LUT

LUT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's H5848 - ʿāṭap̄

Choose a new font size and typeface
עָטַף
Transliteration
ʿāṭap̄
Pronunciation
aw-taf'
Listen
Part of Speech
verb
Root Word (Etymology)
A primitive root
Dictionary Aids

TWOT Reference: 1605,1606,160

Strong’s Definitions

עָטַף ʻâṭaph, aw-taf'; a primitive root; to shroud, i.e. clothe (whether transitive or reflexive); hence (from the idea of darkness) to languish:—cover (over), fail, faint, feebler, hide self, be overwhelmed, swoon.


KJV Translation Count — Total: 16x

The KJV translates Strong's H5848 in the following manner: overwhelmed (5x), faint (3x), swoon (2x), covereth (1x), fail (1x), feeble (1x), feebler (1x), hideth (1x), covered over (1x).

KJV Translation Count — Total: 16x
The KJV translates Strong's H5848 in the following manner: overwhelmed (5x), faint (3x), swoon (2x), covereth (1x), fail (1x), feeble (1x), feebler (1x), hideth (1x), covered over (1x).
  1. to turn aside

    1. (Qal) to turn aside, turn (in order to cover)

  2. to envelop oneself

    1. (Qal) to envelop oneself, cover

  3. to be feeble, be faint, grow weak

    1. (Qal) to be feeble, be faint

    2. (Niphal) to faint

    3. (Hiphil) to show feebleness

    4. (Hithpael) to faint, faint away

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
עָטַף ʻâṭaph, aw-taf'; a primitive root; to shroud, i.e. clothe (whether transitive or reflexive); hence (from the idea of darkness) to languish:—cover (over), fail, faint, feebler, hide self, be overwhelmed, swoon.
STRONGS H5848: Abbreviations
† I. [עָטַף] verb turn aside (Syriac bdb074206 turn, return; Arabic bdb074207 incline, bend); —
Qal Imperfect 3rd person masculine singular יַעֲטֹף turn aside (so Ew Di De BaeKau and others), Job 23:9 he turneth aside to the right (יָמִין; || שְׂמאֹול בַּעֲשׂתוֺ), read probably 1st person singular אֶעֱטֹף Me Bu Du, I turn... and do not see him (and || בִּקַּשְׁתִּו שׂ׳).

† II. [עָטַף] verb envelop oneself (Aramaism) (Late Hebrew id.; Aramaic עֲטַף, bdb074208; Ethiopic bdb074209 covered, also noun web, texture); —
Qal Imperfect 3rd person masculine singular יַעֲטָףֿ Psalm 73:6; 3rd person masculine plural יַעַטְפוּ Psalm 65:14 [Psalm 65:13]; — envelop oneself: Psalm 65:15; the valleys cover themselves with corn (|| לָבַשׁ); שִֿׁית חָמָס לָ֑מוֺ יַ׳ Psalm 73:6 they put on for themselves (each) a garb of violence.

† III. [עָטַף] verb be feeble, faint (BaES 27 compare Arabic bdb074213 perish, flag); —
Qal Imperfect 3rd person masculine singular יַעֲטֹף Psalm 102:1, יַעֲטוֺף Isaiah 57:16; Infinitive construct עֲטֹף Psalm 61:3; Passive participle (Ges§ 50 f) plural עֲטֻפִים Genesis 30:42, עֲטוּפִים Lamentations 2:19; — literally be feeble Genesis 30:42 (J; opposed to קְשׁוּרִים); הָעֲטוּפִים בְּרָעָב Lamentations 2:19; figurative רוּחַ מִלָּפָנַי יַע׳ Isaiah 57:16 the spirit would faint before me (י׳); בַּעֲטֹף לִבִּי Psalm 61:3; Psalm 101:2 (title).
Niph. Infinitive construct בֵּעָטֵף עוֺלֵל Lamentations 2:11 when infants faint (for בְּהֵע׳; but read perhaps בַּעֲטֹף Qal, so Buhl).
Hiph. Infinitive construct בְּהַעֲטִיף הַצּאֹן Genesis 30:42 when the flock shewed feebleness.
Hithp. Imperfect 3rd person feminine singular תִּתְעַטֵף Psalm 77:4, וַתִּת׳ Psalm 143:4, תִּתְעַטָ֑ף Psalm 107:5; Infinitive construct הִתְעַטֵּף Psalm 142:4; Jonah 2:8, suffix הִתְעַטְּפָם Lamentations 2:12; — faint, faint away, Lamentations 2:12 (כֶּחָלָל like the wounded); subject רוּחַ Psalm 77:4; Psalm 142:4 (+ עָלַי, see עַל II 1 d), Psalm 143:4 (+ id.); subject נֶפֶשׁ Jonah 2:8 (+ id.), Psalm 107:5 (+ בָּהֶם).
Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, Unabridged, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Brown-Driver-Briggs

Genesis

30:42; 30:42; 30:42

Job

23:9

Psalms

61:3; 61:3; 65:13; 73:6; 73:6; 77:4; 77:4; 101:2; 102:1; 107:5; 107:5; 142:4; 142:4; 143:4; 143:4

Isaiah

57:16; 57:16

Lamentations

2:11; 2:12; 2:12; 2:19; 2:19

Jonah

2:8; 2:8

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number H5848 matches the Hebrew עָטַף (ʿāṭap̄),
which occurs 16 times in 15 verses in the WLC Hebrew.

Unchecked Copy BoxGen 30:42 - aber in der Spätlinge Lauf legte er sie nicht hinein. Also wurden die Spätlinge des Laban, aber die Frühlinge des Jakob.
Unchecked Copy BoxJob 23:9 - ist er zur Linken, so schaue ich ihn nicht; verbirgt er sich zur Rechten, so sehe ich ihn nicht.
Unchecked Copy BoxPsa 61:2 - Hienieden auf Erden rufe ich zu dir, wenn mein Herz in Angst ist, du wollest mich führen auf einen hohen Felsen.
Unchecked Copy BoxPsa 65:13 - Die Anger sind voll Schafe, und die Auen stehen dick mit Korn, daß man jauchzet und singet.
Unchecked Copy BoxPsa 73:6 - Darum muß ihr Trotzen köstlich Ding sein, und ihr Frevel muß wohl getan heißen.
Unchecked Copy BoxPsa 77:3 - Wenn ich betrübt bin, so denke ich an Gott; wenn mein Herz in ängsten ist, so rede ich. (Sela.)
Unchecked Copy BoxPsa 102:1 - (Ein Gebet des Elenden, so er betrübt ist und seine Klage vor dem HERRN ausschüttet.) HERR, höre mein Gebet und laß mein Schreien zu dir kommen!
Unchecked Copy BoxPsa 107:5 - hungrig und durstig, und ihre Seele verschmachtete;
Unchecked Copy BoxPsa 142:3 - Wenn mein Geist in Ängsten ist, so nimmst du dich meiner an. Sie legen mir Stricke auf dem Wege, darauf ich gehe.
Unchecked Copy BoxPsa 143:4 - Und mein Geist ist in mir geängstet; mein Herz ist mir in meinem Leibe verzehrt.
Unchecked Copy BoxIsa 57:16 - Ich will nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen; sondern es soll von meinem Angesicht ein Geist wehen, und ich will Odem machen.
Unchecked Copy BoxLam 2:11 - Ich habe schier meine Augen ausgeweint, daß mir mein Leib davon wehe tut; meine Leber ist auf die Erde ausgeschüttet über den Jammer der Tochter meines Volkes, da die Säuglinge und Unmündigen auf den Gassen in der Stadt verschmachteten,
Unchecked Copy BoxLam 2:12 - da sie so zu ihren Müttern sprachen: Wo ist Brot und Wein? da sie auf den Gassen in der Stadt verschmachteten wie die tödlich Verwundeten und in den Armen ihrer Mütter den Geist aufgaben.
Unchecked Copy BoxLam 2:19 - Stehe des Nachts auf und schreie; schütte dein Herz aus in der ersten Wache gegen den HERRN wie Wasser; hebe deine Hände gegen ihn auf um der Seelen willen deiner jungen Kinder, die vor Hunger verschmachten vorn an allen Gassen!
Unchecked Copy BoxJon 2:7 - Da meine Seele bei mir verzagte, gedachte ich an den HERRN; und mein Gebet kam zu dir in deinen heiligen Tempel.
BLB Searches
Search the Bible
LUT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LUT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan