RST

RST

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's G1632 - ekcheō

Choose a new font size and typeface
ἐκχέω
Transliteration
ekcheō (Key)
Pronunciation
ek-kheh'-o
Listen
Part of Speech
verb
Root Word (Etymology)
mGNT
27x in 13 unique form(s)
TR
28x in 12 unique form(s)
LXX
118x in 33 unique form(s)
Dictionary Aids

Vine's Expository Dictionary: View Entry

TDNT Reference: 2:467,220

Strong’s Definitions

ἐκχέω ekchéō, ek-kheh'-o; from G1537 and χέω chéō (to pour); to pour forth; figuratively, to bestow:—gush (pour) out, run greedily (out), shed (abroad, forth), spill.


KJV Translation Count — Total: 28x

The KJV translates Strong's G1632 in the following manner: pour out (12x), shed (4x), shed forth (1x), spill (1x), run out (1x), shed (5x), run greedily (1x), shed abroad (1x), gush out (1x), spill (1x).

KJV Translation Count — Total: 28x
The KJV translates Strong's G1632 in the following manner: pour out (12x), shed (4x), shed forth (1x), spill (1x), run out (1x), shed (5x), run greedily (1x), shed abroad (1x), gush out (1x), spill (1x).
  1. to pour out, shed forth

  2. metaph. to bestow or distribute largely

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
ἐκχέω ekchéō, ek-kheh'-o; from G1537 and χέω chéō (to pour); to pour forth; figuratively, to bestow:—gush (pour) out, run greedily (out), shed (abroad, forth), spill.
STRONGS G1632:
ἐκχέω and (a form censured by the grammarians, see Lob. ad Phryn., p. 726) ἐκχύνω (whence present passive participle ἐκχυνόμενος and, in L T Tr WH after the Aeolic form, ἐκχυννόμενος (cf. Buttmann, 69 (61); Winers Grammar, § 2, 1 d.; Tdf. Proleg., p. 79): Matthew 23:35; Matthew 26:28; Mark 14:24; Luke 11:50 (where Tr text WH text ἐκκεχυμένον for ἐκχυννόμενον); Luke 22:20 (WH reject the passage)); imperative plural ἐκχητε (Revelation 16:1 L T WH; on which uncontracted form cf. Alexander Buttmann (1873) Gram., p. 196 (p. 174 Robinson's translation); Buttmann, 44 (38); (some would make it a 2 aorist, see WH, Appendix, p. 165)); future ἐκχέω (Acts 2:17; Exodus 29:12), for which the earlier Greek used ἐκχεύσω (Winers Grammar, 77 (74); (cf. 85 (82); especially Buttmann, 68 (60))); 1 aorist ἐξέχεα, 3 person singular ἐξεχη ((whereas the 3 singular of the imperfect is contracted ἐξεχη ἐξεχει, cf. Rutherford, New Phryn., p. 299f); cf. Alexander Buttmann (1873) Gram., p. 196 note (English translation as above the dagger note)), infinitive ἐκχέαι (Romans 3:15; Isaiah 59:7; Ezekiel 9:8); passive (present ἐκχεῖται, Mark 2:22 R G L Tr marginal reading brackets; imperfect 3 person singular ἐξεχεῖτο, Acts 22:20 R G, ἐξεχύννετο L T Tr WH); perfect ἐκκέχυμαι; 1 aorist ἐξεχύθην; 1 future ἐκχυθήσομαι (see Buttmann, 69f (60f)); (from Homer down); the Sept. for שָׁפַך; to pour out;
a. properly: φιάλην, by metonymy, of the container for the contained, Revelation 16:1-4, 8, 10, 12, 17; of wine, which when the vessel is burst runs out and is lost, Matthew 9:17; Mark 2:22 (R G L Tr marginal reading in brackets); Luke 5:37; used of other things usually guarded with care which are poured forth or cast out: of money, John 2:15; ἐξεχύθη τά σπλάγχνα, of the ruptured body of a man, Acts 1:18 (ἐξεχύθη κοιλία αὐτοῦ εἰς τήν γῆν, of a man thrust through with a sword, 2 Samuel 20:10). The phrase αἷμα έ᾿κχειν or ἐκχύν῾ν᾿ειν is frequently used of bloodshed: (Matthew 23:35; Luke 11:50; Acts 22:20; Romans 3:15; Revelation 16:6a (where Tdf. αἵματα)); see αἷμα, 2 a.
b. metaphorically, equivalent to to bestow or distribute largely (cf. Fritzsche on Tobit 4:17 and Sir. 1:8): τό πνεῦμα τό ἅγιον or ἀπό τοῦ πνεύματος, i. e. the abundant bestowal of the Holy Spirit, Acts 2:33 from Joel 2:28, 29 (Joel 3:1,2); ἐπί τινα, Acts 2:17; Acts 10:45; Titus 3:6; ἀγάπη τοῦ Θεοῦ ἐκκέχυται ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν διά πνεύματος ἁγίου, the Holy Spirit gives our souls a rich sense of the greatness of God's love for us, Romans 5:5; (ὀργήν, Sir. 33:8 (Sir. 36:8) (cf. Sir. 16:11)). The passive, like the Latin effundor, me effundo, is used of those wire give themselves up to a thing, rush headlong into it, (γέλωτι, Alciphron; εἰς ἑταίρας, Polybius 32, 11, 4): absolutely τῇ πλάνη τοῦ Βαλαάμ μισθοῦ ἐξεχύθησαν, led astray by the hire of Balaam (i. e. by the same love of reward as Balaam) they gave themselves up, namely, to wickedness, Jude 1:11 (so ἐκχυθῆναι in Aristophanes vesp. 1469 is used absolutely of one giving himself up to joy. The passage in Jude is generally explained thus: "for hire they gave themselves up to (R. V. ran riotously in) the error of Balaam"; cf. Winer's Grammar, 206 (194) (and De Wette (edited by Brückner) at the passage)).
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Thayer's

Exodus
29:12
2 Samuel
20:10
Isaiah
59:7
Ezekiel
9:8
Joel
2:28; 2:29; 3:1; 3:2
Matthew
9:17; 23:35; 23:35; 26:28
Mark
2:22; 2:22; 14:24
Luke
5:37; 11:50; 11:50; 22:20
John
2:15
Acts
1:18; 2:17; 2:17; 2:33; 10:45; 22:20; 22:20
Romans
3:15; 3:15; 5:5
Titus
3:6
Jude
1:11
Revelation
16:1; 16:1; 16:2; 16:3; 16:4; 16:6; 16:8; 16:10; 16:12; 16:17

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number G1632 matches the Greek ἐκχέω (ekcheō),
which occurs 27 times in 27 verses in the MGNT Greek.

Unchecked Copy BoxMat 9:17 - Не вливают также вина молодого в мехи ветхие; а иначе прорываются мехи, и вино вытекает, и мехи пропадают, но вино молодое вливают в новые мехи, и сберегается то и другое.
Unchecked Copy BoxMat 23:35 - да придет на вас вся кровь праведная, пролитая на земле, от крови Авеля праведного до крови Захарии, сына Варахиина, которого вы убили между храмом и жертвенником.
Unchecked Copy BoxMat 26:28 - ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов.
Unchecked Copy BoxMar 14:24 - И сказал им: сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая.
Unchecked Copy BoxLuk 5:37 - И никто не вливает молодого вина в мехи ветхие; а иначе молодое вино прорвет мехи, и само вытечет, и мехи пропадут;
Unchecked Copy BoxLuk 11:50 - да взыщется от рода сего кровь всех пророков, пролитая от создания мира,
Unchecked Copy BoxLuk 22:20 - Также и чашу после вечери, говоря: сия чаша [есть] Новый Завет в Моей крови, которая за вас проливается.
Unchecked Copy BoxJhn 2:15 - И, сделав бич из веревок, выгнал из храма всех, [также] и овец и волов; и деньги у меновщиков рассыпал, а столы их опрокинул.
Unchecked Copy BoxAct 1:18 - но приобрел землю неправедною мздою, и когда низринулся, расселось чрево его, и выпали все внутренности его;
Unchecked Copy BoxAct 2:17 - И будет в последние дни, говорит Бог, излию от Духа Моего на всякую плоть, и будут пророчествовать сыны ваши и дочери ваши; и юноши ваши будут видеть видения, и старцы ваши сновидениями вразумляемы будут.
Unchecked Copy BoxAct 2:18 - И на рабов Моих и на рабынь Моих в те дни излию от Духа Моего, и будут пророчествовать.
Unchecked Copy BoxAct 2:33 - Итак Он, быв вознесен десницею Божиею и приняв от Отца обетование Святаго Духа, излил то, что вы ныне видите и слышите.
Unchecked Copy BoxAct 10:45 - И верующие из обрезанных, пришедшие с Петром, изумились, что дар Святаго Духа излился и на язычников,
Unchecked Copy BoxAct 22:20 - и когда проливалась кровь Стефана, свидетеля Твоего, я там стоял, одобрял убиение его и стерег одежды побивавших его.
Unchecked Copy BoxRom 3:15 - Ноги их быстры на пролитие крови;
Unchecked Copy BoxRom 5:5 - а надежда не постыжает, потому что любовь Божия излилась в сердца наши Духом Святым, данным нам.
Unchecked Copy BoxTit 3:6 - Которого излил на нас обильно через Иисуса Христа, Спасителя нашего,
Unchecked Copy BoxJde 1:11 - Горе им, потому что идут путем Каиновым, предаются обольщению мзды, как Валаам, и в упорстве погибают, как Корей.
Unchecked Copy BoxRev 16:1 - И услышал я из храма громкий голос, говорящий семи Ангелам: идите и вылейте семь чаш гнева Божия на землю.
Unchecked Copy BoxRev 16:2 - Пошел первый Ангел и вылил чашу свою на землю: и сделались жестокие и отвратительные гнойные раны на людях, имеющих начертание зверя и поклоняющихся образу его.
Unchecked Copy BoxRev 16:3 - Второй Ангел вылил чашу свою в море: и сделалась кровь, как бы мертвеца, и все одушевленное умерло в море.
Unchecked Copy BoxRev 16:4 - Третий Ангел вылил чашу свою в реки и источники вод: и сделалась кровь.
Unchecked Copy BoxRev 16:6 - за то, что они пролили кровь святых и пророков, Ты дал им пить кровь: они достойны того.
Unchecked Copy BoxRev 16:8 - Четвертый Ангел вылил чашу свою на солнце: и дано было ему жечь людей огнем.
Unchecked Copy BoxRev 16:10 - Пятый Ангел вылил чашу свою на престол зверя: и сделалось царство его мрачно, и они кусали языки свои от страдания,
Unchecked Copy BoxRev 16:12 - Шестой Ангел вылил чашу свою в великую реку Евфрат: и высохла в ней вода, чтобы готов был путь царям от восхода солнечного.
Unchecked Copy BoxRev 16:17 - Седьмой Ангел вылил чашу свою на воздух: и из храма небесного от престола раздался громкий голос, говорящий: совершилось!
BLB Searches
Search the Bible
RST
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
RST

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan