LS

LS

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's H5922 - ʿal

Choose a new font size and typeface
עַל
Transliteration
ʿal
Pronunciation
al
Listen
Part of Speech
preposition
Root Word (Etymology)
Corresponding to עַל (H5921)
Dictionary Aids

TWOT Reference: 2908

Strong’s Definitions

עַל ʻal, al; (Aramaic) corresponding to H5921:—about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.


KJV Translation Count — Total: 99x

The KJV translates Strong's H5922 in the following manner: upon (19x), over (13x), unto (9x), against (7x), concerning (6x), in (6x), for (4x), unto me (4x), about (3x), in him (3x), miscellaneous (25x).

KJV Translation Count — Total: 99x
The KJV translates Strong's H5922 in the following manner: upon (19x), over (13x), unto (9x), against (7x), concerning (6x), in (6x), for (4x), unto me (4x), about (3x), in him (3x), miscellaneous (25x).
  1. upon, over, on account of, above, to, against

    1. upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of

    2. over (with verbs of ruling)

    3. above, beyond (in comparison)

    4. to, against (of direction)

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
עַל ʻal, al; (Aramaic) corresponding to H5921:—about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
STRONGS H5922: Abbreviations

Biblical Aramaic

עַל preposition upon, over, on account of, above, to, against (Biblical Hebrew H5921 and general Aramaic id.); — suffix 1st person singular עֲלַי; 2nd person masculine singular עליך Kt (so Egyptian Aramaic, CookeNo. 77, A 5, 6, B 8, S-CPap. A 3, B 5 +), עֲלָךְ, Qr (Targum עֲלַךְ, Dalm§ 47, 2) Daniel 3:12 + 6 times Daniel; Ezra 7:18; 3rd person masculine singular עֲלוֺהִי (so Nabataean, Palmyrene; Egyptian Aramaic עלוי S-CA 6 +) Daniel 3:28 +, עֲלֹהִיEzra 6:11; 3rd person feminine singular עליה Kt (so Egyptian Aramaic, S-CD 24), עֲלַהּ Qr (so Targum) Daniel 4:14 [Daniel 4:17]; Daniel 5:21; 1st person plural עֲלֵינָאEzra 4:12, עֲלֵ֑ינָא Ezra 4:18; Ezra 5:17 Baer (Gi עֲלֶ֑ינָא); 3rd person masculine plural עֲלֵיהֹם (so Nabataean, CISii. 226; Egyptian Aramaic, S-CPap. F 5, 8 +) Ezra 7:24, עֲלֵיהוֺן Ezra 5:1, Ezra 5:3; —
1.
a. upon, Daniel 2:10, Daniel 2:28, Daniel 2:46; Daniel 5:5, Dan 5:7; Daniel 6:11 [Daniel 6:10] + often, Daniel 4:26 [Daniel 4:29] עַלהֵֿיכַל מַלְכוּתָא (2 Samuel 11:2); to be established עַל מַלְכוּתִי Daniel 4:33 (compare 2 Chronicles 1:1; Biblical Hebrew II. 1) to lay an impost upon, Ezra 7:24; to trust on, Daniel 3:28; after a verb of motion, מְטָא עַל to come upon, Daniel 4:21 [Daniel 4:24]; Daniel 4:25 [Daniel 4:28]; of times, to pass over, Daniel 4:13 [Daniel 4:16]; Daniel 4:20 [Daniel 4:23]; Daniel 4:22 [Daniel 4:25]; Daniel 4:29 [Daniel 4:32]; Ezra 5:1 בְּשֻׁם אֱלָהּ יִשְׂרָאֵל עֲלֵיהוֺן i.e. (named) over them.
b. idiomatic (as in Biblical Hebrew; see II. 1 d) of the person who is the subject of an emotion or experience, Daniel 5:9 עֲלוֹהִי שָׁנַיִן וְזִיהִי were changed upon him, Daniel 7:28; Daniel 6:19 [Daniel 6:18] וְשִׁנְּתֵהּ נַדַּת עֲלוֺהִי (compare Daniel 2:1).
c. on accusative of (Biblical Hebrew 1f b), Daniel 3:16 עַל־דְּנָה פִּתְגָּם. So in עַלדְּֿנָה on this accusativeEzra 4:15, Ezra 4:22; Ezra 5:17, עַלמָֿה wherefore? †Daniel 2:15; and עַל דִּבְרַת דִּי (see דְּ׳).
d. on behalf of (ib. 1f c), Ezra 6:17.
e. regarding, concerning (ib. 1f g), Daniel 2:18; Daniel 5:14, Daniel 5:29; Daniel 6:6 [Daniel 6:5]; Daniel 6:13 [Daniel 6:12]; Ezra 7:14
2. over, with verbs of ruling, appointing, etc., Daniel 2:48, Daniel 2:49; Daniel 3:12; Daniel 4:14 [Daniel 4:17] +, Ezra 4:20; Ezra 6:18.
3. in a comparative sense, above, beyond, Daniel 3:19; Daniel 6:4 [Daniel 6:3].
4. expressing direction:
a. to, of a person, after a verb of motion (compare Biblical Hebrew 7c a a), Daniel 2:24; Daniel 4:31 [Daniel 4:34]; Daniel 4:33; Daniel 6:7 [Daniel 6:6]; Daniel 6:16 [Daniel 6:15]; Ezra 4:12, Ezra 4:23 + often; after to send (a letter, etc.) Ezra 4:11, Ezra 4:17, Ezr 4:18; Ezra 5:6 +, write Ezra 4:7, prophesy Ezra 5:1; of the direction of the mind (ib. 7c c), Daniel 3:12; Daniel 6:14 [Daniel 6:13] (twice in verse); Daniel 6:15 [Daniel 6:14]; compare Ezra 5:5 הֲוַת עַל וְעֵין אֱל׳ (compare Jeremiah 40:4 and אֶל Psalm 34:16 [Psalm 34:15]).
b. against, Daniel 3:19, Daniel 3:29; Daniel 5:23; Daniel 6:5 [Daniel 6:4]; Daniel 6:6 [Daniel 6:5] +; Ezra 4:8; Ezra 7:23.
5. in such phrases as שְׁפַר עַל, טְאֵב (to be) good or acceptable to (as in Syriac and late Hebrew: see Biblical Hebrew 8), Ezra 5:17 אִם עַל מַלְכָּא טָב, Ezra 7:18 (twice in verse); Daniel 4:24 [Daniel 4:27] (יִשְׁפַּר), Daniel 6:15 [Daniel 6:14] (בְּאֵשׁ), Daniel 6:24 [Daniel 6:23] (טְאֵב). — compare the synopsis of meanings in Lzb340.
Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, Unabridged, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Brown-Driver-Briggs

H5922

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number H5922 matches the Hebrew עַל (ʿal),
which occurs 70 times in 59 verses in 'Dan' in the WLC Hebrew.

Page 1 / 2 (Dan 2:10–Dan 6:17)

Unchecked Copy BoxDan 2:10 - Les Chaldéens répondirent au roi: Il n'est personne sur la terre qui puisse dire ce que demande le roi; aussi jamais roi, quelque grand et puissant qu'il ait été, n'a exigé une pareille chose d'aucun magicien, astrologue ou Chaldéen.
Unchecked Copy BoxDan 2:15 - Il prit la parole et dit à Arjoc, commandant du roi: Pourquoi la sentence du roi est-elle si sévère? Arjoc exposa la chose à Daniel.
Unchecked Copy BoxDan 2:18 - les engageant à implorer la miséricorde du Dieu des cieux, afin qu'on ne fît pas périr Daniel et ses compagnons avec le reste des sages de Babylone.
Unchecked Copy BoxDan 2:24 - Après cela, Daniel se rendit auprès d'Arjoc, à qui le roi avait ordonné de faire périr les sages de Babylone; il alla, et lui parla ainsi: Ne fais pas périr les sages de Babylone! Conduis-moi devant le roi, et je donnerai au roi l'explication.
Unchecked Copy BoxDan 2:28 - Mais il y a dans les cieux un Dieu qui révèle les secrets, et qui a fait connaître au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans la suite des temps. Voici ton songe et les visions que tu as eues sur ta couche.
Unchecked Copy BoxDan 2:29 - Sur ta couche, ô roi, il t'est monté des pensées touchant ce qui sera après ce temps-ci; et celui qui révèle les secrets t'a fait connaître ce qui arrivera.
Unchecked Copy BoxDan 2:30 - Si ce secret m'a été révélé, ce n'est point qu'il y ait en moi une sagesse supérieure à celle de tous les vivants; mais c'est afin que l'explication soit donnée au roi, et que tu connaisses les pensées de ton coeur.
Unchecked Copy BoxDan 2:34 - Tu regardais, lorsqu'une pierre se détacha sans le secours d'aucune main, frappa les pieds de fer et d'argile de la statue, et les mit en pièces.
Unchecked Copy BoxDan 2:46 - Alors le roi Nebucadnetsar tomba sur sa face et se prosterna devant Daniel, et il ordonna qu'on lui offrît des sacrifices et des parfums.
Unchecked Copy BoxDan 2:48 - Ensuite le roi éleva Daniel, et lui fit de nombreux et riches présents; il lui donna le commandement de toute la province de Babylone, et l'établit chef suprême de tous les sages de Babylone.
Unchecked Copy BoxDan 2:49 - Daniel pria le roi de remettre l'intendance de la province de Babylone à Schadrac, Méschac et Abed Nego. Et Daniel était à la cour du roi.
Unchecked Copy BoxDan 3:12 - Or, il y a des Juifs à qui tu as remis l'intendance de la province de Babylone, Schadrac, Méschac et Abed Nego, hommes qui ne tiennent aucun compte de toi, ô roi; ils ne servent pas tes dieux, et ils n'adorent point la statue d'or que tu as élevée.
Unchecked Copy BoxDan 3:16 - Schadrac, Méschac et Abed Nego répliquèrent au roi Nebucadnetsar: Nous n'avons pas besoin de te répondre là-dessus.
Unchecked Copy BoxDan 3:19 - Sur quoi Nebucadnetsar fut rempli de fureur, et il changea de visage en tournant ses regards contre Schadrac, Méschac et Abed Nego. Il reprit la parole et ordonna de chauffer la fournaise sept fois plus qu'il ne convenait de la chauffer.
Unchecked Copy BoxDan 3:28 - Nebucadnetsar prit la parole et dit: Béni soit le Dieu de Schadrac, de Méschac et d'Abed Nego, lequel a envoyé son ange et délivré ses serviteurs qui ont eu confiance en lui, et qui ont violé l'ordre du roi et livré leur corps plutôt que de servir et d'adorer aucun autre dieu que leur Dieu!
Unchecked Copy BoxDan 3:29 - Voici maintenant l'ordre que je donne: tout homme, à quelque peuple, nation ou langue qu'il appartienne, qui parlera mal du Dieu de Schadrac, de Méschac et d'Abed Nego, sera mis en pièces, et sa maison sera réduite en un tas d'immondices, parce qu'il n'y a aucun autre dieu qui puisse délivrer comme lui.
Unchecked Copy BoxDan 4:5 - J'ai eu un songe qui m'a effrayé; les pensées dont j'étais poursuivi sur ma couche et les visions de mon esprit me remplissaient d'épouvante.
