RST

RST

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's G3739 - hos

Choose a new font size and typeface
ὅς
Transliteration
hos (Key)
Pronunciation
hos
Listen
Part of Speech
pronoun
Root Word (Etymology)
Probably a primary word (or perhaps a form of the article (G3588))
Dictionary Aids

Vine's Expository Dictionary: View Entry

Strong’s Definitions

ὅς hós, hos; probably a primary word (or perhaps a form of the article G3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:—one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also G3757.


KJV Translation Count — Total: 1,389x

The KJV translates Strong's G3739 in the following manner: which (418x), whom (270x), that (139x), who (87x), whose (52x), what (40x), that which (20x), whereof (17x), miscellaneous (346x).

KJV Translation Count — Total: 1,389x
The KJV translates Strong's G3739 in the following manner: which (418x), whom (270x), that (139x), who (87x), whose (52x), what (40x), that which (20x), whereof (17x), miscellaneous (346x).
  1. who, which, what, that

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
ὅς hós, hos; probably a primary word (or perhaps a form of the article G3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:—one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also G3757.
STRONGS G3739:
ὅς, , , the postpositive article, which has the force of:
I. a demonstrative pronoun, this, that (Latin hic, haec, hoc; German emphatic der, die, das); in the N. T. only in the following instances: ὅς δέ, but he (German er aber), John 5:11 L Tr WH; (Mark 15:23 T Tr text WH; cf. Buttmann, § 126, 2); in distributions and distinctions: ὅς μέν... ὅς δέ, this... that, one... another, the one... the other, Matthew 21:35; Matthew 22:5 L T Tr WH; Matthew 25:15; Luke 23:33; Acts 27:44; Romans 14:5; 1 Corinthians 7:7 R G; 1 Corinthians 11:21; 2 Corinthians 2:16; Jude 1:22; μέν... δέ, the one... the other, Romans 9:21; ( μέν... δέ... δέ, some... some... some, Matthew 13:23 L T WH); δέ... δέ... δέ, some... some... some, Matthew 13:8; (masculine) μέν... ἄλλῳ (δέ)... ἑτέρῳ δέ (but L T Tr WH omit this δέ) κτλ., 1 Corinthians 12:8-10 μέν... ἄλλο δέ (L text T Tr WH καί ἄλλο), Mark 4:4; with a variation of the construction also in the following passages: μέν... καί ἕτερον, Luke 8:5; οὕς μέν with the omission of οὕς δέ by anacoluthon, 1 Corinthians 12:28; ὅς μέν... δέ ἀσθενῶν etc. one man... but he that is weak etc. Romans 14:2. On this use of the pronoun, chiefly by later writers from Demosth. down, cf. Matthiae, § 289 Anm. 7; Kühner, § 518, 4 b. ii., p. 780; (Jelf, § 816, 3 b.); Alexander Buttmann (1873) Gram. § 126, 3; Buttmann, 101 (89); Winer's Grammar, 105 (100); Fritzsche on Mark, p. 507.
II. a relative pronoun who, which, what;
1. in the common construction, according to which the relative agrees as respects its gender with the noun or pronoun which is its antecedent, but as respects case is governed by its own verb, or by a substantive, or by a preposition: ἀστήρ ὅν εἶδον, Matthew 2:9; ... Ἰουδαῖος οὗ ἔπαινος κτλ., Romans 2:29; οὗτος περί οὗ ἐγώ ἀκούω τοιαῦτα, Luke 9:9; ἀπό τῆς ἡμέρας, ἀφ' ἧς, Acts 20:18; Θεός δἰ οὗ, ἐξ οὗ, 1 Corinthians 8:6, and numberless other examples it refers to a more remote noun in 1 Corinthians 1:8, where the antecedent of ὅς is not the nearest noun Ἰησοῦ Χριστοῦ, but τῷ Θεῷ in 4; yet cf. Winer's Grammar, 157 (149); as in this passage, so very often elsewhere the relative is the subject of its own clause: ἀνήρ ὅς etc. James 1:12; πᾶς ὅς, Luke 14:33; οὐδείς ὅς, Mark 10:29; Luke 18:29, and many other examples
2. in constructions peculiar in some respect;
a. the gender of the relative is sometimes made to conform to that of the following noun: τῆς αὐλῆς, ἐστι πραιτώριον, Mark 15:16; λαμπάδες, εἰσί (L ἐστιν) τά πνεύματα, Revelation 4:5 (L T WH); σπέρματι, ὅς ἐστι Χριστός, Galatians 3:16; add, Ephesians 1:14 (L WH text Tr marginal reading ); Ephesians 6:17; 1 Timothy 3:15; Revelation 5:8 (T WH marginal reading ); cf. Herm. ad Vig., p. 708; Matthiae, § 440, p. 989f; Winers Grammar, § 24, 3; Buttmann, § 143, 3.
b. in constructions ad sensum (cf. Buttmann, § 143, 4);
α. the plural of the relative is used after collective nouns in the singular (cf. Winers Grammar, § 21, 3; Buttmann, as above): πλῆθος πολύ, οἱ ἦλθον, Luke 6:17; πᾶν τό πρεσβυτέριον, παῥ ὧν, Acts 22:5; γενεάς, ἐν οἷς, Philippians 2:15.
β. κατά πᾶσαν πόλιν, ἐν αἷς, Acts 15:36; ταύτην δευτέραν ὑμῖν γράφω ἐπιστολήν, ἐν αἷς (because the preceding context conveys the idea of two Epistles), 2 Peter 3:1.
γ. the gender of the relative is conformed not to the grammatical but to the natural gender its antecedent (cf. Winers Grammar, § 21, 2; Buttmann, as above): παιδάριον ὅς, John 6:9 L T Tr WH; θηρίον ὅς, of Nero, as antichrist, Revelation 13:14 L T Tr WH; κεφαλή ὅς, of Christ, Colossians 2:19; (add μυστήριον ὅς etc. 1 Timothy 3:16 G L T Tr WH; cf. Buttmann, as above; Winer's Grammar, 588f (547)); σκεύη (of men) οὕς,Romans 9:24; ἔθνη οἱ, Acts 15:17; Acts 26:17; τέκνα, τεκνία οἱ, John 1:13; Galatians 4:19; 2 John 1:1 (Euripides, suppl. 12); τέκνον ὅς, Philemon 1:10.
c. In attractions (Buttmann, § 143, 8; Winer's Grammar, §§ 24, 1; 66, 4ff);
α. the accusative of the relative pronoun depending on a transitive, verb is changed by attraction into the oblique case of its antecedent: κτίσεως ἧς ἔκτισεν Θεός, Mark 13:19 (R G); τοῦ ῤήματος οὗ εἶπεν, Mark 14:72 (Rec.); add, John 4:14; John 7:31, 39 (but Tr marginal reading WH marginal reading ); John 15:20; 21:10; Acts 3:21, 25; Acts 7:17, 45; Acts 9:36; Acts 10:39; Acts 22:10; Romans 15:18; 1 Corinthians 6:19; 2 Corinthians 1:6; 2 Corinthians 10:8, 13; Ephesians 1:8; Titus 3:5(R G),Titus 3:6; Hebrews 6:10; Hebrews 9:20; James 2:5; 1 John 3:24; Jude 1:15; for other examples see below; ἐν ἄρα οὐ γινώσκει, Matthew 24:50; τῇ παραδόσει παρεδώκατε, Mark 7:13; add, Luke 2:20; Luke 5:9; Luke 9:43; Luke 12:46; Luke 24:25; John 17:5; Acts 2:22; Acts 17:31; Acts 20:38; 2 Corinthians 12:21; 2 Thessalonians 1:4; Revelation 18:6; cf. Winers Grammar, § 24, 1; (Buttmann, as above). Rarely attraction occurs where the verb governs the dative (but see below): thus, κατέναντι οὗ ἐπίστευσε Θεοῦ for κατέναντι Θεοῦ, ἐπίστευσε (see κατέναντι), Romans 4:17; φωνῆς, ἧς ἔκραξα (for (others, ἥν, cf. Winers Grammar, 164 (154f) Buttmann, 287 (247))), Acts 24:21, cf. Isaiah 6:4; (ἤγετο δέ καί τῶν ἑαυτοῦ τέ πιστῶν, οἷς ἠδετο καί ὧν ἠπιστει πολλούς, for καί πολλούς τούτων, οἷς ἠπιστει, Xenophon, Cyril 5, 4, 39; ὧν ἐγώ ἐντετύχηκα οὐδείς, for οὐδείς τούτων, οἷς ἐντετύχηκα, Plato, Gorgias, p. 509 a.; Protag., p. 361 e.; de rep. 7, p. 531 e.; παῥ ὧν βοηθεῖς, οὐδεμίαν ληψει χάριν, for παρά τούτων, οἷς κτλ., Aeschines f. leg., p. 43 (117); cf. Fritzsche, Ep. ad Romans, i., p. 237; (Buttmann, § 148, 11; Winer's Grammar, 163f (154f); but others refuse to recognize this rare species of attraction in the N. T.; cf. Meyer on Ephesians 1:8)). The following expressions, however, can hardly be brought under this construction: τῆς χάριτος ἧς ἐχαρίτωσεν (as if for ), Ephesians 1:6 L T Tr WH; τῆς κλήσεως, ἧς ἐκλήθητε, Ephesians 4:1; διά τῆς παρακλήσεως ἧς παρακαλούμεθα, 2 Corinthians 1:4, but must be explained agreeably to such phrases as χάριν χαριτουν, κλῆσιν καλεῖν, etc. ((i. e. accusative of kindred abstract substantive; cf. Winers Grammar, § 32, 2; Buttmann, § 131, 5)); cf. Winers Grammar, (and Buttmann, as above).
β. The noun to which the relative refers is so conformed to the case of the relative clause that either
αα. it is itself incorporated into the relative construction, but without the article (Buttmann, § 143, 7; Winer's Grammar, § 24, 2 b.): ὅν ἐγώ ἀπεκεφάλισα Ἰωάννην, οὗτος ἠγέρθη, for Ἰωάννης, ὅν κτλ., Mark 6:16; add, Luke 24:1; Philemon 1:10; Romans 6:17; εἰς ἥν οἰκίαν, ἐκεῖ, equivalent to ἐν τῇ οἰκία, εἰς ἥν, Luke 9:4; or
ββ. it is placed before the relative clause, either with or without the article (Winers Grammar, § 24, 2 a.; Buttmann, § 144, 13): τόν ἄρτον ὅν κλῶμεν, οὐχί κοινωνία τοῦ σώματος, 1 Corinthians 10:16; λίθον ὅν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες, οὗτος ἐγενήθη (for λίθος, ὅς κτλ.), Matthew 21:42; Mark 12:10; Luke 20:17; 1 Peter 2:7.
γ. Attraction in the phrases ἄχρι ἧς ἡμέρας for ἄχρι τῆς ἡμέρας, (Winer's Grammar, § 24, 1 at the end): Matthew 24:38; Luke 1:20; Luke 17:27; Acts 1:2; ἀφ' ἧς ἡμρας for ἀπό τῆς ἡμέρας, , Colossians 1:6, 9; ὅν τρόπον, as, just as, for τοῦτον τόν τρόπον ὅν or Matthew 23:37; Luke 13:31; Acts 7:28; (preceded or) followed by οὕτως, Acts 1:11; 2 Timothy 3:8.
δ. A noun common to both the principal clause and the relative is placed in the relative clause after the relative pronoun (Winer's Grammar, 165 (156)): ἐν κρίματι κρίνετε, κριθήσεσθε, for κριθήσεσθε ἐν τῷ κρίματι, ἐν κρίνετε, Matthew 7:2; Matthew 24:44; Mark 4:24; Luke 12:40, etc.
3. The Neuter
a. refers to nouns of the masculine and the feminine gender, and to plurals, when that which is denoted by these nouns is regarded as a thing (cf. Buttmann, § 129, 6): λεπτά δύο, ἐστι κοδράντης, Mark 12:42; ἀγάπην, ἐστι σύνδεσμος, Colossians 3:14 L T Tr WH; ἄρτους, etc. Matthew 12:4 L text T Tr WH.
b. is used in the phrases (Buttmann, as above] — ἐστιν, which (term) signifies: Βοανεργές ἐστιν υἱοί βροντῆς, Mark 3:17; add, Mark 5:41; 7:11, 34; Hebrews 7:2; ἐστι μεθερμηνευόμενον, and the like: Matthew 1:23; Mark 15:34; John 1:38 (John 1:39), John 1:41f (John 1:42f); John 9:7; 20:16.
c. refers to a whole sentence (Buttmann, as above): τοῦτον ἀνέστησεν Θεός, οὗ... μάρτυρες, Acts 2:32; Acts 3:15; περί οὗ... λόγος, Hebrews 5:11; καί ἐποίησαν (and the like), Acts 11:30; Galatians 2:10; Colossians 1:29; (which thing viz. that I write a new commandment (cf. Buttmann, § 143, 3)) ἐστιν ἀληθές, 1 John 2:8; (namely, to have one's lot assigned in the lake of fire) ἐστιν θάνατος δεύτερος, Revelation 21:8.
4. By an idiom to be met with from Homer down, in the second of two coordinate clauses a pronoun of the third person takes the place of the relative (cf. Passow 2, p. 552b; (Liddell and Scott, under the word B. IV. 1); Buttmann, § 143, 6; (Winer's Grammar, 149 (141))): ὅς ἔσται ἐπί τοῦ δώματος καί τά σκεύη αὐτοῦ ἐν τῇ οἰκία μή καταβάτω, Luke 17:31; ἐξ οὗ τά πάντα καί ἡμεῖς εἰς αὐτόν, 1 Corinthians 8:6.
5. Sometimes, by a usage especially Hebraistic, an oblique case of the pronoun αὐτός is introduced into the relative clause redundantly; as, ἧς τό θυγάτριον αὐτῆς, Mark 7:25; see αὐτός, II. 5.
6. The relative pronoun very often so includes the demonstrative οὗτος or ἐκεῖνος that for the sake of perspicuity demons. pronoun must be in thought supplied, either in the clause preceding the relative clause or in that which follows it (Winers Grammar, § 23, 2; Buttmann, § 127, 5). The following examples may suffice:
a. a demons. pronoun must be added in thought in the preceding clause: οἷς ἡτοίμασται, for τούτοις δοθήσεται, οἷς ἡτοίμασται, Matthew 20:23; δεῖξαι (namely, ταῦτα), δεῖ γενέσθαι, Revelation 1:1; Revelation 22:6; for ἐκεῖνος , Luke 7:43, 47; οὗ for τούτῳ οὗ, Romans 10:14; with the attraction of ὧν for τούτων , Luke 9:36; Romans 15:18; ὧν for ταῦτα ὧν, Matthew 6:8; with a preposition intervening, ἔμαθεν ἀφ' ὧν (for ἀπό τούτων ) ἔπαθεν, Hebrews 5:8.
b. a demons. pronoun must be supplied in the subsequent clause: Matthew 10:38; Mark 9:40; Luke 4:6; Luke 9:50; John 19:22; Romans 2:1, and often.
7. Sometimes the purpose and end is expressed in the form of a relative clause (cf. the Latin qui for ut is): ἀποστέλλω ἄγγελον, ὅς (for which Lachmann in Matt. has καί) κατασκευάσει, who shall etc. equivalent to that he may etc., Matthew 11:10; Mark 1:2; Luke 7:27; (1 Corinthians 2:16); so also in Greek authors, cf. Passow, under the word, VIII. vol. 2, p. 553; (Liddell and Scott, under B. IV. 4); Matthiae, § 481, d.; (Kühner, § 563, 3 b.; Jelf, § 836, 4; Buttmann, § 139, 32); — or the cause: ὅν παραδέχεται, because he acknowledges him as his own, Hebrews 12:6; — or the relative stands where ὥστε might be used (cf. Matthiae, § 479 a.; Krüger, § 51, 13, 10; (Kühner, § 563, 3 e.); Passow, under the word, VIII. 2, ii., p. 553b; (Liddell and Scott, as above)): Luke 5:21; Luke 7:49.
8. For the interrogative τίς, τί, in indirect questions (cf. Ellendt, Lex. Sophocles 2:372; (cf. Buttmann, § 139, 58)): οὐκ ἔχω παραθήσω, Luke 11:6; by a later Greek usage, in a direct question (cf. Winers Grammar, § 24, 4; Buttmann, § 139, 59): ἐφ' (or Rec. ἐφ' ) πάρει, Matthew 26:50 (on which (and the more than doubtful use of ὅς in direct question) see ἐπί, B. 2 a. ζ῾., p. 233b and C. I. 2 g. γ. αα., p. 235^b).
9. Joined to a preposition it forms a periphrasis for a conjunction (Buttmann, 105 (92)): ἀνθ' ὧν, for ἀντί τούτων ὅτιbecause, Luke 1:20; Luke 19:44; Acts 12:23; 2 Thessalonians 2:10; for which reason, wherefore, Luke 12:3 (see ἀντί, 2 d.); ἐφ' ,.for that, since (see ἐπί, B. 2 a. δ., p. 233^a); ἀφ' οὗ (from the time that), when, since, Luke 13:25; Luke 24:21 (see ἀπό, I. 4 b., p. 58{b}); ἄχρις οὗ, see ἄχρι, 1 d.; ἐξ οὗ, whence, Philippians 3:20 cf. Winers Grammar, § 21, 3; (Buttmann, § 143, 4 a.); ἕως οὗ, until (see ἕως, II. 1 b. α., p. 268{b}); also μέχρις οὗ, Mark 13:30; ἐν , while, Mark 2:19; Luke 5:34; John 5:7; ἐν οἷς, meanwhile, Luke 12:1; (cf. ἐν, I. 8 e.).
10. With particles: ὅς ἄν and ὅς ἐάν, whosoever, if any one ever, see ἄν, II. 2 and ἐάν, II., p. 163{a}; οὗ ἐάν, wheresoever (whithersoever) with subjunctive, 1 Corinthians 16:6 (cf. Buttmann, 105 (92)). ὅς γέ, see γέ, 2. ὅς καί, who also, he who (cf. Klotz ad Devar. 2:2, p. 636): Mark 3:19; Luke 6:13; Luke 10:39 (here WH brackets ); John 21:20; Acts 1:11; Acts 7:45; Acts 10:39 (Rec. omits καί); Acts 12:4; 13:22; 24:6; Romans 5:2; 1 Corinthians 11:23; 2 Corinthians 3:6; Galatians 2:10; Hebrews 1:2, etc.; ὅς καί αὐτός, who also himself, who as well as others: Matthew 27:57. ὅς δήποτε, whosoever, John 5:4 Rec.; ὅσπερ (or ὅς περ L Tr text), who especially, the very one who (cf. Klotz ad Devar. 2:2, p. 724): Mark 15:6 (but here T WH Tr marginal reading now read ὅν παρῃτοῦντο, which see).
11. The genitive οὗ, used absolutely (cf. Winers Grammar, 690 (549) note; Jelf, § 522, Obs. 1), becomes an adverb (first so in Attic writings, cf. Passow, II., p. 546a; (Meisterhans, § 50, 1));
a. where (Latin ubi): Matthew 2:9; Matthew 18:20; Luke 4:16; Luke 23:53; Acts 1:13; Acts 12:12; Acts 16:13; Acts 20:6 (T Tr marginal reading ὅπου); Acts 25:10; 28:14; Romans 4:15; Romans 9:26; 2 Corinthians 3:17; Colossians 3:1; Hebrews 3:9; Revelation 17:15; after verbs denoting motion (see ἐκεῖ b.; ὅπου, 1 b.) it can be rendered whither (cf. Winers Grammar, § 54, 7; Buttmann, 71 (62)), Matthew 28:16; Luke 10:1; Luke 24:28; 1 Corinthians 16:6.
b. when (like Latin ubi equivalent to eo tempore quo, quom): Romans 5:20 (Euripides, Iph. Taur. 320) (but others take οὗ in Romans, the passage cited locally).
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Thayer's

Isaiah
6:4
Matthew
1:23; 2:9; 2:9; 6:8; 7:2; 10:38; 11:10; 12:4; 13:8; 13:23; 18:20; 20:23; 21:35; 21:42; 22:5; 23:37; 24:38; 24:44; 24:50; 25:15; 26:50; 27:57; 28:16
Mark
1:2; 2:19; 3:17; 3:19; 4:4; 4:24; 5:41; 6:16; 7:11; 7:13; 7:25; 7:34; 9:40; 10:29; 12:10; 12:42; 13:19; 13:30; 14:72; 15:6; 15:16; 15:23; 15:34
Luke
1:20; 1:20; 2:20; 4:6; 4:16; 5:9; 5:21; 5:34; 6:13; 6:17; 7:27; 7:43; 7:47; 7:49; 8:5; 9:4; 9:9; 9:36; 9:43; 9:50; 10:1; 10:39; 11:6; 12:1; 12:3; 12:40; 12:46; 13:25; 13:31; 14:33; 17:27; 17:31; 18:29; 19:44; 20:17; 23:33; 23:53; 24:1; 24:21; 24:25; 24:28
John
1:13; 1:38; 1:39; 1:41; 1:42; 4:14; 5:4; 5:7; 5:11; 6:9; 7:31; 7:39; 9:7; 15:20; 17:5; 19:22; 20:16; 21:10; 21:20
Acts
1:2; 1:11; 1:11; 1:13; 2:22; 2:32; 3:15; 3:21; 3:25; 7:17; 7:28; 7:45; 7:45; 9:36; 10:39; 10:39; 11:30; 12:4; 12:12; 12:23; 13:22; 15:17; 15:36; 16:13; 17:31; 20:6; 20:18; 20:38; 22:5; 22:10; 24:6; 24:21; 25:10; 26:17; 27:44; 28:14
Romans
2:1; 2:29; 4:15; 4:17; 5:2; 5:20; 6:17; 9:21; 9:24; 9:26; 10:14; 14:2; 14:5; 15:18; 15:18
1 Corinthians
1:8; 2:16; 6:19; 7:7; 8:6; 8:6; 10:16; 11:21; 11:23; 12:8; 12:9; 12:10; 12:28; 16:6; 16:6
2 Corinthians
1:4; 1:6; 2:16; 3:6; 3:17; 10:8; 10:13; 12:21
Galatians
2:10; 2:10; 3:16; 4:19
Ephesians
1:6; 1:8; 1:8; 1:14; 4:1; 6:17
Philippians
2:15; 3:20
Colossians
1:6; 1:9; 1:29; 2:19; 3:1; 3:14
2 Thessalonians
1:4; 2:10
1 Timothy
3:15; 3:16
2 Timothy
3:8
Titus
3:5; 3:6
Philemon
1:10; 1:10
Hebrews
1:2; 3:9; 5:8; 5:11; 6:10; 7:2; 9:20; 12:6
James
1:12; 2:5
1 Peter
2:7
2 Peter
3:1
1 John
2:8; 3:24
2 John
1:1
Jude
1:15; 1:22
Revelation
1:1; 4:5; 5:8; 13:14; 17:15; 18:6; 21:8; 22:6

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number G3739 matches the Greek ὅς (hos),
which occurs 90 times in 72 verses in 'Rom' in the MGNT Greek.

Page 1 / 2 (Rom 1:2–Rom 9:23)

Unchecked Copy BoxRom 1:2 - которое Бог прежде обещал через пророков Своих, в святых писаниях,
Unchecked Copy BoxRom 1:5 - через Которого мы получили благодать и апостольство, чтобы во имя Его покорять вере все народы,
Unchecked Copy BoxRom 1:6 - между которыми находитесь и вы, призванные Иисусом Христом, --
Unchecked Copy BoxRom 1:9 - Свидетель мне Бог, Которому служу духом моим в благовествовании Сына Его, что непрестанно воспоминаю о вас,
Unchecked Copy BoxRom 1:25 - Они заменили истину Божию ложью, и поклонялись, и служили твари вместо Творца, Который благословен во веки, аминь.
Unchecked Copy BoxRom 1:27 - подобно и мужчины, оставив естественное употребление женского пола, разжигались похотью друг на друга, мужчины на мужчинах делая срам и получая в самих себе должное возмездие за свое заблуждение.
Unchecked Copy BoxRom 2:1 - Итак, неизвинителен ты, всякий человек, судящий [другого], ибо тем же судом, каким судишь другого, осуждаешь себя, потому что, судя [другого], делаешь то же.
Unchecked Copy BoxRom 2:6 - Который воздаст каждому по делам его:
Unchecked Copy BoxRom 2:23 - Хвалишься законом, а преступлением закона бесчестишь Бога?
Unchecked Copy BoxRom 2:29 - но [тот] Иудей, кто внутренно [таков], и [то] обрезание, [которое] в сердце, по духу, [а] не по букве: ему и похвала не от людей, но от Бога.
Unchecked Copy BoxRom 3:8 - И не делать ли нам зло, чтобы вышло добро, как некоторые злословят нас и говорят, будто мы так учим? Праведен суд на таковых.
Unchecked Copy BoxRom 3:14 - Уста их полны злословия и горечи.
Unchecked Copy BoxRom 3:25 - которого Бог предложил в жертву умилостивления в Крови Его через веру, для показания правды Его в прощении грехов, соделанных прежде,
Unchecked Copy BoxRom 3:30 - потому что один Бог, Который оправдает обрезанных по вере и необрезанных через веру.
Unchecked Copy BoxRom 4:6 - Так и Давид называет блаженным человека, которому Бог вменяет праведность независимо от дел:
Unchecked Copy BoxRom 4:7 - Блаженны, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты.
Unchecked Copy BoxRom 4:8 - Блажен человек, которому Господь не вменит греха.
Unchecked Copy BoxRom 4:16 - Итак по вере, чтобы [было] по милости, дабы обетование было непреложно для всех, не только по закону, но и по вере потомков Авраама, который есть отец всем нам
Unchecked Copy BoxRom 4:17 - (как написано: Я поставил тебя отцом многих народов) пред Богом, Которому он поверил, животворящим мертвых и называющим несуществующее, как существующее.
Unchecked Copy BoxRom 4:18 - Он, сверх надежды, поверил с надеждою, через что сделался отцом многих народов, по сказанному: 'так [многочисленно] будет семя твое'.
Unchecked Copy BoxRom 4:21 - и будучи вполне уверен, что Он силен и исполнить обещанное.
Unchecked Copy BoxRom 4:24 - но и в отношении к нам; вменится и нам, верующим в Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса Христа, Господа нашего,
Unchecked Copy BoxRom 4:25 - Который предан за грехи наши и воскрес для оправдания нашего.
Unchecked Copy BoxRom 5:2 - через Которого верою и получили мы доступ к той благодати, в которой стоим и хвалимся надеждою славы Божией.
Unchecked Copy BoxRom 5:11 - И не довольно сего, но и хвалимся Богом чрез Господа нашего Иисуса Христа, посредством Которого мы получили ныне примирение.
Unchecked Copy BoxRom 5:12 - Посему, как одним человеком грех вошел в мир, и грехом смерть, так и смерть перешла во всех человеков, [потому что] в нем все согрешили.
Unchecked Copy BoxRom 5:14 - Однако же смерть царствовала от Адама до Моисея и над несогрешившими подобно преступлению Адама, который есть образ будущего.
Unchecked Copy BoxRom 6:10 - Ибо, что Он умер, то умер однажды для греха; а что живет, то живет для Бога.
Unchecked Copy BoxRom 6:16 - Неужели вы не знаете, что, кому вы отдаете себя в рабы для послушания, того вы и рабы, кому повинуетесь, или [рабы] греха к смерти, или послушания к праведности?
Unchecked Copy BoxRom 6:17 - Благодарение Богу, что вы, быв прежде рабами греха, от сердца стали послушны тому образу учения, которому предали себя.
Unchecked Copy BoxRom 6:21 - Какой же плод вы имели тогда? [Такие дела], каких ныне сами стыдитесь, потому что конец их--смерть.
Unchecked Copy BoxRom 7:6 - но ныне, умерши для закона, которым были связаны, мы освободились от него, чтобы нам служить Богу в обновлении духа, а не по ветхой букве.
Unchecked Copy BoxRom 7:15 - Ибо не понимаю, что делаю: потому что не то делаю, что хочу, а что ненавижу, то делаю.
Unchecked Copy BoxRom 7:16 - Если же делаю то, чего не хочу, то соглашаюсь с законом, что он добр,
Unchecked Copy BoxRom 7:19 - Доброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю.
Unchecked Copy BoxRom 7:20 - Если же делаю то, чего не хочу, уже не я делаю то, но живущий во мне грех.
Unchecked Copy BoxRom 8:3 - Как закон, ослабленный плотию, был бессилен, то Бог послал Сына Своего в подобии плоти греховной [в жертву] за грех и осудил грех во плоти,
Unchecked Copy BoxRom 8:15 - Потому что вы не приняли духа рабства, [чтобы] опять [жить] в страхе, но приняли Духа усыновления, Которым взываем: 'Авва, Отче!'
Unchecked Copy BoxRom 8:24 - Ибо мы спасены в надежде. Надежда же, когда видит, не есть надежда; ибо если кто видит, то чего ему и надеяться?
Unchecked Copy BoxRom 8:25 - Но когда надеемся того, чего не видим, тогда ожидаем в терпении.
Unchecked Copy BoxRom 8:29 - Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братиями.
Unchecked Copy BoxRom 8:30 - А кого Он предопределил, тех и призвал, а кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал, тех и прославил.
Unchecked Copy BoxRom 8:32 - Тот, Который Сына Своего не пощадил, но предал Его за всех нас, как с Ним не дарует нам и всего?
Unchecked Copy BoxRom 8:34 - Кто осуждает? Христос Иисус умер, но и воскрес: Он и одесную Бога, Он и ходатайствует за нас.
Unchecked Copy BoxRom 9:4 - то есть Израильтян, которым принадлежат усыновление и слава, и заветы, и законоположение, и богослужение, и обетования;
Unchecked Copy BoxRom 9:5 - их и отцы, и от них Христос по плоти, сущий над всем Бог, благословенный во веки, аминь.
Unchecked Copy BoxRom 9:15 - Ибо Он говорит Моисею: кого миловать, помилую; кого жалеть, пожалею.
Unchecked Copy BoxRom 9:18 - Итак, кого хочет, милует; а кого хочет, ожесточает.
Unchecked Copy BoxRom 9:21 - Не властен ли горшечник над глиною, чтобы из той же смеси сделать один сосуд для почетного [употребления], а другой для низкого?
Unchecked Copy BoxRom 9:23 - дабы вместе явить богатство славы Своей над сосудами милосердия, которые Он приготовил к славе,

Search Results Continued...

1. Currently on page 1/2 (Rom 1:2–Rom 9:23) Rom 1:2–Rom 9:23

BLB Searches
Search the Bible
RST
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
RST

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan