Line-By-Line Order:
Verse-Reference
Reference-Verse
Separate Line
Verse Only
Reference Only
|
Reference Delimiters:
None — Jhn 1:1 KJV
Square — [Jhn 1:1 KJV]
Curly — {Jhn 1:1 KJV}
Parens — (Jhn 1:1 KJV)
|
Paragraph Order:
Verse-Reference
Reference-Verse
Reference-Only
|
Number Delimiters:*
No Number
No Delimiter — 15
Square — [15]
Curly — {15}
Parens — (15)
|
Other Options:
Abbreviate Books
Use SBL Abbrev.
En dash not Hyphen
|
Quotes Around Verses
Remove Square Brackets |
Select All Verses |
Clear All Verses |
* 'Number Delimiters' only apply to 'Paragraph Order'
* 'Remove Square Brackets' does not apply to the Amplified Bible
Vine's Expository Dictionary: View Entry
Strong's Number G839 matches the Greek αὔριον (aurion),
which occurs 14 times in 13 verses
in the MGNT Greek.
“If that’s how God clothes the grass of the field, which is here today and thrown into the furnace tomorrow, won’t he do much more for you — you of little faith?
“Therefore don’t worry about tomorrow, because tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.
“If that’s how God clothes the grass, which is in the field today and is thrown into the furnace tomorrow, how much more will he do for you — you of little faith?
He said to them, “Go tell that fox, ‘Look, I’m driving out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day I will complete my work.’[fn]
“Yet it is necessary that I travel today, tomorrow, and the next day, because it is not possible for a prophet to perish outside of Jerusalem.
So they seized them and took them into custody until the next day since it was already evening.
“The Jews,” he said, “have agreed to ask you to bring Paul down to the Sanhedrin tomorrow, as though they are going to hold a somewhat more careful inquiry about him.
Agrippa said to Festus, “I would like to hear the man myself.”
“Tomorrow you will hear him,” he replied.
If I fought wild beasts in Ephesus as a mere man, what good did that do me? If the dead are not raised, Let us eat and drink, for tomorrow we die.
Come now, you who say, “Today or tomorrow we will travel to such and such a city and spend a year there and do business and make a profit.”
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |