VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's G444 - anthrōpos

Choose a new font size and typeface
ἄνθρωπος
Transliteration
anthrōpos (Key)
Pronunciation
anth'-ro-pos
Listen
Part of Speech
masculine noun
Root Word (Etymology)
From ἀνήρ (G435) and ops (the countenance, from ὀπτάνομαι (G3700)); man-faced, i.e. a human being
Dictionary Aids

Vine's Expository Dictionary: View Entry

TDNT Reference: 1:364,59

Strong’s Definitions

ἄνθρωπος ánthrōpos, anth'-ro-pos; from G435 and ὤψ ṓps (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:—certain, man.


KJV Translation Count — Total: 559x

The KJV translates Strong's G444 in the following manner: man (552x), not translated (4x), miscellaneous (3x).

KJV Translation Count — Total: 559x
The KJV translates Strong's G444 in the following manner: man (552x), not translated (4x), miscellaneous (3x).
  1. a human being, whether male or female

    1. generically, to include all human individuals

    2. to distinguish man from beings of a different order

      1. of animals and plants

      2. of from God and Christ

      3. of the angels

    3. with the added notion of weakness, by which man is led into a mistake or prompted to sin

    4. with the adjunct notion of contempt or disdainful pity

    5. with reference to two fold nature of man, body and soul

    6. with reference to the two fold nature of man, the corrupt and the truly Christian man, conformed to the nature of God

    7. with reference to sex, a male

  2. indefinitely, someone, a man, one

  3. in the plural, people

  4. joined with other words, merchantman

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
ἄνθρωπος ánthrōpos, anth'-ro-pos; from G435 and ὤψ ṓps (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:—certain, man.
STRONGS G444:
ἄνθρωπος, -ου, , [perhaps from ἀνήρ and ὤψ, i. e. man's face: Curtius, § 422; Vanicek, p. 9. From Homer down]; man. It is used
1. universally, with reference to the genus or nature, without distinction of sex, a human being, whether male or female: John 16:21. And in this sense
a. with the article, generically, so as to include all human individuals: Matthew 4:4 (ἐπ’ ἄρτῳ ζήσεται ἄνθρωπος); Matthew 12:35 ( ἀγαθὸς ἄνθ. every good person); Matthew 15:11, 18; Mark 2:27; Mark 7:15, 18, 20; Luke 4:4; John 2:25 [Winer's Grammar, § 18, 8]; John 7:51; Romans 7:1, etc.
b. so that a man is distinguished from beings of a different race or order;
α. from animals, plants, etc.: Luke 5:10; Matthew 4:19; Matthew 12:12; 2 Peter 2:16; Revelation 9:4, 7, 10, 15, 18; Revelation 11:13, etc.
β. from God, from Christ as divine, and from angels: Matthew 10:32; Matthew 19:6; Mark 10:9; Luke 2:15 [T WH omit; L Tr brackets] (opposed to angels); John 10:33; Acts 10:26; Acts 14:11; 1 Thessalonians 2:13; Galatians 1:10, 12; 1 Corinthians 3:21; 1 Corinthians 7:23; Philippians 2:7, (8); 1 Timothy 2:5; Hebrews 8:2; Hebrews 13:6; 1 Peter 2:4, etc.
c. with the added notion of weakness, by which man is led into mistake or prompted to sin: οὐκ ἄνθρωποί; [R G σαρκικοί] ἐστε; 1 Corinthians 3:4; σοφία ἀνθρώπων, 1 Corinthians 2:5; ἀνθρώπων ἐπιθυμίαι, 1 Peter 4:2; κατὰ ἄνθρωπον περιπατεῖτε ye conduct yourselves as men, 1 Corinthians 3:3; λαλεῖν or λέγειν κατὰ ἄνθρωπον, to speak according to human modes of thinking, 1 Corinthians 9:8; Romans 3:5; κατὰ ἄνθρωπον λέγω, I speak as a man to whom analogies from human affairs present themselves, while I illustrate divine things by an example drawn from ordinary human life, Galatians 3:15; κατὰ ἄνθρ. θηριομαχεῖν, as man is wont to fight, urged on by the desire of gain, honor and other earthly advantages, 1 Corinthians 15:32: οὐκ ἔστι κατὰ ἄνθρ. is not accommodated to the opinions and desires of men, Galatians 1:11; [for examples of κατὰ ἄνθ. in secular authors see Wetstein on Romans as above]; with the accessory notion of malignity: προσέχετε ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων, Matthew 10:17; εἰς χεῖρας ἀνθρώπων, Matthew 17:22; Luke 9:44.
d. with the adjunct notion of contempt (as sometimes in Greek writings): John 5:12; the address ἄνθρωπε, or ἄνθρωπε, is one either of contempt and disdainful pity, Romans 9:20 (Plato, Gorgias, p. 452 b. σὺ δὲ... τίς εἶ, ἄνθρωπε), or of gentle rebuke, Luke 22:58, 60. The word serves to suggest commiseration: ἴδε [T Tr WH ἰδοὺ] ἄνθρ. behold the man in question, maltreated, defenseless, John 19:5.
e. with a reference to the twofold nature of man, ἔσω and ἔξω ἄνθρωπος, soul and body: Romans 7:22; Ephesians 3:16; 2 Corinthians 4:16, (Plato, rep. 9, 589 a. ἐντὸς ἄνθρωπος; Plotinus Enn. 5, 1, 10 εἴσω ἄνθρ.; cf. Fritzsche on Romans, vol. ii., 61f. [Meyer on Romans, the passage cited; Ellicott on Ephesians, the passage cited]); κρυπτὸς τῆς καρδιας ἀνθρ. 1 Peter 3:4.
f. with a reference to the twofold moral condition of man, παλαιός (the corrupt) and καινὸς ( νέος) ἄνθρ. (the truly Christian man, conformed to the nature of God): Romans 6:6; Ephesians 2:15; Ephesians 4:22, 24; Colossians 3:9f.
g. with a reference to the sex, (contextually) a male: John 7:22f.
2. indefinitely, without the article, ἄνθρωπος,
a. someone, a (certain) man, when who he is either is not known or is not important: equivalent to τὶς, Matthew 17:14; Matthew 21:28; Matthew 22:11; Mark 12:1; Mark 14:13; Luke 5:18; Luke 13:19, etc. with the addition of τὶς, Matthew 18:12; Luke 10:30; Luke 14:2, 16; Luke 15:11; Luke 16:1, 19; John 5:5. in address, where the speaker either cannot or will not give the name, Luke 5:20; or where the writer addresses any and every reader, Romans 2:1, 3.
b. where what is said holds of every man, so that ἄνθρ. is equivalent to the German indefinite man, one: Romans 3:28; 1 Corinthians 4:1; 1 Corinthians 7:1; 1 Corinthians 11:28; Galatians 2:16. So also where opposed to domestics, Matthew 10:36; to a wife, Matthew 19:10; to a father, Matthew 10:35; to the master of a household, Luke 12:36f — in which passages many, confounding sense and signification, incorrectly say that the word ἄνθρ. signifies father of a family, husband, son, servant.
3. in the plural οἱ ἄνθρ. is sometimes (the) people, German die Leute: Matthew 5:13, 16; Matthew 6:5, 18; Matthew 8:27; Matthew 16:13; Luke 11:44; Mark 8:24, 27; John 4:28; οὐδεὶς ἀνθρώπων (nemo hominum) no one, Mark 11:2; 1 Timothy 6:16.
4. It is joined
a. to another substantive — a quasi-predicate of office, or employment, or characteristic — the idea of the predicate predominating [Winer's Grammar, § 59, 1]: ἄνθρωπος ἔμπορος a merchant (-man), Matthew 13:45 [WH text omits ἀνθρ.]; οἰκοδεσπότης, Matthew 13:52; Matthew 20:1; Matthew 21:33; βασιλεύς, Matthew 18:23; Matthew 22:2; φάγος, Matthew 11:19. (So in Hebrew סָרִיס אִישׁ a eunuch, Jeremiah 38:7f, כֹּהֵן אִישׁ a priest, Leviticus 21:9; also in Greek writings: ἄνθ. ὁδίτης, Homer, Iliad 16, 263, elsewhere; cf. Matthiae, § 430, 6; [Krüger § 57, 1, 1]; but in Attic this combination generally has a contemptuous force; cf. Bernhardy, p. 48; in Latin homo gladiator, Cicero, epistles ad diversos 12, 22, 1).
b. to a gentile noun: ἄνθ. Κυρηναῖος, Matthew 27:32; ίουδαῖος, Acts 21:39; Ῥωμαῖος, Acts 16:37; Acts 22:25 (according to the context, a Roman citizen).
5. ἄνθρ., with the article, the particular man under consideration, who he is being plain from the context: Matthew 12:13; Matthew 26:72; Mark 3:5; Luke 23:6; John 4:50. οὗτος ἄνθ., Luke 14:30; John 9:16, 24 [L Tr marginal reading WH]; John 11:47; ἄνθ. οὗτος, Mark 14:71; Luke 23:4, 14, 47; John 9:24 [R G T Tr text]: John 18:17; Acts 6:13; Acts 22:26; Acts 26:31, 32. ἀνθ. ἐκεῖνος, Matthew 12:45; Matthew 26:24; Mark 14:21.
6. Phrases: ἄνθ. τῆς ἁμαρτίας (or with T Tr text WH text, τ. ἀνομίας), 2 Thessalonians 2:3, see ἁμαρτία, 1, p. 30f. ἄνθ. τοῦ θεοῦ a man devoted to the service of God, God's minister: 1 Timothy 6:11; 2 Timothy 3:17 (of the evangelists, the associates of the apostles); 2 Peter 1:21 (of prophets, like אֱלֹהִים אִישׁ often in the O. T.; cf. Gesenius, Thesaurus i., p. 85). For υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου and υἱοὶ τῶν ἀνθρ., see under υἱός.
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Thayer's

Leviticus
21:9
Jeremiah
38:7
Matthew
4:4; 4:19; 5:13; 5:16; 6:5; 6:18; 8:27; 10:17; 10:32; 10:35; 10:36; 11:19; 12:12; 12:13; 12:35; 12:45; 13:45; 13:52; 15:11; 15:18; 16:13; 17:14; 17:22; 18:12; 18:23; 19:6; 19:10; 20:1; 22:2; 21:28; 21:33; 22:11; 26:24; 26:72; 27:32
Mark
2:27; 3:5; 7:15; 7:18; 7:20; 8:24; 8:27; 10:9; 11:2; 12:1; 14:13; 14:21; 14:71
Luke
2:15; 4:4; 5:10; 5:18; 5:20; 9:44; 10:30; 11:44; 12:36; 13:19; 14:2; 14:16; 14:30; 15:11; 16:1; 16:19; 22:58; 22:60; 23:4; 23:6; 23:14; 23:47
John
2:25; 4:28; 4:50; 5:5; 5:12; 7:22; 7:51; 9:16; 9:24; 9:24; 10:33; 11:47; 16:21; 18:17; 19:5
Acts
6:13; 10:26; 14:11; 16:37; 21:39; 22:25; 22:26; 26:31; 26:32
Romans
2:1; 2:3; 3:5; 3:28; 6:6; 7:1; 7:22; 9:20
1 Corinthians
2:5; 3:3; 3:4; 3:21; 4:1; 7:1; 7:23; 9:8; 11:28; 15:32
2 Corinthians
4:16
Galatians
1:10; 1:11; 1:12; 2:16; 3:15
Ephesians
2:15; 3:16; 4:22; 4:24
Philippians
2:7; 2:8
Colossians
3:9
1 Thessalonians
2:13
2 Thessalonians
2:3
1 Timothy
2:5; 6:11; 6:16
2 Timothy
3:17
Hebrews
8:2; 13:6
1 Peter
2:4; 3:4; 4:2
2 Peter
1:21; 2:16
Revelation
9:4; 9:7; 9:10; 9:15; 9:18; 11:13

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number G444 matches the Greek ἄνθρωπος (anthrōpos),
which occurs 559 times in 504 verses in the TR Greek.

Page 1 / 11 (Mat 4:4–Mat 13:52)

Unchecked Copy BoxMat 4:4 - qui respondens dixit scriptum est non in pane solo vivet homo sed in omni verbo quod procedit de ore Dei
Unchecked Copy BoxMat 4:19 - et ait illis venite post me et faciam vos fieri piscatores hominum
Unchecked Copy BoxMat 5:13 - vos estis sal terrae quod si sal evanuerit in quo sallietur ad nihilum valet ultra nisi ut mittatur foras et conculcetur ab hominibus
Unchecked Copy BoxMat 5:16 - sic luceat lux vestra coram hominibus ut videant vestra bona opera et glorificent Patrem vestrum qui in caelis est
Unchecked Copy BoxMat 5:19 - qui ergo solverit unum de mandatis istis minimis et docuerit sic homines minimus vocabitur in regno caelorum qui autem fecerit et docuerit hic magnus vocabitur in regno caelorum
Unchecked Copy BoxMat 6:1 - adtendite ne iustitiam vestram faciatis coram hominibus ut videamini ab eis alioquin mercedem non habebitis apud Patrem vestrum qui in caelis est
Unchecked Copy BoxMat 6:2 - cum ergo facies elemosynam noli tuba canere ante te sicut hypocritae faciunt in synagogis et in vicis ut honorificentur ab hominibus amen dico vobis receperunt mercedem suam
Unchecked Copy BoxMat 6:5 - et cum oratis non eritis sicut hypocritae qui amant in synagogis et in angulis platearum stantes orare ut videantur ab hominibus amen dico vobis receperunt mercedem suam
Unchecked Copy BoxMat 6:14 - si enim dimiseritis hominibus peccata eorum dimittet et vobis Pater vester caelestis delicta vestra
Unchecked Copy BoxMat 6:15 - si autem non dimiseritis hominibus nec Pater vester dimittet peccata vestra
Unchecked Copy BoxMat 6:16 - cum autem ieiunatis nolite fieri sicut hypocritae tristes demoliuntur enim facies suas ut pareant hominibus ieiunantes amen dico vobis quia receperunt mercedem suam
Unchecked Copy BoxMat 6:18 - ne videaris hominibus ieiunans sed Patri tuo qui est in abscondito et Pater tuus qui videt in abscondito reddet tibi
Unchecked Copy BoxMat 7:9 - aut quis est ex vobis homo quem si petierit filius suus panem numquid lapidem porriget ei
Unchecked Copy BoxMat 7:12 - omnia ergo quaecumque vultis ut faciant vobis homines et vos facite eis haec est enim lex et prophetae
Unchecked Copy BoxMat 8:9 - nam et ego homo sum sub potestate habens sub me milites et dico huic vade et vadit et alio veni et venit et servo meo fac hoc et facit
Unchecked Copy BoxMat 8:20 - et dicit ei Iesus vulpes foveas habent et volucres caeli tabernacula Filius autem hominis non habet ubi caput reclinet
Unchecked Copy BoxMat 8:27 - porro homines mirati sunt dicentes qualis est hic quia et venti et mare oboediunt ei
Unchecked Copy BoxMat 9:6 - ut sciatis autem quoniam Filius hominis habet potestatem in terra dimittendi peccata tunc ait paralytico surge tolle lectum tuum et vade in domum tuam
Unchecked Copy BoxMat 9:8 - videntes autem turbae timuerunt et glorificaverunt Deum qui dedit potestatem talem hominibus
Unchecked Copy BoxMat 9:9 - et cum transiret inde Iesus vidit hominem sedentem in teloneo Mattheum nomine et ait illi sequere me et surgens secutus est eum
Unchecked Copy BoxMat 9:32 - egressis autem illis ecce obtulerunt ei hominem mutum daemonium habentem
Unchecked Copy BoxMat 10:17 - cavete autem ab hominibus tradent enim vos in conciliis et in synagogis suis flagellabunt vos
Unchecked Copy BoxMat 10:23 - cum autem persequentur vos in civitate ista fugite in aliam amen enim dico vobis non consummabitis civitates Israhel donec veniat Filius hominis
Unchecked Copy BoxMat 10:32 - omnis ergo qui confitebitur me coram hominibus confitebor et ego eum coram Patre meo qui est in caelis
Unchecked Copy BoxMat 10:33 - qui autem negaverit me coram hominibus negabo et ego eum coram Patre meo qui est in caelis
Unchecked Copy BoxMat 10:35 - veni enim separare hominem adversus patrem suum et filiam adversus matrem suam et nurum adversus socrum suam
Unchecked Copy BoxMat 10:36 - et inimici hominis domestici eius
Unchecked Copy BoxMat 11:8 - sed quid existis videre hominem mollibus vestitum ecce qui mollibus vestiuntur in domibus regum sunt
Unchecked Copy BoxMat 11:19 - venit Filius hominis manducans et bibens et dicunt ecce homo vorax et potator vini publicanorum et peccatorum amicus et iustificata est sapientia a filiis suis
Unchecked Copy BoxMat 12:8 - dominus est enim Filius hominis etiam sabbati
Unchecked Copy BoxMat 12:10 - et ecce homo manum habens aridam et interrogabant eum dicentes si licet sabbatis curare ut accusarent eum
Unchecked Copy BoxMat 12:11 - ipse autem dixit illis quis erit ex vobis homo qui habeat ovem unam et si ceciderit haec sabbatis in foveam nonne tenebit et levabit eam
Unchecked Copy BoxMat 12:12 - quanto magis melior est homo ove itaque licet sabbatis benefacere
Unchecked Copy BoxMat 12:13 - tunc ait homini extende manum tuam et extendit et restituta est sanitati sicut altera
Unchecked Copy BoxMat 12:31 - ideo dico vobis omne peccatum et blasphemia remittetur hominibus Spiritus autem blasphemia non remittetur
Unchecked Copy BoxMat 12:32 - et quicumque dixerit verbum contra Filium hominis remittetur ei qui autem dixerit contra Spiritum Sanctum non remittetur ei neque in hoc saeculo neque in futuro
Unchecked Copy BoxMat 12:35 - bonus homo de bono thesauro profert bona et malus homo de malo thesauro profert mala
Unchecked Copy BoxMat 12:36 - dico autem vobis quoniam omne verbum otiosum quod locuti fuerint homines reddent rationem de eo in die iudicii
Unchecked Copy BoxMat 12:40 - sicut enim fuit Ionas in ventre ceti tribus diebus et tribus noctibus sic erit Filius hominis in corde terrae tribus diebus et tribus noctibus
Unchecked Copy BoxMat 12:43 - cum autem inmundus spiritus exierit ab homine ambulat per loca arida quaerens requiem et non invenit
Unchecked Copy BoxMat 12:45 - tunc vadit et adsumit septem alios spiritus secum nequiores se et intrantes habitant ibi et fiunt novissima hominis illius peiora prioribus sic erit et generationi huic pessimae
Unchecked Copy BoxMat 13:24 - aliam parabolam proposuit illis dicens simile factum est regnum caelorum homini qui seminavit bonum semen in agro suo
Unchecked Copy BoxMat 13:25 - cum autem dormirent homines venit inimicus eius et superseminavit zizania in medio tritici et abiit
Unchecked Copy BoxMat 13:28 - et ait illis inimicus homo hoc fecit servi autem dixerunt ei vis imus et colligimus ea
Unchecked Copy BoxMat 13:31 - aliam parabolam proposuit eis dicens simile est regnum caelorum grano sinapis quod accipiens homo seminavit in agro suo
Unchecked Copy BoxMat 13:37 - qui respondens ait qui seminat bonum semen est Filius hominis
Unchecked Copy BoxMat 13:41 - mittet Filius hominis angelos suos et colligent de regno eius omnia scandala et eos qui faciunt iniquitatem
Unchecked Copy BoxMat 13:44 - simile est regnum caelorum thesauro abscondito in agro quem qui invenit homo abscondit et prae gaudio illius vadit et vendit universa quae habet et emit agrum illum
Unchecked Copy BoxMat 13:45 - iterum simile est regnum caelorum homini negotiatori quaerenti bonas margaritas
Unchecked Copy BoxMat 13:52 - ait illis ideo omnis scriba doctus in regno caelorum similis est homini patri familias qui profert de thesauro suo nova et vetera

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan