VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's G5100 - tis

Choose a new font size and typeface
τις
Transliteration
tis (Key)
Pronunciation
tis
Listen
Part of Speech
pronoun
Root Word (Etymology)
An enclitic indefinite pronoun
Dictionary Aids

Vine's Expository Dictionary: View Entry

Strong’s Definitions

τὶς tìs, tis; an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:—a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), × wherewith, whom(-soever), whose(-soever).


KJV Translation Count — Total: 448x

The KJV translates Strong's G5100 in the following manner: certain (104x), some (73x), any man (55x), any (37x), one (34x), man (34x), anything (24x), a (9x), certain man (7x), something (6x), somewhat (6x), ought (5x), some man (4x), certain thing (2x), nothing (with G3756) (2x), divers (2x), he (2x), thing (1x), another (2x), not translated (17x), miscellaneous (22x).

KJV Translation Count — Total: 448x
The KJV translates Strong's G5100 in the following manner: certain (104x), some (73x), any man (55x), any (37x), one (34x), man (34x), anything (24x), a (9x), certain man (7x), something (6x), somewhat (6x), ought (5x), some man (4x), certain thing (2x), nothing (with G3756) (2x), divers (2x), he (2x), thing (1x), another (2x), not translated (17x), miscellaneous (22x).
  1. a certain, a certain one

  2. some, some time, a while

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
τὶς tìs, tis; an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:—a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), × wherewith, whom(-soever), whose(-soever).
STRONGS G5100:
τὶς, neuter τὶ, genitive τίνος, indefinite (enclitic) pronoun (bearing the same relation to the interrogative τίς that ποῦ, πῶς, πότε do to the interrogatives ποῦ, πῶς, πότε);
1. a certain, a certain one; used of persons and things concerning which the writer either cannot or will not speak more particularly;
a. joined to nouns substantive, as well as to adjectives and to numerals used substantively; as, Σαμαρείτης τίς, Luke 10:33; ἱερεύς, Luke 1:5; Luke 10:31; ἀνήρ, Luke 8:27; Acts 3:2; Acts 8:9; Acts 14:8; ἄνθρωπος, Matthew 18:12; Luke 10:30; Acts 9:33; plural Jude 1:4; τόπος, Luke 11:1; Acts 27:8; κώμη, Luke 10:38; Luke 17:12, and in many other passages; with proper names (as τάς Σίμων), Mark 15:21; Luke 23:26; Acts 9:43; Acts 21:16; Acts 25:19. δύο τινες with a partitive genitive, Luke 7:18(19); Acts 23:23; ἕτερος, Acts 8:34; plural Acts 27:1; it indicates that the thing with which it is connected belongs to a certain class and resembles it: ἀπαρχήν τινα, a kind of firstfuits, James 1:18, cf. Winer's Grammar, § 25, 2 a; joined to adjectives of quality and quantity, it requires us to conceive of their degree as the greatest possible; as, φοβερά τίς ἐκδοχή, a certain fearful expectation, Hebrews 10:27, where see Delitzsch (or Alford) (δεινή τίς δύναμις, Xenophon, mem. 1, 3, 12; other examples from the Greek writings are given in Winers Grammar, § 25, 2c.; (Liddell and Scott, under the word, A. II. 8); Matthiae, § 487, 4; (Bernhardy (1829), p. 442); incredibilis quidam amor, Cicero, pro Lig c. 2, 5); μέγας τίς, Acts 8:9.
b. it stands alone, or substantively: universally, τίς one, a certain one, Matthew 12:47 (but WH in marginal reading only); Luke 9:49, 57; Luke 13:6, 23; John 11:1; Acts 5:25; Acts 18:7; plural τινες, certain, some: Luke 13:1; Acts 15:1; Romans 3:8; 1 Corinthians 4:18; 1 Corinthians 15:34; 2 Corinthians 3:1; Galatians 2:12; 2 Thessalonians 3:11; 1 Timothy 1:3, 19; 1 Timothy 4:1; 1 Timothy 5:15; 1 Timothy 6:10; 2 Peter 3:9; τινες ἐν ὑμῖν, some among you, 1 Corinthians 15:12; a participle may be added — either with the article, τινες οἱ etc., Luke 18:9; 2 Corinthians 10:2; Galatians 1:7; or without it, 1 Timothy 6:21; τίς and τινες with a partitive genitive: Luke 11:1; Luke 14:15; 2 Corinthians 10:12.
2.
a. joined to nouns and signifying some: χρόνον τινα, some time, a while, 1 Corinthians 16:7; ἡμέραι τινες, some (or certain) days, Acts 9:19; Acts 10:48; Acts 15:36; Acts 16:12; Acts 24:24; Acts 25:13; μέρος τί, Luke 11:36 (here WH marginal reading brackets τί); Acts 5:2; 1 Corinthians 11:18; τί βρώσιμον, Luke 24:41; add, Mark 16:18; John 5:14; Acts 17:21; Acts 23:20; Acts 28:21; Hebrews 11:40; βραχύ τί, Acts 5:34 (where L T Tr WH omit τί); Hebrews 2:7; περισσότερον τί, 2 Corinthians 10:8; μικρόν τί, 2 Corinthians 11:16; it serves modestly to qualify or limit the measure of things, even though that is thought to be ample or large (cf. 1 a. under the end): κοινωνία τίς, a certain contribution, Romans 15:26; καρπός, Romans 1:13; χάρισμα, ibid. 11. with a participle, ἀθετήσας τάς, if anyone has set at nought, Hebrews 10:28 (but this example belongs rather under the next entry).
b. standing alone, or used substantively, and signifying someone, something; anyone, anything: universally, Matthew 12:29; Mark 9:30; Mark 11:16; Luke 8:46; John 2:25; John 6:46; Acts 17:25; Romans 5:7; 1 Corinthians 15:35; 2 Corinthians 11:20; Hebrews 3:4; James 2:18; 2 Peter 2:19, etc.; τίς ἐξ ὑμῶν, James 2:16; ἐξ ὑμῶν τίς, Hebrews 3:13; with a partitive genitive, Luke 7:36; Luke 11:45; 1 Corinthians 6:1; neuter τί with a partitive genitive, Acts 4:32; Romans 15:18; Ephesians 5:27. εἰς τίς, see εἷς, 3, p. 187a. it answers not infrequently to the indefinite one (German man, French on): Mark 8:4; John 2:25; John 16:30; Romans 8:24; Hebrews 5:12 (where some (viz. R G T Tr (cf. Winers Grammar, 169 (160); R. V. marginal reading which be the rudiments etc.; cf. c. below)) incorrectly read τινα (yet cf. Buttmann, 268 (230) note, cf. 260 (223) note)), etc.; cf. Matthiae, § 487, 2. εἰ τίς, see εἰ, III. 16; ἐάν τίς, τίνος, etc.: Matthew 21:3; Matthew 24:23; Mark 12:19; Luke 16:31; John 6:51; John 7:17; John 8:51; John 9:22, 31; John 10:9; John 11:9f, 57; John 12:26, 47; Acts 9:2 (here Tdf. ἄν); Acts 13:41; 1 Corinthians 5:11; 1 Corinthians 8:10; 1 Corinthians 10:28; Colossians 3:13; 1 Timothy 1:8; 2 Timothy 2:5, 21; James 2:14; James 5:19; 1 John 2:15; 1 John 4:20; 1 John 5:16; Revelation 3:20; Revelation 22:18f; ἄν τινων, John 20:23 (here Lachmann ἐάν); ἐάν μή τίς, John 3:3, 5; John 15:6; Acts 8:31; οὐ... τίς, not... anyone, i. e. no one, John 10:28; οὔτε... τίς, Acts 28:21; οὐδέ... τίς, Matthew 11:27; Matthew 12:19; οὐκ... ὑπό τίνος, 1 Corinthians 6:12; μή τίς, lest any (man), Matthew 24:4; Mark 13:5; Acts 27:42; 1 Corinthians 1:15; 1 Corinthians 16:11; 2 Corinthians 8:20; 2 Corinthians 11:16; 2 Corinthians 12:6; Ephesians 2:9; 1 Thessalonians 5:15; Hebrews 4:11; Hebrews 12:15; hath any (one), John 4:33 (cf. μήτις, 2); μή τινα, 2 Corinthians 12:17; πρός τό μή... τινα, 1 Thessalonians 2:9; ὥστε... μή τινα, Matthew 8:28; like the Latin aliquis, it is used with the verb εἶναι emphatically: to be somebody, i. e. somebody of importance, some eminent personage (Winers Grammar, § 25, 2 c.; Buttmann, § 127, 16), Acts 5:36 (see examples from the Greek writings in Passow, under the word, B. II. 2 d.; (Liddell and Scott, ibid. A. II. 5); on the phrase τί εἶναι see e. β. below). Plural, τινες, some (of that number or class of men indicated by the context): Mark 14:4, 65; Luke 21:5; John 13:29; τινες are distinguished from οἱ πάντες, 1 Corinthians 8:7; 1 Corinthians 9:22. τινες with an anarthrous participle, Mark 14:57; Luke 13:1; ταῦτα τινες ἦτε, such (of this sort) were some of you, 1 Corinthians 6:11 (cf. οὗτος, I. 2 d.); τινες with a partitive genitive, Matthew 9:3; Matthew 12:38; Matthew 28:11; Mark 7:1; Mark 12:13; Luke 6:2; Luke 19:39; Acts 5:15; Acts 17:18, 28, and often; followed by ἐκ and a partitive genitive, Luke 11:15; John 6:64; John 7:25, 44; John 9:16; John 11:37, 46; Acts 11:20; Acts 15:24, etc.; Paul employs τινες by meiosis in reference to many, when he would mention something censurable respecting them in a mild way: Romans 3:3; 1 Corinthians 10:7-10.
c. Sometimes the subject τίς, τινες, or the object τινα, τινας, is not added to the verb, but is left to be understood by the reader (cf. Buttmann, § 132, 6; (Winer's Grammar, §§ 58, 2; 64, 4)): before the partitive genitive Acts 21:16; before ἀπό, Matthew 27:9 (1 Macc. 7:33); before ἐκ, Matthew 23:34; Luke 21:16; (John 1:24 T Tr WH (cf. R. V. marginal reading); John 7:40 L T Tr WH (cf. R. V. marginal reading)); John 16:17; (Acts 19:33 R.V. Mrg. (cf. συμβιβάζω, 3 fin.) 2 John 4; Revelation 2:10). (Other examples of its apparent omission are the following: as subject — of a finite verb (Winer's Grammar, § 58, 9 b. β.; Buttmann, § 129, 19): φησί, 2 Corinthians 10:10 R G T Tr text WH text; ὅταν λαλῇ τό ψεῦδος, John 8:44 (according to one interpretation; see R. V. margin); of an infinitive: οὐ χρείαν ἔχετε γράφειν ὑμῖν, 1 Thessalonians 4:9 R G T Tr text WH; χρείαν ἔχετε τοῦ διδάσκειν ὑμᾶς, τινα etc. Hebrews 5:12 R G T Tr (but see 2 b. above). as object: δός μοι πιεῖν, John 4:7; cf. Mark 5:43. See Kühner, § 352 g.; Krüger, § 55, 3, 21.)
d. It stands in partitions: τίς... ἕτερος δέ, one... and another, 1 Corinthians 3:4; plural τινες (μέν)... τινες (δέ), Luke 9:7f.; Acts 17:18; Philippians 1:15; cf. Passow, under the word, B. II. 2e.; (Liddell and Scott, ibid. A. II. 11. c.).
e. Besides what has been already adduced, the following should be noticed respecting the use of the neuter τί;
α. universally, anything, something: Matthew 5:23; Mark 8:23; Luke 11:54; Acts 25:5, 11; 1 Corinthians 10:31, and very often; οὐδέ... τί, neither... anything, 1 Timothy 6:7.
β. like the Latin aliquid it is used emphatically, equivalent to something of consequence, something extraordinary (cf. b. above): in the phrase εἶναι τί, 1 Corinthians 3:7; Galatians 2:6; Galatians 6:3; cf. Passow, under the word, B. II. 2 d.; (Liddell and Scott, under the word, A. II. 5); and on the Latin aliquid esse see Klotz, Handwörterb. d. Latin Spr. 1:298b; (Harpers' Dictionary, under the word aliquis, II. C. 1) (on the other hand, in 1 Corinthians 10:19 τί εἶναι means to be anything, actually to exist); εἰδέναι (L T Tr WH ἐγνωκέναι) τί, i. e. much, 1 Corinthians 8:2.
3. As respects the position of the word, when used adjectivally it stands — now before its noun (τίς ἀνήρ, Acts 3:2; Acts 14:8; τίς μαθητής, Acts 9:10; τινας ἑτέρους, Acts 27:1; τί ἀγαθόν, John 1:47); now, and indeed far more frequently, after it, as ἱερεύς τίς, Luke 1:5; Luke 10:31; ἀνήρ τίς, Luke 8:27, etc., etc. Τινές, used substantively, is found at the beginning of a sentence in Matthew 27:47; Luke 6:2; John 13:29; 1 Timothy 5:24; Philippians 1:15; cf. Winer's Grammar, § 25, 2 Note, and 559 (520). The particle δέ may stand between it and its substantive (as Σαμαρείτης δέ τίς), as in Luke 10:33, 38; Acts 8:9; Hebrews 10:27.
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Thayer's

Matthew
5:23; 8:28; 9:3; 11:27; 12:19; 12:29; 12:38; 12:47; 18:12; 21:3; 23:34; 24:4; 24:23; 27:9; 27:47; 28:11
Mark
5:43; 7:1; 8:4; 8:23; 9:30; 11:16; 12:13; 12:19; 13:5; 14:4; 14:57; 14:65; 15:21; 16:18
Luke
1:5; 1:5; 6:2; 6:2; 7:18; 7:36; 8:27; 8:27; 8:46; 9:7; 9:49; 9:57; 10:30; 10:31; 10:31; 10:33; 10:33; 10:38; 10:38; 11:1; 11:1; 11:15; 11:36; 11:45; 11:54; 13:1; 13:1; 13:6; 13:23; 14:15; 16:31; 17:12; 18:9; 19:39; 21:5; 21:16; 23:26; 24:41
John
1:24; 1:47; 2:25; 2:25; 3:3; 3:5; 4:7; 4:33; 5:14; 6:46; 6:51; 6:64; 7:17; 7:25; 7:40; 7:44; 8:44; 8:51; 9:16; 9:22; 9:31; 10:9; 10:28; 11:1; 11:9; 11:37; 11:46; 11:57; 12:26; 12:47; 13:29; 13:29; 15:6; 16:17; 16:30; 20:23
Acts
3:2; 3:2; 4:32; 5:2; 5:15; 5:25; 5:34; 5:36; 8:9; 8:9; 8:9; 8:31; 8:34; 9:2; 9:10; 9:19; 9:33; 9:43; 10:48; 11:20; 13:41; 14:8; 14:8; 15:1; 15:24; 15:36; 16:12; 17:18; 17:18; 17:21; 17:25; 17:28; 18:7; 21:16; 21:16; 23:20; 23:23; 24:24; 25:5; 25:11; 25:13; 25:19; 27:1; 27:1; 27:8; 27:42; 28:21; 28:21
Romans
1:13; 3:3; 3:8; 5:7; 8:24; 15:18; 15:26
1 Corinthians
1:15; 3:4; 3:7; 4:18; 5:11; 6:1; 6:11; 6:12; 8:2; 8:7; 8:10; 9:22; 10:7; 10:8; 10:9; 10:10; 10:19; 10:28; 10:31; 11:18; 15:12; 15:34; 15:35; 16:7; 16:11
2 Corinthians
3:1; 8:20; 10:2; 10:8; 10:10; 10:12; 11:16; 11:16; 11:20; 12:6; 12:17
Galatians
1:7; 2:6; 2:12; 6:3
Ephesians
2:9; 5:27
Philippians
1:15; 1:15
Colossians
3:13
1 Thessalonians
2:9; 4:9; 5:15
2 Thessalonians
3:11
1 Timothy
1:3; 1:8; 1:19; 4:1; 5:15; 5:24; 6:7; 6:10; 6:21
2 Timothy
2:5; 2:21
Hebrews
2:7; 3:4; 3:13; 4:11; 5:12; 5:12; 10:27; 10:27; 10:28; 11:40; 12:15
James
1:18; 2:14; 2:16; 2:18; 5:19
2 Peter
2:19; 3:9
1 John
2:15; 4:20; 5:16
2 John
1:4
Jude
1:4
Revelation
2:10; 3:20; 22:18

BLB Scripture Index of Thayer's

Matthew
5:23; 8:28; 9:3; 11:27; 12:19; 12:29; 12:38; 12:47; 18:12; 21:3; 23:34; 24:4; 24:23; 27:9; 27:47; 28:11
Mark
5:43; 7:1; 8:4; 8:23; 9:30; 11:16; 12:13; 12:19; 13:5; 14:4; 14:57; 14:65; 15:21; 16:18
Luke
1:5; 1:5; 6:2; 6:2; 7:18; 7:36; 8:27; 8:27; 8:46; 9:7; 9:49; 9:57; 10:30; 10:31; 10:31; 10:33; 10:33; 10:38; 10:38; 11:1; 11:1; 11:15; 11:36; 11:45; 11:54; 13:1; 13:1; 13:6; 13:23; 14:15; 16:31; 17:12; 18:9; 19:39; 21:5; 21:16; 23:26; 24:41
John
1:24; 1:47; 2:25; 2:25; 3:3; 3:5; 4:7; 4:33; 5:14; 6:46; 6:51; 6:64; 7:17; 7:25; 7:40; 7:44; 8:44; 8:51; 9:16; 9:22; 9:31; 10:9; 10:28; 11:1; 11:9; 11:37; 11:46; 11:57; 12:26; 12:47; 13:29; 13:29; 15:6; 16:17; 16:30; 20:23
Acts
3:2; 3:2; 4:32; 5:2; 5:15; 5:25; 5:34; 5:36; 8:9; 8:9; 8:9; 8:31; 8:34; 9:2; 9:10; 9:19; 9:33; 9:43; 10:48; 11:20; 13:41; 14:8; 14:8; 15:1; 15:24; 15:36; 16:12; 17:18; 17:18; 17:21; 17:25; 17:28; 18:7; 19:33; 21:16; 21:16; 23:20; 23:23; 24:24; 25:5; 25:11; 25:13; 25:19; 27:1; 27:1; 27:8; 27:42; 28:21; 28:21
Romans
1:13; 3:3; 3:8; 5:7; 8:24; 15:18; 15:26
1 Corinthians
1:15; 3:4; 3:7; 4:18; 5:11; 6:1; 6:11; 6:12; 8:2; 8:7; 8:10; 9:22; 10:7; 10:8; 10:9; 10:10; 10:19; 10:28; 10:31; 11:18; 15:12; 15:34; 15:35; 16:7; 16:11
2 Corinthians
3:1; 8:20; 10:2; 10:8; 10:10; 10:12; 11:16; 11:16; 11:20; 12:6; 12:17
Galatians
1:7; 2:6; 2:12; 6:3
Ephesians
2:9; 5:27
Philippians
1:15; 1:15
Colossians
3:13
1 Thessalonians
2:9; 4:9; 5:15
2 Thessalonians
3:11
1 Timothy
1:3; 1:8; 1:19; 4:1; 5:15; 5:24; 6:7; 6:10; 6:21
2 Timothy
2:5; 2:21
Hebrews
2:7; 3:4; 3:13; 4:11; 5:12; 5:12; 10:27; 10:27; 10:28; 11:40; 12:15
James
1:18; 2:14; 2:16; 2:18; 5:19
2 Peter
2:19; 3:9
1 John
2:15; 4:20; 5:16
2 John
1:4
Jude
1:4
Revelation
2:10; 3:20; 22:18

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number G5100 matches the Greek τις (tis),
which occurs 115 times in 107 verses in 'Act' in the TR Greek.

Page 1 / 3 (Act 2:45–Act 17:5)

Unchecked Copy BoxAct 2:45 - possessiones et substantias vendebant et dividebant illa omnibus prout cuique opus erat
Unchecked Copy BoxAct 3:2 - et quidam vir qui erat claudus ex utero matris suae baiulabatur quem ponebant cotidie ad portam templi quae dicitur Speciosa ut peteret elemosynam ab introeuntibus in templum
Unchecked Copy BoxAct 3:5 - at ille intendebat in eos sperans se aliquid accepturum ab eis
Unchecked Copy BoxAct 4:32 - multitudinis autem credentium erat cor et anima una nec quisquam eorum quae possidebant aliquid suum esse dicebat sed erant illis omnia communia
Unchecked Copy BoxAct 4:34 - neque enim quisquam egens erat inter illos quotquot enim possessores agrorum aut domorum erant vendentes adferebant pretia eorum quae vendebant
Unchecked Copy BoxAct 4:35 - et ponebant ante pedes apostolorum dividebantur autem singulis prout cuique opus erat
Unchecked Copy BoxAct 5:1 - vir autem quidam nomine Ananias cum Saffira uxore sua vendidit agrum
Unchecked Copy BoxAct 5:2 - et fraudavit de pretio agri conscia uxore sua et adferens partem quandam ad pedes apostolorum posuit
Unchecked Copy BoxAct 5:15 - ita ut in plateas eicerent infirmos et ponerent in lectulis et grabattis ut veniente Petro saltim umbra illius obumbraret quemquam eorum
Unchecked Copy BoxAct 5:25 - adveniens autem quidam nuntiavit eis quia ecce viri quos posuistis in carcere sunt in templo stantes et docentes populum
Unchecked Copy BoxAct 5:34 - surgens autem quidam in concilio Pharisaeus nomine Gamalihel legis doctor honorabilis universae plebi iussit foras ad breve homines fieri
Unchecked Copy BoxAct 5:36 - ante hos enim dies extitit Theodas dicens esse se aliquem cui consensit virorum numerus circiter quadringentorum qui occisus est et omnes quicumque credebant ei dissipati sunt et redactus est ad nihilum
Unchecked Copy BoxAct 6:9 - surrexerunt autem quidam de synagoga quae appellatur Libertinorum et Cyrenensium et Alexandrinorum et eorum qui erant a Cilicia et Asia disputantes cum Stephano
Unchecked Copy BoxAct 7:24 - et cum vidisset quendam iniuriam patientem vindicavit illum et fecit ultionem ei qui iniuriam sustinebat percusso Aegyptio
Unchecked Copy BoxAct 8:9 - vir autem quidam nomine Simon qui ante fuerat in civitate magus seducens gentem Samariae dicens esse se aliquem magnum
Unchecked Copy BoxAct 8:31 - qui ait et quomodo possum si non aliquis ostenderit mihi rogavitque Philippum ut ascenderet et sederet secum
Unchecked Copy BoxAct 8:34 - respondens autem eunuchus Philippo dixit obsecro te de quo propheta dicit hoc de se an de alio aliquo
Unchecked Copy BoxAct 8:36 - et dum irent per viam venerunt ad quandam aquam et ait eunuchus ecce aqua quid prohibet me baptizari
Unchecked Copy BoxAct 9:2 - et petiit ab eo epistulas in Damascum ad synagogas ut si quos invenisset huius viae viros ac mulieres vinctos perduceret in Hierusalem
Unchecked Copy BoxAct 9:10 - erat autem quidam discipulus Damasci nomine Ananias et dixit ad illum in visu Dominus Anania at ille ait ecce ego Domine
Unchecked Copy BoxAct 9:19 - et cum accepisset cibum confortatus est fuit autem cum discipulis qui erant Damasci per dies aliquot
Unchecked Copy BoxAct 9:33 - invenit autem ibi hominem quendam nomine Aeneam ab annis octo iacentem in grabatto qui erat paralyticus
Unchecked Copy BoxAct 9:36 - in Ioppe autem fuit quaedam discipula nomine Tabitas quae interpretata dicitur Dorcas haec erat plena operibus bonis et elemosynis quas faciebat
Unchecked Copy BoxAct 9:43 - factum est autem ut dies multos moraretur in Ioppe apud quendam Simonem coriarium
Unchecked Copy BoxAct 10:1 - vir autem quidam erat in Caesarea nomine Cornelius centurio cohortis quae dicitur Italica
Unchecked Copy BoxAct 10:6 - hic hospitatur apud Simonem quendam coriarium cuius est domus iuxta mare
Unchecked Copy BoxAct 10:11 - et videt caelum apertum et descendens vas quoddam velut linteum magnum quattuor initiis submitti de caelo in terram
Unchecked Copy BoxAct 10:23 - introducens igitur eos recepit hospitio sequenti autem die surgens profectus est cum eis et quidam ex fratribus ab Ioppe comitati sunt eum
Unchecked Copy BoxAct 10:47 - tunc respondit Petrus numquid aquam quis prohibere potest ut non baptizentur hii qui Spiritum Sanctum acceperunt sicut et nos
Unchecked Copy BoxAct 10:48 - et iussit eos in nomine Iesu Christi baptizari tunc rogaverunt eum ut maneret aliquot diebus
Unchecked Copy BoxAct 11:5 - ego eram in civitate Ioppe orans et vidi in excessu mentis visionem descendens vas quoddam velut linteum magnum quattuor initiis submitti de caelo et venit usque ad me
Unchecked Copy BoxAct 11:20 - erant autem quidam ex eis viri cyprii et cyrenei qui cum introissent Antiochiam loquebantur et ad Graecos adnuntiantes Dominum Iesum
Unchecked Copy BoxAct 11:29 - discipuli autem prout quis habebat proposuerunt singuli eorum in ministerium mittere habitantibus in Iudaea fratribus
Unchecked Copy BoxAct 12:1 - eodem autem tempore misit Herodes rex manus ut adfligeret quosdam de ecclesia
Unchecked Copy BoxAct 13:1 - erant autem in ecclesia quae erat Antiochiae prophetae et doctores in quibus Barnabas et Symeon qui vocabatur Niger et Lucius Cyrenensis et Manaen qui erat Herodis tetrarchae conlactaneus et Saulus
Unchecked Copy BoxAct 13:6 - et cum perambulassent universam insulam usque Paphum invenerunt quendam virum magum pseudoprophetam Iudaeum cui nomen erat Bariesu
Unchecked Copy BoxAct 13:41 - videte contemptores et admiramini et disperdimini quia opus operor ego in diebus vestris opus quod non credetis si quis enarraverit vobis
Unchecked Copy BoxAct 14:8 - [Vulgate 14:7] et quidam vir in Lystris infirmus pedibus sedebat claudus ex utero matris suae qui numquam ambulaverat
Unchecked Copy BoxAct 15:1 - et quidam descendentes de Iudaea docebant fratres quia nisi circumcidamini secundum morem Mosi non potestis salvi fieri
Unchecked Copy BoxAct 15:2 - facta ergo seditione non minima Paulo et Barnabae adversum illos statuerunt ut ascenderent Paulus et Barnabas et quidam alii ex illis ad apostolos et presbyteros in Hierusalem super hac quaestione
Unchecked Copy BoxAct 15:5 - surrexerunt autem quidam de heresi Pharisaeorum qui crediderant dicentes quia oportet circumcidi eos praecipere quoque servare legem Mosi
Unchecked Copy BoxAct 15:24 - quoniam audivimus quia quidam ex nobis exeuntes turbaverunt vos verbis evertentes animas vestras quibus non mandavimus
Unchecked Copy BoxAct 15:36 - post aliquot autem dies dixit ad Barnaban Paulus revertentes visitemus fratres per universas civitates in quibus praedicavimus verbum Domini quomodo se habeant
Unchecked Copy BoxAct 16:1 - pervenit autem in Derben et Lystram et ecce discipulus quidam erat ibi nomine Timotheus filius mulieris iudaeae fidelis patre gentili
Unchecked Copy BoxAct 16:9 - et visio per noctem Paulo ostensa est vir macedo quidam erat stans et deprecans eum et dicens transiens in Macedoniam adiuva nos
Unchecked Copy BoxAct 16:12 - et inde Philippis quae est prima partis Macedoniae civitas colonia eramus autem in hac urbe diebus aliquot conferentes
Unchecked Copy BoxAct 16:14 - et quaedam mulier nomine Lydia purpuraria civitatis Thyatirenorum colens Deum audivit cuius Dominus aperuit cor intendere his quae dicebantur a Paulo
Unchecked Copy BoxAct 16:16 - factum est autem euntibus nobis ad orationem puellam quandam habentem spiritum pythonem obviare nobis quae quaestum magnum praestabat dominis suis divinando
Unchecked Copy BoxAct 17:4 - et quidam ex eis crediderunt et adiuncti sunt Paulo et Silae et de colentibus gentilibusque multitudo magna et mulieres nobiles non paucae
Unchecked Copy BoxAct 17:5 - zelantes autem Iudaei adsumentesque de vulgo viros quosdam malos et turba facta concitaverunt civitatem et adsistentes domui Iasonis quaerebant eos producere in populum

Search Results Continued...

1. Currently on page 1/3 (Act 2:45–Act 17:5) Act 2:45–Act 17:5

2. LOAD PAGE 2 Act 17:6–Act 27:16

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan