LUT

LUT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's G3342 - metaxy

Choose a new font size and typeface
μεταξύ
Transliteration
metaxy (Key)
Pronunciation
met-ax-oo'
Listen
Part of Speech
verb
Root Word (Etymology)
From μετά (G3326) and a form of σύν (G4862)
mGNT
9x in 1 unique form(s)
TR
9x in 1 unique form(s)
LXX
1x in 1 unique form(s)
Dictionary Aids

Vine's Expository Dictionary: View Entry

Strong’s Definitions

μεταξύ metaxý, met-ax-oo'; from G3326 and a form of G4862; betwixt (of place or person); (of time) as adjective, intervening, or (by implication) adjoining:—between, mean while, next.


KJV Translation Count — Total: 9x

The KJV translates Strong's G3342 in the following manner: between (6x), meanwhile (2x), next (1x).

KJV Translation Count — Total: 9x
The KJV translates Strong's G3342 in the following manner: between (6x), meanwhile (2x), next (1x).
  1. between

    1. meanwhile, in the mean time

  2. after, afterwards

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
μεταξύ metaxý, met-ax-oo'; from G3326 and a form of G4862; betwixt (of place or person); (of time) as adjective, intervening, or (by implication) adjoining:—between, mean while, next.
STRONGS G3342:
μεταξύ (from μετά and ξύν, equivalent to σύν), adverb;
1. between (in the midst, Homer, Iliad 1, 156; Wis. 18:23),
a. adverbially of time, ἐν τῷ μεταξύ, meanwhile, in the mean time, cf. ἐν τῷ καθεξῆς (see καθεξῆς): John 4:31 (Xenophon, symp. 1, 14; with χρόνῳ added, Plato, rep. 5, p. 450 c.; Josephus, Antiquities 2, 7, 1; μεταξύ χρόνος, Herodian, 3, 8, 20 (10 edition, Bekker cf. Winers Grammar, 592f (551))).
b. like a preposition with a genitive (cf. Winers Grammar, 54, 6): of place (from Herodotus 1, 6 down), Matthew 23:35; Luke 11:51; Luke 16:26; Acts 12:6; of parties, Matthew 18:15; Acts 15:9; Romans 2:15.
2. according to a somewhat rare usage of later Greek (Josephus, contra Apion 1, 21, 2 ((yet see Müller at the passage)); b. j. 5, 4, 2; Plutarch, inst. Lac. 42; de discr. amici et adul. c. 22; Theophilus ad Autol. 1, 8 and Otto in the place cited; (Clement of Rome, 1 Cor. 44, 2, 3 [ET]; the Epistle of Barnabas 13, 5 [ET])), after, afterward: τό μεταξύ σάββατον, the next (following) sabbath, Acts 13:42 ((where see Meyer)).
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Thayer's

Matthew
18:15; 23:35
Luke
11:51; 16:26
John
4:31
Acts
12:6; 13:42; 15:9
Romans
2:15

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number G3342 matches the Greek μεταξύ (metaxy),
which occurs 9 times in 9 verses in the MGNT Greek.

Unchecked Copy BoxMat 18:15 - Sündigt aber dein Bruder an dir, so gehe hin und strafe ihn zwischen dir und ihm allein. Hört er dich, so hast du deinen Bruder gewonnen.
Unchecked Copy BoxMat 23:35 - auf daß über euch komme all das gerechte Blut, das vergossen ist auf Erden, von dem Blut des gerechten Abel an bis auf das Blut des Zacharias, des Sohnes Berechja's, welchen ihr getötet habt zwischen dem Tempel und dem Altar.
Unchecked Copy BoxLuk 11:51 - von Abels Blut an bis auf das Blut des Zacharias, der umkam zwischen dem Altar und Tempel. Ja, ich sage euch: Es wird gefordert werden von diesem Geschlecht.
Unchecked Copy BoxLuk 16:26 - Und über das alles ist zwischen uns und euch eine große Kluft befestigt, daß die wollten von hinnen hinabfahren zu euch, könnten nicht, und auch nicht von dannen zu uns herüberfahren.
Unchecked Copy BoxJhn 4:31 - Indes aber ermahnten ihn die Jünger und sprachen: Rabbi, iß!
Unchecked Copy BoxAct 12:6 - Und da ihn Herodes wollte vorstellen, in derselben Nacht schlief Petrus zwischen zwei Kriegsknechten, gebunden mit zwei Ketten, und die Hüter vor der Tür hüteten das Gefängnis.
Unchecked Copy BoxAct 13:42 - Da aber die Juden aus der Schule gingen, baten die Heiden, daß sie am nächsten Sabbat ihnen die Worte sagten.
Unchecked Copy BoxAct 15:9 - und machte keinen Unterschied zwischen uns und ihnen und reinigte ihre Herzen durch den Glauben.
Unchecked Copy BoxRom 2:15 - als die da beweisen, des Gesetzes Werk sei geschrieben in ihren Herzen, sintemal ihr Gewissen ihnen zeugt, dazu auch die Gedanken, die sich untereinander verklagen oder entschuldigen),
BLB Searches
Search the Bible
LUT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LUT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan