur ipsi ad te et tu non converteris ad eos
Unchecked Copy BoxJer 16:15 - sed vivit Dominus qui eduxit filios Israhel de terra aquilonis et de universis terris ad quas eieci eos et reducam eos in terram suam quam dedi patribus eorum
Unchecked Copy BoxJer 17:24 - et erit si audieritis me dicit Dominus ut non inferatis onera per portas civitatis huius in die sabbati et si sanctificaveritis diem sabbati ne faciatis in ea omne opus
Unchecked Copy BoxJer 17:27 - si autem non audieritis me ut sanctificetis diem sabbati et ne portetis onus et ne inferatis per portas Hierusalem in die sabbati succendam ignem in portis eius et devorabit domos Hierusalem et non extinguetur
Unchecked Copy BoxJer 18:14 - numquid deficiet de petra agri nix Libani aut evelli possunt aquae erumpentes frigidae et defluentes
Unchecked Copy BoxJer 19:6 - propterea ecce dies veniunt dicit Dominus et non vocabitur locus iste amplius Thofeth et vallis filii Ennom sed vallis Occisionis
Unchecked Copy BoxJer 20:3 - cumque inluxisset in crastinum eduxit Phassur Hieremiam de nervo et dixit ad eum Hieremias non Phassur vocavit Dominus nomen tuum sed Pavorem undique
Unchecked Copy BoxJer 22:4 - si enim facientes feceritis verbum istud ingredientur per portas domus huius reges sedentes de genere David super thronum eius et ascendentes currus et equos ipsi et servi et populus eorum
Unchecked Copy BoxJer 22:5 - quod si non audieritis verba haec in memet ipso iuravi dicit Dominus quia in solitudinem erit domus haec
Unchecked Copy BoxJer 22:6 - quia haec dicit Dominus super domum regis Iuda Galaad tu mihi caput Libani si non posuero te solitudinem urbes inhabitabiles
Unchecked Copy BoxJer 22:17 - tui vero oculi et cor ad avaritiam et ad sanguinem innocentem fundendum et ad calumniam et ad cursum mali operis
Unchecked Copy BoxJer 22:24 - vivo ego dicit Dominus quia si fuerit Iechonias filius Ioachim regis Iuda anulus in manu dextera mea inde avellam eum
Unchecked Copy BoxJer 22:28 - numquid vas fictile atque contritum vir iste Iechonias numquid vas absque omni voluptate quare abiecti sunt ipse et semen eius et proiecti in terram quam ignoraverunt
Unchecked Copy BoxJer 23:8 - sed vivit Dominus qui eduxit et adduxit semen domus Israhel de terra aquilonis et de cunctis terris ad quas eieceram eos illuc et habitabunt in terra sua
Unchecked Copy BoxJer 23:22 - si stetissent in consilio meo et nota fecissent verba mea populo meo avertissem utique eos a via sua mala et a pessimis cogitationibus suis
Unchecked Copy BoxJer 23:24 - si occultabitur vir in absconditis et ego non videbo eum dicit Dominus numquid non caelum et terram ego impleo ait Dominus
Unchecked Copy BoxJer 23:38 - si autem onus Domini dixeritis propter hoc haec dicit Dominus quia dixistis sermonem istum onus Domini et misi ad vos dicens nolite dicere onus Domini
Unchecked Copy BoxJer 26:4 - et dices ad eos haec dicit Dominus si non audieritis me ut ambuletis in lege mea quam dedi vobis
Unchecked Copy BoxJer 26:15 - verumtamen scitote et cognoscite quod si occideritis me sanguinem innocentem traditis contra vosmet ipsos et contra civitatem istam et habitatores eius in veritate enim misit me Dominus ad vos ut loquerer in auribus vestris omnia verba haec
Unchecked Copy BoxJer 27:18 - et si prophetae sunt et est verbum Domini in eis occurrant Domino exercituum ut non veniant vasa quae derelicta fuerant in domum Domini et in domum regis Iuda et in Hierusalem in Babylonem
Unchecked Copy BoxJer 30:6 - interrogate et videte si generat masculus quare ergo vidi omnis viri manum super lumbum suum quasi parientis et conversae sunt universae facies in auruginem

Search Results Continued...

1. Currently on page 1/2 (Jer 2:14–Jer 30:6) Jer 2:14–Jer 30:6

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan