Line-By-Line Order:
Verse-Reference
Reference-Verse
Separate Line
Verse Only
Reference Only
|
Reference Delimiters:
None — Jhn 1:1 KJV
Square — [Jhn 1:1 KJV]
Curly — {Jhn 1:1 KJV}
Parens — (Jhn 1:1 KJV)
|
Paragraph Order:
Verse-Reference
Reference-Verse
Reference-Only
|
Number Delimiters:*
No Number
No Delimiter — 15
Square — [15]
Curly — {15}
Parens — (15)
|
Other Options:
Abbreviate Books
Use SBL Abbrev.
En dash not Hyphen
|
Quotes Around Verses
Remove Square Brackets |
Select All Verses |
Clear All Verses |
* 'Number Delimiters' only apply to 'Paragraph Order'
* 'Remove Square Brackets' does not apply to the Amplified Bible
TWOT Reference: 353h
Variant spellings for this word: גלול (Strongs) גלל (Strongs) גלולים (Gesenius)
Strong's Number H1544 matches the Hebrew גִּלּוּל (gillûl),
which occurs 48 times in 45 verses
in the WLC Hebrew.
“I will destroy your high places, cut down your shrines,[fn] and heap your lifeless bodies on the lifeless bodies of your idols; I will reject you.
“You saw their abhorrent images and idols made of wood, stone, silver, and gold, which were among them.
He banished the male cult prostitutes from the land and removed all of the idols that his ancestors had made.
He committed the most detestable acts by following idols as the Amorites had, whom the LORD had dispossessed before the Israelites.
“Since King Manasseh of Judah has committed all these detestable acts — worse evil than the Amorites who preceded him had done — and by means of his idols has also caused Judah to sin,
He walked in all the ways his father had walked; he served the idols his father had served, and he bowed in worship to them.
In addition, Josiah eradicated the mediums, the spiritists, household idols, images, and all the abhorrent things that were seen in the land of Judah and in Jerusalem. He did this in order to carry out the words of the law that were written in the book that the priest Hilkiah found in the LORD’s temple.
Announce to the nations;
proclaim and raise up a signal flag;
proclaim, and hide nothing.
Say, “Babylon is captured;
Bel is put to shame;
Marduk is terrified.”
Her idols are put to shame;
her false gods, devastated.
“Your altars will be desolated and your shrines[fn] smashed. I will throw down your slain in front of your idols.
“I will lay the corpses of the Israelites in front of their idols and scatter your bones around your altars.
“Wherever you live the cities will be in ruins and the high places will be desolate, so that your altars will lie in ruins and be desecrated,[fn] your idols smashed and obliterated, your shrines cut down, and what you have made wiped out.
“Then your survivors will remember me among the nations where they are taken captive, how I was crushed by their promiscuous hearts that turned away from me and by their eyes that lusted after their idols. They will loathe themselves because of the evil things they did, their detestable actions of every kind.
“You will all know that I am the LORD when their slain lie among their idols around their altars, on every high hill, on all the mountaintops, and under every green tree and every leafy oak — the places where they offered pleasing aromas to all their idols.
I went in and looked, and there engraved all around the wall was every kind of abhorrent thing — crawling creatures and beasts — as well as all the idols of the house of Israel.
“Son of man, these men have set up idols in their hearts and have put their sinful stumbling blocks in front of themselves. Should I actually let them inquire of me?
“Therefore, speak to them and tell them, ‘This is what the Lord GOD says: When anyone from the house of Israel sets up idols in his heart and puts his sinful stumbling block in front of himself, and then comes to the prophet, I, the LORD, will answer him appropriately.[fn] I will answer him according to his many idols,
“so that I may take hold of the house of Israel by their hearts. They are all estranged from me because of their idols.’
“Therefore, say to the house of Israel, ‘This is what the Lord GOD says: Repent and turn away from your idols; turn your faces away from all your detestable things.
“For when anyone from the house of Israel or from the aliens who reside in Israel separates himself from me, setting up idols in his heart and putting his sinful stumbling block in front of himself, and then comes to the prophet to inquire of me, I, the LORD, will answer him myself.
“This is what the Lord GOD says: Because your lust was poured out and your nakedness exposed by your acts of prostitution with your lovers, and because of all your detestable idols and the blood of your children that you gave to them,
“He does not eat at the mountain shrines[fn] or look to the idols of the house of Israel. He does not defile his neighbor’s wife or approach a woman during her menstrual impurity.
“and when he oppresses the poor and needy, commits robbery, and does not return collateral, and when he looks to the idols, commits detestable acts,
“He does not eat at the mountain shrines or look to the idols of the house of Israel. He does not defile his neighbor’s wife.
I also said to them, “Throw away, each of you, the abhorrent things that you prize,[fn] and do not defile yourselves with the idols of Egypt. I am the LORD your God.”
“ ‘But they rebelled against me and were unwilling to listen to me. None of them threw away the abhorrent things that they prized,[fn] and they did not abandon the idols of Egypt. So I considered pouring out my wrath on them, exhausting my anger against them within the land of Egypt.
“because they rejected my ordinances, profaned my Sabbaths, and did not follow my statutes. For their hearts went after their idols.
“ ‘Then I said to their children in the wilderness, “Don’t follow the statutes of your fathers, defile yourselves with their idols, or keep their ordinances.
“For they did not practice my ordinances but rejected my statutes and profaned my Sabbaths, and their eyes were fixed on their fathers’ idols.
“When you offer your gifts, sacrificing your children in the fire,[fn] you still continue to defile yourselves with all your idols today. So should I let you inquire of me, house of Israel? As I live — this is the declaration of the Lord GOD — I will not let you inquire of me!
“ ‘As for you, house of Israel, this is what the Lord GOD says: Go and serve your idols, each of you. But afterward you will surely listen to me, and you will no longer defile my holy name with your gifts and idols.
“You are to say, ‘This is what the Lord GOD says: A city that sheds blood within her walls so that her time of judgment has come and who makes idols for herself so that she is defiled!
“She offered her sexual favors to them; all of them were the elite of Assyria. She defiled herself with all those she lusted after and with all their idols.
“These things will be done to you because you acted like a prostitute with the nations, defiling yourself with their idols.
“For they have committed adultery, and blood is on their hands; they have committed adultery with their idols. And the children they bore to me they have sacrificed in the fire[fn] as food for the idols.
“On the same day they slaughtered their children for their idols, they entered my sanctuary to profane it. Yes, that is what they did inside my house.
“They will punish you for your depravity, and you will bear the consequences for your sins of idolatry. Then you will know that I am the Lord GOD.”
“ ‘This is what the Lord GOD says:
I will destroy the worthless idols
and put an end to the false gods in Memphis.
There will no longer be
a prince from the land of Egypt.
And I will instill fear in that land.
“Therefore say to them, ‘This is what the Lord GOD says: You eat meat with blood in it, you look to your idols, and you shed blood. Should you then receive possession of the land?
“So I poured out my wrath on them because of the blood they had shed on the land, and because they had defiled it with their idols.
“I will also sprinkle clean water on you, and you will be clean. I will cleanse you from all your impurities and all your idols.
“They will not defile themselves anymore with their idols, their abhorrent things, and all their transgressions. I will save them from all their apostasies by which[fn] they sinned, and I will cleanse them. Then they will be my people, and I will be their God.
“Surely the Levites who wandered away from me when Israel went astray, and who strayed from me after their idols, will bear the consequences of their iniquity.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |