VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's G5217 - hypagō

Choose a new font size and typeface
ὑπάγω
Transliteration
hypagō (Key)
Pronunciation
hoop-ag'-o
Listen
Part of Speech
verb
Root Word (Etymology)
Dictionary Aids

Vine's Expository Dictionary: View Entry

TDNT Reference: 8:504,1227

Strong’s Definitions

ὑπάγω hupagō, hoop-ag'-o; from G5259 and G71; to lead (oneself) under, i.e. withdraw or retire (as if sinking out of sight), literally or figuratively:—depart, get hence, go (a-)way.


KJV Translation Count — Total: 81x

The KJV translates Strong's G5217 in the following manner: go (55x), go (one's) way (17x), go away (3x), get thee (3x), depart (2x), get thee hence (1x).

KJV Translation Count — Total: 81x
The KJV translates Strong's G5217 in the following manner: go (55x), go (one's) way (17x), go away (3x), get thee (3x), depart (2x), get thee hence (1x).
  1. to lead under, bring under

  2. to withdraw one's self, to go away, depart

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
ὑπάγω hupagō, hoop-ag'-o; from G5259 and G71; to lead (oneself) under, i.e. withdraw or retire (as if sinking out of sight), literally or figuratively:—depart, get hence, go (a-)way.
STRONGS G5217:
ὑπάγω; imperfect ὑπῆγον;
1. transitive, to lead under, bring under (Latinsubducere); so in various applications in the Greek writings from Homer down; once in the Scriptures, ὑπηγαγε κύριος τήν θάλασσαν, for הולִיך, he caused to recede, drove back, the sea, Exodus 14:21.
2. in the N. T. always intransitive (less frequent so in secular authors from Herodotus down) (Latinse subducere) to withdraw oneself, to go away, depart, (cf. ἄγω, 4; and see Buttmann, 204 (177)): absolutely, Mark 6:33; Luke 8:42 (where L Tr marginal reading πορεύεσθαι); Luke 17:14; John 8:21; John 14:5, 28 (Tobit 12:5); οἱ ἐρχόμενοι καί οἱ ὑπάγοντες, coming and going, Mark 6:31; ὑπάγει καί πωλεῖ, Matthew 13:44; ὑπῆγον καί ἐπίστευον, John 12:11; (ἵνα ὑπάγητε καί καρπόν φέρητε, John 15:16); ἀφίημι; τινα ὑπάγειν, to permit one to depart freely wherever he wishes, John 11:44; John 18:8; ὕπαγε is used by one in dismissing another: Matt. (Matthew 4:10 R T Tr WH); Matthew 8:13; 20:14; Mark (Mark 2:9 Tdf.); Mark 7:29; 10:52; with εἰς εἰρήνην added, Mark 5:34; ὑπάγετε ἐν εἰρήνη, James 2:16; or in sending one somewhere to do something, Luke 10:3; plural Matthew 8:32; with oriental circumstantiality (see ἀνίστημι, II. 1 c.) ὕπαγε is prefixed to the imperatives of other verbs: Matthew 5:24; Matthew 8:4; (Matthew 18:15 G L T Tr WH); Matt. 19:21; 21:28; 27:65; 28:10; Mark 1:44; Mark 10:21; Mark 16:7; John 4:16; John 9:7; Revelation 10:8; with καί inserted, Matthew 18:15 Rec.; Mark 6:38 (T Tr WH omit; Tr brackets καί); Revelation 16:1. Particularly, ὑπάγω is used to denote the final departure of one who ceases to be another's companion or attendant, John 6:67; euphemistically, of one who departs from life, Matthew 26:24; Mark 14:21. with designations of place: ποῦ (for ποῖ (Winers Grammar, § 54, 7; Buttmann, 71 (62))), John 12:35; John 14:5; John 16:5; 1 John 2:11; opposed to ἔρχεσθαι, to come, John 3:8; John 8:14; ὅπου (for ὅποι (Winers Grammar, and Buttmann, as above)), John 8:21; John 13:33, 36; John 14:4; Revelation 14:4; ἐκεῖ John 11:8; πρός τόν πέμψαντά με, πρός τόν πατέρα, πρός τόν Θεόν, to depart (from earth) to the father (in heaven) is used by Jesus of himself, John 7:33; John 13:3; John 16:5, 10, 16 (T Tr WH omit; L brackets the clause),17; followed by εἰς with an accusative of the place, Matthew 9:6; Matthew 20:4, 7; Mark 2:11; Mark 11:2; Mark 14:13; Luke 19:30; John 6:21 (cf. Buttmann, 283 (243)); John 7:3; 9:11; 11:31; εἰς αἰχμαλωσίαν, Revelation 13:10; εἰς ἀπώλειαν, Revelation 17:8, 11; followed by εἰς with an accusative of the place and πρός τινα, Matthew 26:18; Mark 5:19; ὑπάγω ἐπί τινα, Luke 12:58; ὑπάγω with an infinitive denoting the purpose, John 21:3; μετά τίνος with an accusative of the way, Matthew 5:41. On the phrase ὕπαγε ὀπίσω μου (Matthew 4:10 G L brackets; Matt. 16:23; Mark 8:33; Luke 4:8 R L in brackets), see ὀπίσω, 2 a. at the end
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Thayer's

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number G5217 matches the Greek ὑπάγω (hypagō),
which occurs 33 times in 29 verses in 'Jhn' in the TR Greek.

Unchecked Copy BoxJhn 3:8 - Spiritus ubi vult spirat et vocem eius audis sed non scis unde veniat et quo vadat sic est omnis qui natus est ex Spiritu
Unchecked Copy BoxJhn 4:16 - dicit ei Iesus vade voca virum tuum et veni huc
Unchecked Copy BoxJhn 6:21 - voluerunt ergo accipere eum in navi et statim fuit navis ad terram quam ibant
Unchecked Copy BoxJhn 6:67 - [Vulgate 6:68] dixit ergo Iesus ad duodecim numquid et vos vultis abire
Unchecked Copy BoxJhn 7:3 - dixerunt autem ad eum fratres eius transi hinc et vade in Iudaeam ut et discipuli tui videant opera tua quae facis
Unchecked Copy BoxJhn 7:33 - dixit ergo Iesus adhuc modicum tempus vobiscum sum et vado ad eum qui misit me
Unchecked Copy BoxJhn 8:14 - respondit Iesus et dixit eis et si ego testimonium perhibeo de me ipso verum est testimonium meum quia scio unde veni et quo vado vos autem nescitis unde venio aut quo vado
Unchecked Copy BoxJhn 8:21 - dixit ergo iterum eis Iesus ego vado et quaeretis me et in peccato vestro moriemini quo ego vado vos non potestis venire
Unchecked Copy BoxJhn 8:22 - dicebant ergo Iudaei numquid interficiet semet ipsum quia dicit quo ego vado vos non potestis venire
Unchecked Copy BoxJhn 9:7 - et dixit ei vade lava in natatoria Siloae quod interpretatur Missus abiit ergo et lavit et venit videns
Unchecked Copy BoxJhn 9:11 - respondit ille homo qui dicitur Iesus lutum fecit et unxit oculos meos et dixit mihi vade ad natatoriam Siloae et lava et abii et lavi et vidi
Unchecked Copy BoxJhn 11:8 - dicunt ei discipuli rabbi nunc quaerebant te Iudaei lapidare et iterum vadis illuc
Unchecked Copy BoxJhn 11:31 - Iudaei igitur qui erant cum ea in domo et consolabantur eam cum vidissent Mariam quia cito surrexit et exiit secuti sunt eam dicentes quia vadit ad monumentum ut ploret ibi
Unchecked Copy BoxJhn 11:44 - et statim prodiit qui fuerat mortuus ligatus pedes et manus institis et facies illius sudario erat ligata dicit Iesus eis solvite eum et sinite abire
Unchecked Copy BoxJhn 12:11 - quia multi propter illum abibant ex Iudaeis et credebant in Iesum
Unchecked Copy BoxJhn 12:35 - dixit ergo eis Iesus adhuc modicum lumen in vobis est ambulate dum lucem habetis ut non tenebrae vos conprehendant et qui ambulat in tenebris nescit quo vadat
Unchecked Copy BoxJhn 13:3 - sciens quia omnia dedit ei Pater in manus et quia a Deo exivit et ad Deum vadit
Unchecked Copy BoxJhn 13:33 - filioli adhuc modicum vobiscum sum quaeretis me et sicut dixi Iudaeis quo ego vado vos non potestis venire et vobis dico modo
Unchecked Copy BoxJhn 13:36 - dicit ei Simon Petrus Domine quo vadis respondit Iesus quo ego vado non potes me modo sequi sequeris autem postea
Unchecked Copy BoxJhn 14:4 - et quo ego vado scitis et viam scitis
Unchecked Copy BoxJhn 14:5 - dicit ei Thomas Domine nescimus quo vadis et quomodo possumus viam scire
Unchecked Copy BoxJhn 14:28 - audistis quia ego dixi vobis vado et venio ad vos si diligeretis me gauderetis utique quia vado ad Patrem quia Pater maior me est
Unchecked Copy BoxJhn 15:16 - non vos me elegistis sed ego elegi vos et posui vos ut eatis et fructum adferatis et fructus vester maneat ut quodcumque petieritis Patrem in nomine meo det vobis
Unchecked Copy BoxJhn 16:5 - haec autem vobis ab initio non dixi quia vobiscum eram at nunc vado ad eum qui me misit et nemo ex vobis interrogat me quo vadis
Unchecked Copy BoxJhn 16:10 - de iustitia vero quia ad Patrem vado et iam non videbitis me
Unchecked Copy BoxJhn 16:16 - modicum et iam non videbitis me et iterum modicum et videbitis me quia vado ad Patrem
Unchecked Copy BoxJhn 16:17 - dixerunt ergo ex discipulis eius ad invicem quid est hoc quod dicit nobis modicum et non videbitis me et iterum modicum et videbitis me et quia vado ad Patrem
Unchecked Copy BoxJhn 18:8 - respondit Iesus dixi vobis quia ego sum si ergo me quaeritis sinite hos abire
Unchecked Copy BoxJhn 21:3 - dicit eis Simon Petrus vado piscari dicunt ei venimus et nos tecum et exierunt et ascenderunt in navem et illa nocte nihil prendiderunt
BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan