I. עָזַב 213 verb leave, forsake, loose (Late Hebrew
id. (rare); Arabic
be remote, absent, depart, Assyrian
ezêbu,
leave, Shaph.
ušezib,
rescue, compare Biblical Aramaic
H7804 שֵׁיזֵב; — Ethiopic
widowed Di
973); —
Qal Perfect 3rd person masculine singular ע׳ Genesis 24:27 +, suffix
עֲזָבַנִי Isaiah 49:14;
Psalm 38:11;
3rd person feminine singular עָזָ֑בָה Ezekiel 23:8;
1st person singular suffix
עֲזַבְתִּיךְ Isaiah 54:7;
2nd person feminine plural עֲזַבְתֶּן Exodus 2:20, etc.;
Imperfect 3rd person masculine singular יַעֲזֹב Isaiah 55:7 +,
יַעֲזָבֿ Genesis 2:24, suffix
1st person singular וַיַּעַזְבֵנִי 1 Samuel 30:13, etc.;
Imperative עֲזֹב Psalm 37:8,
עָזְבָה Jeremiah 49:11,
עִזְבוּ Jeremiah 48:28;
Proverbs 9:6, etc.;
Infinitive absolute עָזוֺב Jeremiah 14:5,
עָזֹב Exodus 23:5;
construct עֲזֹב Genesis 44:22 +, suffix
עָזְבֵךְ Jeremiah 2:17 +, etc.;
Participle active עֹזֵב Proverbs 10:17 +, construct
עֹזְבִי (Ges
§ 90 l); feminine construct
עֹזֶבֶת Proverbs 2:17 etc.;
passive עָזוּב Deuteronomy 32:26 +, etc.; —
1. leave, with accusative (on order of meanings compare NöZMG. xl (1886). 726):
d. leave in safety,
וְאָ֫נָה חַעַזְבוּ כְּבוֺדְכֶם Isaiah 10:3.
g. leave unexercised,
Genesis 24:27 pregnantly
he hath not left his kindness and his faithfulness from (being)
with (
מֵעִם)
my master; so
חַסְדּוֺ אֶתֿ ע׳ Ruth 2:20 (both of
י׳);
חֵמָה ע׳ Psalm 37:8 (||
הֶרֶף מֵאַף).
h. leave in the hand of, entrust to, accusative of thing +
בְּיַד Genesis 39:6 (J), +
אֶלֿ Job 39:11 (||
בָּטַח בְּ), +
עַלֿ Psalm 10:14 (accusative omitted,
his cause). — So also possibly (with
לְ) Nehemiah 3:34 (reading
לֵאלֹהִים for MT
לָהֶם), but text probably otherwise corrupt.
i. leave to (
ל) one (unaided),
וְחָדַלְתָּ֫ מֵעֲזֹב לוֺ Exodus 23:5a (E)
thou shalt refrain from leaving it (that is, the affair)
to him; compare
תַּעֲזֹב לָאָרֶץ בֵּיצֶיהָ Job 39:14 (of ostrich).
2. leave, abandon, forsake:
†a. abandon, accusative of thing:
†b. forsake,
d. especially
†3. let loose, set free, let go עִמּוֺ עָזֹב תַּעֲזֹב Exodus 23:5b (E)
thou shalt by all means free it (that is, the beast)
with him, (aid him to set it free; on sense, compare
Deuteronomy 22:4; DHM below II.
עזב);
עָצוּר וְעָזוּב shut up and freed, proverb. phrase, = all classes of people
Deuteronomy 32:36;
1 Kings 14:10;
1 Kings 21:21;
2 Kings 9:8;
2 Kings 14:26 (exact meaning dubious; probably either = bond and free, or [see RS
Sem i. 437, 2nd ed. 456] under taboo and free from it);
let go Job 20:13 (with accusative of wickedness as morsel in mouth);
let loose my complaint
Job 10:1 (
עָלַי apud me, compare
עַל II 1 d);
אֶעֶזְבָה פָנַי Job 9:27 I will loosen, relax, my face, (compare Thes De Me Stu Di Buhl
Lex Bu; >
abandon my [gloomy]
countenance AV RV SS Bae
Kau Du).
†
Niph. Perfect 3rd person masculine singular נֶעֱזַב Nehemiah 13:11;
3rd person feminine singular נֶעֱזָבָ֫ה Isaiah 62:12;
Imperfect 3rd person feminine singular תֵּעָזֵב Isaiah 7:16;
Leviticus 26:43,
תֵּעָ֣זַב Job 18:4;
3rd person masculine plural יֵעָֽזְבוּ Isaiah 18:6;
Participle נֶעֱזָב Isaiah 27:10;
Psalm 37:25;
feminine plural נֶעֱזָבוֺת Ezekiel 36:4; —
1. be left to (
לְ), i.e. to the possession of,
Isaiah 18:6.
†
Pu. (or
Qal passive, see Ges
§ 52 e)
be deserted, of city:
Perfect 3rd person masculine singular הֲמוֺן עִיר עֻזָּב֫ Isaiah 32:14 (||
נֻטָּ֔שׁ);
3rd person feminine singular עֻזְּבָה Jeremiah 49:25.
† II. [
עָזַב]
verb restore, repair (?) (compare perhaps Sabean
עדֿב restore, SabDenkm
90 DHM
Öster. Monatsschr. f. d. Orient 1885, 226; also Late Hebrew
מַעֲזִיבָה restoration, erection Levy
NHWB iii. 186, Arabic
,
building-stone Kremer
Beitr. ii. 18); —
Qal Imperfect 3rd person masculine plural וַיַּעַזְבוּ Nehemiah 3:8 and they repaired (?) Jerusalem as far as the broad wall; >
paved Gu
ZPV viii (1885), 282 f., or from √ I.
עזב (see views in Be Ryle).
Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, Unabridged, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com
BLB Scripture Index of Brown-Driver-Briggs