Unchecked Copy BoxDan 4:10 - Voici les visions de mon esprit, pendant que j'étais sur ma couche. Je regardais, et voici, il y avait au milieu de la terre un arbre d'une grande hauteur.
Unchecked Copy BoxDan 4:13 - Dans les visions de mon esprit, que j'avais sur ma couche, je regardais, et voici, un de ceux qui veillent et qui sont saints descendit des cieux.
Unchecked Copy BoxDan 4:16 - Son coeur d'homme lui sera ôté, et un coeur de bête lui sera donné; et sept temps passeront sur lui.
Unchecked Copy BoxDan 4:17 - Cette sentence est un décret de ceux qui veillent, cette résolution est un ordre des saints, afin que les vivants sachent que le Très Haut domine sur le règne des hommes, qu'il le donne à qui il lui plaît, et qu'il y élève le plus vil des hommes.
Unchecked Copy BoxDan 4:23 - Le roi a vu l'un de ceux qui veillent et qui sont saints descendre des cieux et dire: Abattez l'arbre, et détruisez-le; mais laissez en terre le tronc où se trouvent les racines, et liez-le avec des chaînes de fer et d'airain, parmi l'herbe des champs; qu'il soit trempé de la rosée du ciel, et que son partage soit avec les bêtes des champs, jusqu'à ce que sept temps soient passés sur lui.
Unchecked Copy BoxDan 4:24 - Voici l'explication, ô roi, voici le décret du Très Haut, qui s'accomplira sur mon seigneur le roi.
Unchecked Copy BoxDan 4:25 - On te chassera du milieu des hommes, tu auras ta demeure avec les bêtes des champs, et l'on te donnera comme aux boeufs de l'herbe à manger; tu seras trempé de la rosée du ciel, et sept temps passeront sur toi, jusqu'à ce que tu saches que le Très Haut domine sur le règne des hommes et qu'il le donne à qui il lui plaît.
Unchecked Copy BoxDan 4:27 - C'est pourquoi, ô roi, puisse mon conseil te plaire! mets un terme à tes péchés en pratiquant la justice, et à tes iniquités en usant de compassion envers les malheureux, et ton bonheur pourra se prolonger.
Unchecked Copy BoxDan 4:28 - Toutes ces choses se sont accomplies sur le roi Nebucadnetsar.
Unchecked Copy BoxDan 4:29 - Au bout de douze mois, comme il se promenait dans le palais royal à Babylone,
Unchecked Copy BoxDan 4:32 - On te chassera du milieu des hommes, tu auras ta demeure avec les bêtes des champs, on te donnera comme aux boeufs de l'herbe à manger; et sept temps passeront sur toi, jusqu'à ce que tu saches que le Très Haut domine sur le règne des hommes et qu'il le donne à qui il lui plaît.
Unchecked Copy BoxDan 4:33 - Au même instant la parole s'accomplit sur Nebucadnetsar. Il fut chassé du milieu des hommes, il mangea de l'herbe comme les boeufs, son corps fut trempé de la rosée du ciel; jusqu'à ce que ses cheveux crussent comme les plumes des aigles, et ses ongles comme ceux des oiseaux.
Unchecked Copy BoxDan 4:34 - Après le temps marqué, moi, Nebucadnetsar, je levai les yeux vers le ciel, et la raison me revint. J'ai béni le Très Haut, j'ai loué et glorifié celui qui vit éternellement, celui dont la domination est une domination éternelle, et dont le règne subsiste de génération en génération.
Unchecked Copy BoxDan 4:36 - En ce temps, la raison me revint; la gloire de mon royaume, ma magnificence et ma splendeur me furent rendues; mes conseillers et mes grands me redemandèrent; je fus rétabli dans mon royaume, et ma puissance ne fit que s'accroître.
Unchecked Copy BoxDan 5:5 - En ce moment, apparurent les doigts d'une main d'homme, et ils écrivirent, en face du chandelier, sur la chaux de la muraille du palais royal. Le roi vit cette extrémité de main qui écrivait.
Unchecked Copy BoxDan 5:7 - Le roi cria avec force qu'on fît venir les astrologues, les Chaldéens et les devins; et le roi prit la parole et dit aux sages de Babylone: Quiconque lira cette écriture et m'en donnera l'explication sera revêtu de pourpre, portera un collier d'or à son cou, et aura la troisième place dans le gouvernement du royaume.
Unchecked Copy BoxDan 5:9 - Sur quoi le roi Belschatsar, fut très effrayé, il changea de couleur, et ses grands furent consternés.
Unchecked Copy BoxDan 5:14 - J'ai appris sur ton compte que tu as en toi l'esprit des dieux, et qu'on trouve chez toi des lumières, de l'intelligence, et une sagesse extraordinaire.
Unchecked Copy BoxDan 5:16 - J'ai appris que tu peux donner des explications et résoudre des questions difficiles; maintenant, si tu peux lire cette écriture et m'en donner l'explication, tu seras revêtu de pourpre, tu porteras un collier d'or à ton cou, et tu auras la troisième place dans le gouvernement du royaume.
Unchecked Copy BoxDan 5:21 - il fut chassé du milieu des enfants des hommes, son coeur devint semblable à celui des bêtes, et sa demeure fut avec les ânes sauvages; on lui donna comme aux boeufs de l'herbe à manger, et son corps fut trempé de la rosée du ciel, jusqu'à ce qu'il reconnût que le Dieu suprême domine sur le règne des hommes et qu'il le donne à qui il lui plaît.
Unchecked Copy BoxDan 5:23 - Tu t'es élevé contre le Seigneur des cieux; les vases de sa maison ont été apportés devant toi, et vous vous en êtes servis pour boire du vin, toi et tes grands, tes femmes et tes concubines; tu as loué les dieux d'argent, d'or, d'airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient point, qui n'entendent point, et qui ne savent rien, et tu n'as pas glorifié le Dieu qui a dans sa main ton souffle et toutes tes voies.
Unchecked Copy BoxDan 5:29 - Aussitôt Belschatsar donna des ordres, et l'on revêtit Daniel de pourpre, on lui mit au cou un collier d'or, et on publia qu'il aurait la troisième place dans le gouvernement du royaume.
Unchecked Copy BoxDan 6:1 - Darius trouva bon d'établir sur le royaume cent vingt satrapes, qui devaient être dans tout le royaume.
Unchecked Copy BoxDan 6:3 - Daniel surpassait les chefs et les satrapes, parce qu'il y avait en lui un esprit supérieur; et le roi pensait à l'établir sur tout le royaume.
Unchecked Copy BoxDan 6:4 - Alors les chefs et les satrapes cherchèrent une occasion d'accuser Daniel en ce qui concernait les affaires du royaume. Mais ils ne purent trouver aucune occasion, ni aucune chose à reprendre, parce qu'il était fidèle, et qu'on apercevait chez lui ni faute, ni rien de mauvais.
Unchecked Copy BoxDan 6:5 - Et ces hommes dirent: Nous ne trouverons aucune occasion contre ce Daniel, à moins que nous n'en trouvions une dans la loi de son Dieu.
Unchecked Copy BoxDan 6:6 - Puis ces chefs et ces satrapes se rendirent tumultueusement auprès du roi, et lui parlèrent ainsi: Roi Darius, vis éternellement!
Unchecked Copy BoxDan 6:10 - Lorsque Daniel sut que le décret était écrit, il se retira dans sa maison, où les fenêtres de la chambre supérieure étaient ouvertes dans la direction de Jérusalem; et trois fois le jour il se mettait à genoux, il priait, et il louait son Dieu, comme il le faisait auparavant.
Unchecked Copy BoxDan 6:12 - Puis ils se présentèrent devant le roi, et lui dirent au sujet de la défense royale: N'as-tu pas écrit une défense portant que quiconque dans l'espace de trente jours adresserait des prières à quelque dieu ou à quelque homme, excepté à toi, ô roi, serait jeté dans la fosse aux lions? Le roi répondit: La chose est certaine, selon la loi des Mèdes et des Perses, qui est immuable.
Unchecked Copy BoxDan 6:13 - Ils prirent de nouveau la parole et dirent au roi: Daniel, l'un des captifs de Juda, n'a tenu aucun compte de toi, ô roi, ni de la défense que tu as écrite, et il fait sa prière trois fois le jour.
Unchecked Copy BoxDan 6:14 - Le roi fut très affligé quand il entendit cela; il prit à coeur de délivrer Daniel, et jusqu'au coucher du soleil il s'efforça de le sauver.
Unchecked Copy BoxDan 6:15 - Mais ces hommes insistèrent auprès du roi, et lui dirent: Sache, ô roi, que la loi des Mèdes et des Perses exige que toute défense ou tout décret confirmé par le roi soit irrévocable.
Unchecked Copy BoxDan 6:17 - On apporta une pierre, et on la mit sur l'ouverture de la fosse; le roi la scella de son anneau et de l'anneau de ses grands, afin que rien ne fût changé à l'égard de Daniel.

Search Results Continued...

1. Currently on page 1/2 (Dan 2:10–Dan 6:17) Dan 2:10–Dan 6:17

BLB Searches
Search the Bible
LS
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LS

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan