ἐκχέω and (a form censured by the grammarians, see
Lob. ad Phryn., p. 726)
ἐκχύνω (whence present passive participle
ἐκχυνόμενος and, in
L T Tr WH after the Aeolic form,
ἐκχυννόμενος (cf.
Buttmann, 69 (61);
Winers Grammar, § 2, 1 d.;
Tdf. Proleg., p. 79):
Matthew 23:35;
Matthew 26:28;
Mark 14:24;
Luke 11:50 (where
Tr text
WH text
ἐκκεχυμένον for
ἐκχυννόμενον);
Luke 22:20 (
WH reject the passage)); imperative plural
ἐκχητε (
Revelation 16:1 L T WH; on which uncontracted form cf. Alexander
Buttmann (1873) Gram., p. 196 (p. 174 Robinson's translation);
Buttmann, 44 (38); (some would make it a 2 aorist, see
WH, Appendix, p. 165)); future
ἐκχέω (
Acts 2:17;
Exodus 29:12), for which the earlier Greek used
ἐκχεύσω (
Winers Grammar, 77 (74); (cf. 85 (82); especially
Buttmann, 68 (60))); 1 aorist
ἐξέχεα, 3 person singular
ἐξεχη ((whereas the 3 singular of the imperfect is contracted
ἐξεχη ἐξεχει, cf. Rutherford, New Phryn., p. 299f); cf. Alexander
Buttmann (1873) Gram., p. 196 note (English translation as above the dagger note)), infinitive
ἐκχέαι (
Romans 3:15;
Isaiah 59:7;
Ezekiel 9:8); passive (present
ἐκχεῖται,
Mark 2:22 R G L Tr marginal reading brackets; imperfect 3 person singular
ἐξεχεῖτο,
Acts 22:20 R G,
ἐξεχύννετο L T Tr WH); perfect
ἐκκέχυμαι; 1 aorist
ἐξεχύθην; 1 future
ἐκχυθήσομαι (see
Buttmann, 69f (60f)); (from
Homer down); the
Sept. for
שָׁפַך;
to pour out;
a. properly:
φιάλην, by metonymy, of the container for the contained,
Revelation 16:1-4,
8,
10,
12,
17; of wine, which when the vessel is burst runs out and is lost,
Matthew 9:17;
Mark 2:22 (
R G L Tr marginal reading in brackets);
Luke 5:37; used of other things usually guarded with care which are poured forth or cast out: of money,
John 2:15;
ἐξεχύθη τά σπλάγχνα, of the ruptured body of a man,
Acts 1:18 (
ἐξεχύθη ἡ κοιλία αὐτοῦ εἰς τήν γῆν, of a man thrust through with a sword,
2 Samuel 20:10). The phrase
αἷμα έ᾿κχειν or
ἐκχύν῾ν᾿ειν is frequently used of bloodshed: (
Matthew 23:35;
Luke 11:50;
Acts 22:20;
Romans 3:15;
Revelation 16:6a (where
Tdf. αἵματα)); see
αἷμα, 2 a.
b. metaphorically, equivalent to
to bestow or distribute largely (cf. Fritzsche on Tobit 4:17 and Sir. 1:8):
τό πνεῦμα τό ἅγιον or
ἀπό τοῦ πνεύματος, i. e. the abundant bestowal of the Holy Spirit,
Acts 2:33 from
Joel 2:28,
29 (
Joel 3:1,
2);
ἐπί τινα,
Acts 2:17;
Acts 10:45;
Titus 3:6;
ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ ἐκκέχυται ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν διά πνεύματος ἁγίου, the Holy Spirit gives our souls a rich sense of the greatness of God's love for us,
Romans 5:5; (
ὀργήν, Sir. 33:8 (Sir. 36:8) (cf. Sir. 16:11)). The passive, like the Latin
effundor,
me effundo, is used of those wire give themselves up to a thing, rush headlong into it, (
γέλωτι,
Alciphron;
εἰς ἑταίρας,
Polybius 32, 11, 4): absolutely
τῇ πλάνη τοῦ Βαλαάμ μισθοῦ ἐξεχύθησαν, led astray by the hire of Balaam (i. e. by the same love of reward as Balaam) they gave themselves up, namely, to wickedness,
Jude 1:11 (so
ἐκχυθῆναι in
Aristophanes vesp. 1469 is used absolutely of one giving himself up to joy. The passage in Jude is generally explained thus: "for hire they gave themselves up to (
R. V. ran riotously in) the error of Balaam"; cf.
Winer's Grammar, 206 (194) (and De Wette (edited by Brückner) at the passage)).
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com
BLB Scripture Index of Thayer's