LS

LS

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's H8248 - šāqâ

Choose a new font size and typeface
שָׁקָה
Transliteration
šāqâ
Pronunciation
shaw-kaw'
Listen
Part of Speech
verb
Root Word (Etymology)
A primitive root
Dictionary Aids

TWOT Reference: 2452

Strong’s Definitions

שָׁקָה shâqâh, shaw-kaw'; a primitive root; to quaff, i.e. (causatively) to irrigate or furnish a potion to:—cause to (give, give to, let, make to) drink, drown, moisten, water. See H7937, H8354.


KJV Translation Count — Total: 74x

The KJV translates Strong's H8248 in the following manner: drink (43x), water (17x), butler (9x), cupbearer (3x), miscellaneous (1x).

KJV Translation Count — Total: 74x
The KJV translates Strong's H8248 in the following manner: drink (43x), water (17x), butler (9x), cupbearer (3x), miscellaneous (1x).
  1. to give to drink, irrigate, drink, water, cause to drink water

    1. (Hiphil)

      1. to water, irrigate

      2. to water, give drink to

    2. (Pual) to be watered

    3. (Niphal) variant

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
שָׁקָה shâqâh, shaw-kaw'; a primitive root; to quaff, i.e. (causatively) to irrigate or furnish a potion to:—cause to (give, give to, let, make to) drink, drown, moisten, water. See H7937, H8354.
STRONGS H8248: Abbreviations
† [שָׁקָה] verb
Hiph. cause to drink water, give to drink (Late Hebrew Hiph. id.; Arabic bdb105204 I. give to drink; Sabean סקי be irrigated FellZMG liv (1900), 246, מסקי drinks HomChr 124, מסתקין id. DHMHofmus., No. 1, l. 7; Ethiopic bdb105205 water, irrigate; Assyrian šaḳû I. = Hebrew Hiph., Aramaic שְׁקָא, bdb105206 Aph`el); — for Qal see שָׁתָה; — Perfect 3rd person masculine singular consecutive וְהִשְׁקָה Genesis 2:6 +, suffix וְהִשְׁקָהּ Numbers 5:27; 2nd person masculine singular consecutive וְהִשְׁקִיתָ Numbers 20:8 +; 1st person singular consecutive וְהִשְׁקֵיתִי Ezekiel 32:6, etc.; Imperfect 3rd person masculine singular יַשְׁקֶה Numbers 5:26, וַיַּשְׁקְ Genesis 29:10 +, etc.; Imperative masculine singular suffix הַשְׁקִ֫הוּ Proverbs 25:21; feminine singular suffix הַשְׁקֹ֫ינִי Genesis 24:43 +; Infinitive construct הַשְׁקוֺת Genesis 2:10 +, suffix הַשְׁקֹתוֺ Genesis 24:19; Participle מַשְׁקֶה Psalm 104:13, construct Habakkuk 2:15 (see also I., II. מַשְׁקֶה); —
1. water, irrigate, ground: subject mist Genesis 2:6, river Genesis 2:10 (both J), spring Joel 4:18 [Joel 3:18]; subject י׳ Isaiah 27:3 (כֶּרֶם), Ezekiel 17:7 (גֶּפֶן), both in figure, figurative also Ezekiel 32:6 water land מִדָּם; literal with מִן of source Psalm 104:13 (הָרִים) and (subject man) Ecclesiastes 2:6 (יַעַר).
2. water, give drink to, usually human subject, accusative of beast, Genesis 24:14, 46 (twice in verse); Genesis 29:2 (מִן of source), Genesis 29:3; Genesis 29:7; Genesis 29:8; Genesis 29:10; Exodus 2:16, 17, 19 (all J), Psalm 104:11 (subject springs); accusative of person Genesis 21:19 (E), Genesis 24:18, 19, 45 (J), Habakkuk 2:15 (figurative), Isaiah 43:20 (י׳ subject), Psalm 78:15 (id.), 2 Chronicles 28:15, with ב of vessel Esther 1:7; with accusative of person and animal. Numbers 20:8 (P); give one something to drink, accusative of person + of thing (water, wine, etc.), Amos 2:12; Genesis 19:32, 33, 34, 35; Genesis 24:43 (all J), Judges 4:19; 1 Samuel 30:11; 2 Samuel 23:15 = 1 Chronicles 11:15; Job 22:7, compare Songs 8:2 (מִיַּיִן); figurative Jeremiah 8:14; Jeremiah 9:14; Jeremiah 16:7; Jeremiah 23:15; Jeremiah 25:15; Psalm 69:22, compare וְנַחַל עֲדָנֶיךָ תַשְׁקֵם Psalm 36:9, and וַתַּשְׁקֵ֫מוֺ בִּדְמָעוֺת Psalm 80:6; accusative of thing omitted, literal Judges 4:19; Exodus 32:20 (E), figurative Jeremiah 25:17. — See also I.מַשְׁקֶה below.
Pu. Imperfect 3rd person masculine singular וּמֹחַ עַצְמוֺתָיו יְשֻׁקֶּה Job 21:24 the marrow of his bones is watered, (refreshed, invigorated). — נשׁקה Amos 8:8 see שׁקע.
Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, Unabridged, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Brown-Driver-Briggs

Genesis

2:6; 2:6; 2:10; 2:10; 19:32; 19:33; 19:34; 19:35; 21:19; 24:14; 24:18; 24:19; 24:19; 24:43; 24:43; 24:45; 24:46; 29:2; 29:3; 29:7; 29:8; 29:10; 29:10

Exodus

2:16; 2:17; 2:19; 32:20

Numbers

5:26; 5:27; 20:8; 20:8

Judges

4:19; 4:19

1 Samuel

30:11

2 Samuel

23:15

1 Chronicles

11:15

2 Chronicles

28:15

Esther

1:7

Job

21:24; 22:7

Psalms

36:9; 69:22; 78:15; 80:6; 104:11; 104:13; 104:13

Proverbs

25:21

Ecclesiastes

2:6

Song of Songs

8:2

Isaiah

27:3; 43:20

Jeremiah

8:14; 9:14; 16:7; 23:15; 25:15; 25:17

Ezekiel

17:7; 32:6; 32:6

Joel

3:18

Amos

2:12; 8:8

Habakkuk

2:15; 2:15

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number H8248 matches the Hebrew שָׁקָה (šāqâ),
which occurs 19 times in 18 verses in 'Gen' in the WLC Hebrew.

Unchecked Copy BoxGen 2:6 - Mais une vapeur s'éleva de la terre, et arrosa toute la surface du sol.
Unchecked Copy BoxGen 2:10 - Un fleuve sortait d'Éden pour arroser le jardin, et de là il se divisait en quatre bras.
Unchecked Copy BoxGen 19:32 - Viens, faisons boire du vin à notre père, et couchons avec lui, afin que nous conservions la race de notre père.
Unchecked Copy BoxGen 19:33 - Elles firent donc boire du vin à leur père cette nuit-là; et l'aînée alla coucher avec son père: il ne s'aperçut ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva.
Unchecked Copy BoxGen 19:34 - Le lendemain, l'aînée dit à la plus jeune: Voici, j'ai couché la nuit dernière avec mon père; faisons-lui boire du vin encore cette nuit, et va coucher avec lui, afin que nous conservions la race de notre père.
Unchecked Copy BoxGen 19:35 - Elles firent boire du vin à leur père encore cette nuit-là; et la cadette alla coucher avec lui: il ne s'aperçut ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva.
Unchecked Copy BoxGen 21:19 - Et Dieu lui ouvrit les yeux, et elle vit un puits d'eau; elle alla remplir d'eau l'outre, et donna à boire à l'enfant.
Unchecked Copy BoxGen 24:14 - Que la jeune fille à laquelle je dirai: Penche ta cruche, je te prie, pour que je boive, et qui répondra: Bois, et je donnerai aussi à boire à tes chameaux, soit celle que tu as destinée à ton serviteur Isaac! Et par là je connaîtrai que tu uses de bonté envers mon seigneur.
Unchecked Copy BoxGen 24:18 - Elle répondit: Bois, mon seigneur. Et elle s'empressa d'abaisser sa cruche sur sa main, et de lui donner à boire.
Unchecked Copy BoxGen 24:19 - Quand elle eut achevé de lui donner à boire, elle dit: Je puiserai aussi pour tes chameaux, jusqu'à ce qu'ils aient assez bu.
Unchecked Copy BoxGen 24:43 - voici, je me tiens près de la source d'eau, et que la jeune fille qui sortira pour puiser, à qui je dirai: Laisse-moi boire, je te prie, un peu d'eau de ta cruche, et qui me répondra:
Unchecked Copy BoxGen 24:45 - Avant que j'eusse fini de parler en mon coeur, voici, Rebecca est sortie, sa cruche sur l'épaule; elle est descendue à la source, et a puisé. Je lui ai dit: Donne-moi à boire, je te prie.
Unchecked Copy BoxGen 24:46 - Elle s'est empressée d'abaisser sa cruche de dessus son épaule, et elle a dit: Bois, et je donnerai aussi à boire à tes chameaux. J'ai bu, et elle a aussi donné à boire à mes chameaux.
Unchecked Copy BoxGen 29:2 - Il regarda. Et voici, il y avait un puits dans les champs; et voici, il y avait à côté trois troupeaux de brebis qui se reposaient, car c'était à ce puits qu'on abreuvait les troupeaux. Et la pierre sur l'ouverture du puits était grande.
Unchecked Copy BoxGen 29:3 - Tous les troupeaux se rassemblaient là; on roulait la pierre de dessus l'ouverture du puits, on abreuvait les troupeaux, et l'on remettait la pierre à sa place sur l'ouverture du puits.
Unchecked Copy BoxGen 29:7 - Il dit: Voici, il est encore grand jour, et il n'est pas temps de rassembler les troupeaux; abreuvez les brebis, puis allez, et faites-les paître.
Unchecked Copy BoxGen 29:8 - Ils répondirent: Nous ne le pouvons pas, jusqu'à ce que tous les troupeaux soient rassemblés; c'est alors qu'on roule la pierre de dessus l'ouverture du puits, et qu'on abreuve les brebis.
Unchecked Copy BoxGen 29:10 - Lorsque Jacob vit Rachel, fille de Laban, frère de sa mère, et le troupeau de Laban, frère de sa mère, il s'approcha, roula la pierre de dessus l'ouverture du puits, et abreuva le troupeau de Laban, frère de sa mère.
BLB Searches
Search the Bible
LS
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LS

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan