RST

RST

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's G5037 - te

Choose a new font size and typeface
τέ
Transliteration
te (Key)
Pronunciation
teh
Listen
Part of Speech
particle
Root Word (Etymology)
A primary particle (enclitic) of connection or addition
mGNT
215x in 1 unique form(s)
TR
212x in 2 unique form(s)
LXX
113x in 2 unique form(s)
Strong’s Definitions

τέ té, teh; a primary particle (enclitic) of connection or addition; both or also (properly, as correlation of G2532):—also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.


KJV Translation Count — Total: 212x

The KJV translates Strong's G5037 in the following manner: and (130x), both (36x), then (2x), whether (1x), even (1x), also (1x), not translated (41x).

KJV Translation Count — Total: 212x
The KJV translates Strong's G5037 in the following manner: and (130x), both (36x), then (2x), whether (1x), even (1x), also (1x), not translated (41x).
  1. not only... but also

  2. both... and

  3. as... so

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
τέ té, teh; a primary particle (enclitic) of connection or addition; both or also (properly, as correlation of G2532):—also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
STRONGS G5037:
τέ (as δέ comes from δή, μέν from μήν, so τέ from the adverb τῇ, properly, as; (others ally it with καί, cf. Curtius, §§ 27, 647; Vanicek, p. 95; Fick Part i., 32; Donaldson, New Crat. § 195)), a copulative enclitic particle (on the use of which cf. Hermann ad Vig., p. 833; Klotz ad Devar. II. 2, pp. 739ff); in the N. T. it occurs most frequently in the Acts, then in the Epistle to the Hebrews, somewhat rarely in the other books (in Matt. three or four times, in Mark once, viz. Mark 15:36 R G; in John's Gospel three times; nowhere in the Epistles to the Galatians, Thessalonians, or Colossians, nor in the Epistles of John and Peter; twice in text. Rec. of Revelation, viz. Revelation 1:2; Revelation 21:12); and, Latin que, differing from the particle καί in that the latter is conjunctive, τέ adjunctive (Winers Grammar, § 53, 2; according to Bäumlein (Griech. Partikeln, p. 145), καί introduces something new under the same aspect yet as an external addition, whereas τέ marks it as having an inner connection with what precedes; hence, καί is the more general particle, τέ the more special and precise; καί may often stand for τέ, but not τέ for καί. (Cf. Ebeling, Lex. Homer, under the word καί, at the beginning)).
1. τέ, standing alone (i. e. not followed by another τέ, or by καί, or other particle), joins
a. parts of one and the same sentence, as συναχθέντες συμβούλιον τέ λαβόντες, Matthew 28:12; ἐν ἀγάπη πνεύματι τέ πρᾳότητος, 1 Corinthians 4:21; add, Acts 2:33; Acts 10:22; Acts 11:26; Acts 20:11; Acts 23:10 (WH text omits), Acts 23:24; Acts 24:5; 27:20f; 28:23; Hebrews 1:3; Hebrews 6:5; Hebrews 9:1.
b. complete sentences: John 4:42; John 6:18; Acts 2:37; Acts 4:33; Acts 5:19, 35, 42; Acts 6:7, 12; Acts 8:3, 13, 25, 31; Acts 10:28, 33, 48 (here T Tr WH δέ (see 6 below)); Acts 11:21; 12:6,8 (L Tr WH Acts 12:8; (see 6 below)),Acts 12:12.; Acts 13:4; 15:4,39; 16:13,23 (WH text δέ; (see 6 below)),Acts 16:34; Acts 17:5 (R G),Acts 17:19 (Tr text WH δέ (see 6 below)),Acts 17:26; Acts 18:11 (R G),Acts 18:26; Acts 19:11,18,29; 20:3,7; 21:(Acts 21:18a Tdf.),Acts 21:18b,20 (not Lachmann),Acts 21:37; Acts 22:8; 23:5; 24:27; 27:5,8,17,29 (Tr marginal reading δέ (see 6 below)),Acts 27:43; Romans 2:19; Hebrews 12:2; introduces a sentence serving to illustrate the matter in hand, Acts 1:15; Acts 4:13.
2. τέ... καί, and τέ καί, not only... but also, as well... as, both... and; things are thus connected which are akin, or which are united to each other by some inner bond, whether logical or real; (according to Winers Grammar, 439 (408); Bäumlein as above, p. 224f, these particles give no intimation respecting the relative value of the two members; but according to Rost, Griech. Gram. § 134,4; Donaldson, Gr. Gram. § 551; Jelf, § 758; Klotz ad Devar. II. 2, p. 740, the member with καί is the more emphatic);
a. parts of one and the same sentence (which is completed by a single finite verb): ἐσθίειν τέ καί πίνειν, Luke 12:45; φόβητρά τέ καί σημεῖα, Luke 21:11: ἀρχιερεῖς τέ καί γραμματεῖς, Luke 22:66; πονηρούς τέ καί ἀγαθούς, Matthew 22:10; Ἡρῴδης τέ καί Πόντιος Πιλᾶτος, Acts 4:27; ἄνδρες τέ καί γυναῖκες, Acts 8:12; Acts 9:2; Acts 22:4; πάντῃ τέ καί πανταχοῦ, Acts 24:3; ἀσφαλῆ τέ καί βεβαίαν, Hebrews 6:19; add, Acts 1:1; Acts 2:9; Acts 9:29; Acts 14:1, 5; Acts 15:9; Acts 18:4; Acts 19:10, 17; Acts 20:21; Acts 21:12; Acts 26:22; Romans 1:12, 14, 16; Romans 3:9; Romans 10:12; 1 Corinthians 1:2 (R G),1 Corinthians 1:24,30; Hebrews 4:12a Rec., 12b; Hebrews 5:1 (here L omits; Tr WH brackets τέ), Hebrews 5:7,14; Hebrews 8:3; 9:9,19; 10:33; 11:32; James 3:7; τέ is annexed to the article, which is — either repeated after the καί before the following noun, Luke 2:16; Luke 23:12; John 2:15; Acts 5:24; Acts 8:38; Acts 17:10; Acts 18:5; Acts 21:25 (R G); Acts 26:30; — or (less commonly) omitted, Acts 1:13; Acts 13:1; (Acts 21:25 L T Tr WH); Romans 1:20. τέ is annexed to a preposition, which after the following καί is — either repeated, Acts 1:8 where L omits; Tr brackets the repeated ἐν; Philippians 1:7 (R omits; L brackets the second ἐν): — or omitted, Acts 10:39 (Tr text WH); Acts 25:23; 28:23. τέ is annexed to a relative pronoun, although it does not belong so much to the pronoun as to the substantive connected with it, Acts 26:22. it is annexed to an adverb, ἔτι τέ καί (and moreover), Acts 21:28. When more than two members are joined together, the first two are joined by τέ καί or τέ... καί, the rest by καί: Luke 12:45; Acts 1:13; Acts 5:24 (R G); Acts 21:25; 1 Corinthians 1:30; Hebrews 2:4.
b. τέ... καί connect whole sentences (each of which has its own finite verb, or its own subject): Acts 2:3f R G; Acts 16:26 R G; τέ... καί... καί, Acts 21:30.
3. τέ... δέ are so combined that τέ adds a sentence to what has been previously said, and δέ introduces something opposed to this added sentence (Winer's Grammar, 439 (409)): Acts 19:2 L T Tr WH; Acts 19:3 R G L Tr text WH text; Acts 22:28 R G.
4. τέ... τέ presents as parallel (or coordinate) the ideas or sentences which it connects, as... so (cf. kühner § 520; (Jelf, § 754, 3; Winers Grammar, § 53,4); on the Latin que... que cf. Herzog on Sallust, Cat. 9, 3): Acts 2:46; Acts 16:11f R G; Acts 17:4; 26:10 L T Tr WH text; Acts 26:16; Hebrews 6:2 (Tr brackets; WH text omits second τέ) (Wis. 7:13 Wis. 15:7); τέ καί τέ, Acts 9:15 (L T Tr WH); τέ καί... τέ... καί, Acts 26:20 (L T Tr WH). εἴτε... εἴτε, see εἰ, III. 15; ἐάν τέ... ἐάν τέ, see ἐάν, I. 3 e. μήτε... μήτε... τέ, neither... nor... and, Acts 27:20 (Xenophon, an. 4, 4, 6).
5. τέ γάρ (which began to be frequent from Aristotle down), Latin namque, etenim, for also, for indeed (Winer's Grammar, 448 (417)), are so used that the former particle connects, the latter gives the reason: Romans 1:26 (so that in Romans 1:27 we must read ὁμοίως δέ καί (with L Tr marginal reading), see in 6 below); Romans 7:7 (4 Macc. 5:22); τέ γάρ... καί, Hebrews 2:11; ἐάν τέ γάρ... ἐάν τέ, for whether... or (whether), Romans 14:8; ἐάν τέ γάρ καί, for although (Latin namque etiamsi), 2 Corinthians 10:8 (R G).
6. The reading often varies in manuscripts and editions between τέ and δέ; as, Matthew 23:6; Acts 3:10; Acts 4:14; Acts 8:1, 6; Acts 9:24; Acts 13:46; Jude 1:6, etc. (see in 1 b. above). In Romans 1:27, following Lachmann (Tr marginal reading), we ought certainly to read ὁμοίως δέ καί; cf. Fritzsche at the passage, p. 77; (Buttmann, 361 (309) n.).
7. As respects position (cf. Kühner, § 520 Anm. 5; Winer's Grammar, 559f (520)), τέ is properly annexed to that word or idea which is placed in parallelism with another (as Ἰουδαῖοι τέ καί Ἕλληνες); but writers also take considerable liberty in placing it, and readily subjoin it to an article or a preposition; for examples see in 2 a. above.
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Thayer's

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number G5037 matches the Greek τέ (te),
which occurs 151 times in 137 verses in 'Act' in the MGNT Greek.

Page 1 / 3 (Act 1:1–Act 13:46)

Unchecked Copy BoxAct 1:1 - Первую книгу написал я [к тебе], Феофил, о всем, что Иисус делал и чему учил от начала
Unchecked Copy BoxAct 1:8 - но вы примете силу, когда сойдет на вас Дух Святый; и будете Мне свидетелями в Иерусалиме и во всей Иудее и Самарии и даже до края земли.
Unchecked Copy BoxAct 1:13 - И, придя, взошли в горницу, где и пребывали, Петр и Иаков, Иоанн и Андрей, Филипп и Фома, Варфоломей и Матфей, Иаков Алфеев и Симон Зилот, и Иуда, [брат] Иакова.
Unchecked Copy BoxAct 1:15 - И в те дни Петр, став посреди учеников, сказал
Unchecked Copy BoxAct 2:9 - Парфяне, и Мидяне, и Еламиты, и жители Месопотамии, Иудеи и Каппадокии, Понта и Асии,
Unchecked Copy BoxAct 2:10 - Фригии и Памфилии, Египта и частей Ливии, прилежащих к Киринее, и пришедшие из Рима, Иудеи и прозелиты,
Unchecked Copy BoxAct 2:33 - Итак Он, быв вознесен десницею Божиею и приняв от Отца обетование Святаго Духа, излил то, что вы ныне видите и слышите.
Unchecked Copy BoxAct 2:37 - Услышав это, они умилились сердцем и сказали Петру и прочим Апостолам: что нам делать, мужи братия?
Unchecked Copy BoxAct 2:40 - И другими многими словами он свидетельствовал и увещевал, говоря: спасайтесь от рода сего развращенного.
Unchecked Copy BoxAct 2:43 - Был же страх на всякой душе; и много чудес и знамений совершилось через Апостолов в Иерусалиме.
Unchecked Copy BoxAct 2:46 - И каждый день единодушно пребывали в храме и, преломляя по домам хлеб, принимали пищу в веселии и простоте сердца,
Unchecked Copy BoxAct 4:13 - Видя смелость Петра и Иоанна и приметив, что они люди некнижные и простые, они удивлялись, между тем узнавали их, что они были с Иисусом;
Unchecked Copy BoxAct 4:14 - видя же исцеленного человека, стоящего с ними, ничего не могли сказать вопреки.
Unchecked Copy BoxAct 4:27 - Ибо поистине собрались в городе сем на Святаго Сына Твоего Иисуса, помазанного Тобою, Ирод и Понтий Пилат с язычниками и народом Израильским,
Unchecked Copy BoxAct 4:33 - Апостолы же с великою силою свидетельствовали о воскресении Господа Иисуса Христа; и великая благодать была на всех их.
Unchecked Copy BoxAct 5:14 - Верующих же более и более присоединялось к Господу, множество мужчин и женщин,
Unchecked Copy BoxAct 5:19 - Но Ангел Господень ночью отворил двери темницы и, выведя их, сказал:
Unchecked Copy BoxAct 5:24 - Когда услышали эти слова первосвященник, начальник стражи и [прочие] первосвященники, недоумевали, что бы это значило.
Unchecked Copy BoxAct 5:35 - а им сказал: мужи Израильские! подумайте сами с собою о людях сих, что вам с ними делать.
Unchecked Copy BoxAct 5:42 - И всякий день в храме и по домам не переставали учить и благовествовать об Иисусе Христе.
Unchecked Copy BoxAct 6:7 - И слово Божие росло, и число учеников весьма умножалось в Иерусалиме; и из священников очень многие покорились вере.
Unchecked Copy BoxAct 6:12 - И возбудили народ и старейшин и книжников и, напав, схватили его и повели в синедрион.
Unchecked Copy BoxAct 6:13 - И представили ложных свидетелей, которые говорили: этот человек не перестает говорить хульные слова на святое место сие и на закон.
Unchecked Copy BoxAct 7:26 - На следующий день, когда некоторые из них дрались, он явился и склонял их к миру, говоря: вы братья; зачем обижаете друг друга?
Unchecked Copy BoxAct 8:3 - А Савл терзал церковь, входя в домы и влача мужчин и женщин, отдавал в темницу.
Unchecked Copy BoxAct 8:12 - Но, когда поверили Филиппу, благовествующему о Царствии Божием и о имени Иисуса Христа, то крестились и мужчины и женщины.
Unchecked Copy BoxAct 8:13 - Уверовал и сам Симон и, крестившись, не отходил от Филиппа; и, видя совершающиеся великие силы и знамения, изумлялся.
Unchecked Copy BoxAct 8:25 - Они же, засвидетельствовав и проповедав слово Господне, обратно пошли в Иерусалим и во многих селениях Самарийских проповедали Евангелие.
Unchecked Copy BoxAct 8:28 - возвращался и, сидя на колеснице своей, читал пророка Исаию.
Unchecked Copy BoxAct 8:31 - Он сказал: как могу разуметь, если кто не наставит меня? и попросил Филиппа взойти и сесть с ним.
Unchecked Copy BoxAct 8:38 - И приказал остановить колесницу, и сошли оба в воду, Филипп и евнух; и крестил его.
Unchecked Copy BoxAct 9:2 - и выпросил у него письма в Дамаск к синагогам, чтобы, кого найдет последующих сему учению, и мужчин и женщин, связав, приводить в Иерусалим.
Unchecked Copy BoxAct 9:3 - Когда же он шел и приближался к Дамаску, внезапно осиял его свет с неба.
Unchecked Copy BoxAct 9:15 - Но Господь сказал ему: иди, ибо он есть Мой избранный сосуд, чтобы возвещать имя Мое перед народами и царями и сынами Израилевыми.
Unchecked Copy BoxAct 9:18 - И тотчас как бы чешуя отпала от глаз его, и вдруг он прозрел; и, встав, крестился,
Unchecked Copy BoxAct 9:24 - Но Савл узнал об этом умысле их. А они день и ночь стерегли у ворот, чтобы убить его.
Unchecked Copy BoxAct 9:29 - Говорил также и состязался с Еллинистами; а они покушались убить его.
Unchecked Copy BoxAct 10:22 - Они же сказали: Корнилий сотник, муж добродетельный и боящийся Бога, одобряемый всем народом Иудейским, получил от святаго Ангела повеление призвать тебя в дом свой и послушать речей твоих.
Unchecked Copy BoxAct 10:28 - И сказал им: вы знаете, что Иудею возбранено сообщаться или сближаться с иноплеменником; но мне Бог открыл, чтобы я не почитал ни одного человека скверным или нечистым.
Unchecked Copy BoxAct 10:33 - Тотчас послал я к тебе, и ты хорошо сделал, что пришел. Теперь все мы предстоим пред Богом, чтобы выслушать все, что повелено тебе от Бога.
Unchecked Copy BoxAct 10:39 - И мы свидетели всего, что сделал Он в стране Иудейской и в Иерусалиме, и что наконец Его убили, повесив на древе.
Unchecked Copy BoxAct 11:21 - И была рука Господня с ними, и великое число, уверовав, обратилось к Господу.
Unchecked Copy BoxAct 11:26 - Целый год собирались они в церкви и учили немалое число людей, и ученики в Антиохии в первый раз стали называться Христианами.
Unchecked Copy BoxAct 12:6 - Когда же Ирод хотел вывести его, в ту ночь Петр спал между двумя воинами, скованный двумя цепями, и стражи у дверей стерегли темницу.
Unchecked Copy BoxAct 12:12 - И, осмотревшись, пришел к дому Марии, матери Иоанна, называемого Марком, где многие собрались и молились.
Unchecked Copy BoxAct 12:17 - Он же, дав знак рукою, чтобы молчали, рассказал им, как Господь вывел его из темницы, и сказал: уведомьте о сем Иакова и братьев. Потом, выйдя, пошел в другое место.
Unchecked Copy BoxAct 13:1 - В Антиохии, в тамошней церкви были некоторые пророки и учители: Варнава, и Симеон, называемый Нигер, и Луций Киринеянин, и Манаил, совоспитанник Ирода четвертовластника, и Савл.
Unchecked Copy BoxAct 13:4 - Сии, быв посланы Духом Святым, пришли в Селевкию, а оттуда отплыли в Кипр;
Unchecked Copy BoxAct 13:11 - И ныне вот, рука Господня на тебя: ты будешь слеп и не увидишь солнца до времени. И вдруг напал на него мрак и тьма, и он, обращаясь туда и сюда, искал вожатого.
Unchecked Copy BoxAct 13:46 - Тогда Павел и Варнава с дерзновением сказали: вам первым надлежало быть проповедану слову Божию, но как вы отвергаете его и сами себя делаете недостойными вечной жизни, то вот, мы обращаемся к язычникам.

Search Results Continued...

1. Currently on page 1/3 (Act 1:1–Act 13:46) Act 1:1–Act 13:46

2. LOAD PAGE 2 Act 13:52–Act 22:7

BLB Searches
Search the Bible
RST
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
RST

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan