LUT

LUT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's H3972 - mᵊ'ûmâ

Choose a new font size and typeface
מְאוּמָה
Transliteration
mᵊ'ûmâ
Pronunciation
meh-oo'-maw
Listen
Part of Speech
indefinite pronoun
Root Word (Etymology)
Apparently a form of מְאוּם (H3971)
Dictionary Aids

TWOT Reference: 1136

Variant Spellings

The following spelling is supported by Strongs and Gesenius: מאומה.

Strong’s Definitions

מְאוּמָה mᵉʼûwmâh, meh-oo'-maw; apparently a form of H3971; properly, a speck or point, i.e. (by implication) something; with negative, nothing:—fault, no(-ught), ought, somewhat, any (no-)thing.


KJV Translation Count — Total: 32x

The KJV translates Strong's H3972 in the following manner: any thing (12x), nothing (9x), ought (5x), any (2x), fault (1x), harm (1x), nought (1x), somewhat (1x).

KJV Translation Count — Total: 32x
The KJV translates Strong's H3972 in the following manner: any thing (12x), nothing (9x), ought (5x), any (2x), fault (1x), harm (1x), nought (1x), somewhat (1x).
  1. anything

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
מְאוּמָה mᵉʼûwmâh, meh-oo'-maw; apparently a form of H3971; properly, a speck or point, i.e. (by implication) something; with negative, nothing:—fault, no(-ught), ought, somewhat, any (no-)thing.
STRONGS H3972: Abbreviations
מְא֫וּמָה 32 pronoun indefinite anything (according to Thes from מָה וּמָה, like quidquid, against which is the Mil`el tone; according to Ol254, 255, 386ii. 146 an old accusative from מאוּם in sense of speck, particle, compare French point: in Assyrian manman (properly who ? who ?), assimilated mamman, or manma (man, who ? + generalizing ma), mamma, is any one, minma (min, what ? + ma), mimma, is anything, Dl§ 60, HWB 418 f; WSG 125 f.); — anything, usually in negative sentences, as Genesis 22:12 ואלתֿעשׂ לו מאומה (euphem. for something bad), Genesis 30:31 מאומה לֹאתִֿתֶּןלִֿי, Genesis 39:6, 9; Genesis 40:15 (euphemism), 1 Samuel 12:4, 5; 1 Samuel 20:26, 39; 1 Samuel 25:7, 15, 21; 1 Samuel 29:3 etc., Judges 14:6 ומאומה אין בידו, Ecclesiastes 5:14 לא ישׂא בעמלו ומ׳ 1 Kings 18:43 אין מ׳ literally nought of anything ! Jeremiah 39:12 ואל תעשׂ לו מאומה רָּע; strengthened by כֹּלGenesis 39:23; 2 Samuel 3:35; after אִם = surely not, 2 Samuel 3:35; in interrogative sentence Numbers 22:38; in affirm. sentence Deuteronomy 24:10 כִּיתַֿשֶּׁה בְרֵעֲךָ מַשֵּׁאת מ׳ a pledge of (= consisting in) anything, 2 Samuel 13:2 (euphemism), 2 Kings 5:20. Used adverbially, 1 Samuel 21:3 את הדבר אישׁ אל ידע מ׳ let no one know of the matter in anything at all.
Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, Unabridged, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Brown-Driver-Briggs

Genesis

22:12; 30:31; 39:6; 39:9; 39:23; 40:15

Numbers

22:38

Deuteronomy

24:10

Judges

14:6

1 Samuel

12:4; 12:5; 20:26; 20:39; 21:3; 25:7; 25:15; 25:21; 29:3

2 Samuel

3:35; 3:35; 13:2

1 Kings

18:43

2 Kings

5:20

Ecclesiastes

5:14

Jeremiah

39:12

H3972

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number H3972 matches the Hebrew מְאוּמָה (mᵊ'ûmâ),
which occurs 32 times in 32 verses in the WLC Hebrew.

Unchecked Copy BoxGen 22:12 - Er sprach: Lege deine Hand nicht an den Knaben und tue ihm nichts; denn nun weiß ich, daß du Gott fürchtest und hast deines einzigen Sohnes nicht verschont um meinetwillen.
Unchecked Copy BoxGen 30:31 - Er aber sprach: Was soll ich dir denn geben? Jakob sprach: Du sollst mir nichts geben; sondern so du mir tun willst, was ich sage, so will ich wiederum weiden und hüten deine Schafe.
Unchecked Copy BoxGen 39:6 - Darum ließ er alles unter Josephs Händen, was er hatte, und nahm sich keines Dinges an, solange er ihn hatte, nur daß er aß und trank. Und Joseph war schön und hübsch von Angesicht.
Unchecked Copy BoxGen 39:9 - und hat nichts so Großes in dem Hause, das er mir verhohlen habe, außer dir, indem du sein Weib bist. Wie sollte ich denn nun ein solch groß Übel tun und wider Gott sündigen?
Unchecked Copy BoxGen 39:23 - Denn der Amtmann des Gefängnisses nahm sich keines Dinges an; denn der HERR war mit Joseph, und was er tat, dazu gab der HERR Glück.
Unchecked Copy BoxGen 40:15 - Denn ich bin aus dem Lande der Hebräer heimlich gestohlen; dazu habe ich auch allhier nichts getan, daß sie mich eingesetzt haben.
Unchecked Copy BoxNum 22:38 - Bileam antwortete ihm: Siehe, ich bin gekommen zu dir; aber wie kann ich etwas anderes reden, als was mir Gott in den Mund gibt? Das muß ich reden.
Unchecked Copy BoxDeu 13:17 - Und laß nichts von dem Bann an deiner Hand hangen, auf daß der HERR von dem Grimm seines Zorns abgewendet werde und gebe dir Barmherzigkeit und erbarme sich deiner und mehre dich, wie er den Vätern geschworen hat;
Unchecked Copy BoxDeu 24:10 - Wenn du deinem Nächsten irgend eine Schuld borgst, so sollst du nicht in sein Haus gehen und ihm ein Pfand nehmen,
Unchecked Copy BoxJdg 14:6 - Und der Geist des HERRN geriet über ihn, und er zerriß ihn, wie man ein Böcklein zerreißt, und hatte doch gar nichts in seiner Hand. Und sagte es nicht an seinem Vater noch seiner Mutter, was er getan hatte.
Unchecked Copy Box1Sa 12:4 - Sie sprachen: Du hast uns keine Gewalt noch Unrecht getan und von niemandes Hand etwas genommen.
Unchecked Copy Box1Sa 12:5 - Er sprach zu ihnen: Der HERR sei Zeuge wider euch und sein Gesalbter heutigestages, daß ihr nichts in meiner Hand gefunden habt. Sie sprachen: Ja, Zeugen sollen sie sein.
Unchecked Copy Box1Sa 20:26 - Und Saul redete des Tages nichts; denn er gedachte; Es ist ihm etwas widerfahren, daß er nicht rein ist.
Unchecked Copy Box1Sa 20:39 - Und der Knabe wußte nichts darum; allein Jonathan und David wußten um die Sache.
Unchecked Copy Box1Sa 21:2 - David sprach zu Ahimelech, dem Priester: Der König hat mir eine Sache befohlen und sprach zu mir: Laß niemand wissen, warum ich dich gesandt habe und was ich dir befohlen habe. Denn ich habe auch meine Leute an den und den Ort beschieden.
Unchecked Copy Box1Sa 25:7 - Ich habe gehört, daß du Schafscherer hast. Nun, deine Hirten, die du hast, sind mit uns gewesen; wir haben sie nicht verhöhnt, und hat ihnen nichts gefehlt an der Zahl, solange sie zu Karmel gewesen sind
Unchecked Copy Box1Sa 25:15 - Und sie sind uns doch sehr nützliche Leute gewesen und haben uns nicht verhöhnt, und hat uns nichts gefehlt an der Zahl, solange wir bei ihnen gewandelt haben, wenn wir auf dem Felde waren;
Unchecked Copy Box1Sa 25:21 - David aber hatte geredet: Wohlan, ich habe umsonst behütet alles, was dieser hat in der Wüste, daß nichts gefehlt hat an allem, was er hat; und er bezahlt mir Gutes mit Bösem.
Unchecked Copy Box1Sa 29:3 - Da sprachen die Fürsten der Philister: Was sollen diese Hebräer? Achis sprach zu ihnen: Ist nicht das David, der Knecht Sauls, des Königs Israels, der nun bei mir gewesen ist Jahr und Tag, und ich habe nichts an ihm gefunden, seit der Zeit, daß er abgefallen ist, bis her?
Unchecked Copy Box2Sa 3:35 - Da nun alles Volk hineinkam, mit David zu essen, da es noch hoch am Tage war, schwur David und sprach: Gott tue mir dies und das, wo ich Brot esse oder etwas koste, ehe die Sonne untergeht.
Unchecked Copy Box2Sa 13:2 - Und dem Amnon ward wehe, als wollte er krank werden um Thamars, seiner Schwester, willen. Denn sie war eine Jungfrau, und es deuchte Amnon schwer sein, daß er ihr etwas sollte tun.
Unchecked Copy Box1Ki 10:21 - Alle Trinkgefäße des Königs Salomo waren golden, und alle Gefäße im Hause vom Wald Libanon waren auch lauter Gold; denn das Silber achtete man zu den Zeiten Salomos für nichts.
Unchecked Copy Box1Ki 18:43 - und sprach zu seinem Diener: Geh hinauf und schau zum Meer zu! Er ging hinauf und schaute und sprach: Es ist nichts da. Er sprach: Geh wieder hin siebenmal!
Unchecked Copy Box2Ki 5:20 - gedachte Gehasi, der Diener Elisas, des Mannes Gottes: Siehe, mein Herr hat diesen Syrer Naeman verschont, daß er nichts von ihm hat genommen, das er gebracht hat. So wahr der HERR lebt, ich will ihm nachlaufen und etwas von ihm nehmen.
Unchecked Copy Box2Ch 9:20 - Und alle Trinkgefäße des Königs Salomo waren golden, und alle Gefäße des Hauses vom Walde Libanon waren lauteres Gold; denn das Silber ward für nichts gerechnet zur Zeit Salomos.
Unchecked Copy BoxEcc 5:14 - Denn der Reiche kommt um mit großem Jammer; und so er einen Sohn gezeugt hat, dem bleibt nichts in der Hand.
Unchecked Copy BoxEcc 5:15 - Wie er nackt ist von seine Mutter Leibe gekommen, so fährt er wieder hin, wie er gekommen ist, und nimmt nichts mit sich von seiner Arbeit in seiner Hand, wenn er hinfährt.
Unchecked Copy BoxEcc 7:14 - Am guten Tage sei guter Dinge, und den bösen Tag nimm auch für gut; denn diesen schafft Gott neben jenem, daß der Mensch nicht wissen soll, was künftig ist.
Unchecked Copy BoxEcc 9:5 - Denn die Lebendigen wissen, daß sie sterben werden; die Toten aber wissen nichts, sie haben auch keinen Lohn mehr, denn ihr Gedächtnis ist vergessen,
Unchecked Copy BoxJer 39:10 - Aber von dem geringen Volk, das nichts hatte, ließ zu derselben Zeit Nebusaradan, der Hauptmann, etliche im Lande Juda und gab ihnen Weinberge und Felder.
Unchecked Copy BoxJer 39:12 - Nimm ihn und laß ihn dir befohlen sein und tu ihm kein Leid; sondern wie er's von dir begehrt, so mache es mit ihm.
Unchecked Copy BoxJon 3:7 - und ließ ausrufen und sagen zu Ninive nach Befehl des Königs und seiner Gewaltigen also: Es sollen weder Mensch noch Vieh, weder Ochsen noch Schafe Nahrung nehmen, und man soll sie nicht weiden noch sie Wasser trinken lassen;
BLB Searches
Search the Bible
LUT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LUT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Genesis Chapter 1 — Additional Translations: