VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's G686 - ara

Choose a new font size and typeface
ἄρα
Transliteration
ara (Key)
Pronunciation
ar'-ah
Listen
Part of Speech
particle
Root Word (Etymology)
Probably from αἴρω (G142) (through the idea of drawing a conclusion)
mGNT
49x in 1 unique form(s)
TR
38x in 4 unique form(s)
LXX
35x in 2 unique form(s)
Dictionary Aids

Vine's Expository Dictionary: View Entry

Strong’s Definitions

ἄρα ára, ar'-ah; probably from G142 (through the idea of drawing a conclusion); a particle denoting an inference more or less decisive (as follows):—haply, (what) manner (of man), no doubt, perhaps, so be, then, therefore, truly, wherefore. Often used in connection with other particles, especially G1065 or G3767 (after) or G1487 (before). Compare also G687.


KJV Translation Count — Total: 51x

The KJV translates Strong's G686 in the following manner: therefore (with G3767) (7x), so then (with G3767) (4x), now therefore (with G3767) (1x), then (with G1065) (2x), wherefore (with G1065) (1x), haply (with G1065) (1x), not translated (7x), miscellaneous (7x).

KJV Translation Count — Total: 51x
The KJV translates Strong's G686 in the following manner: therefore (with G3767) (7x), so then (with G3767) (4x), now therefore (with G3767) (1x), then (with G1065) (2x), wherefore (with G1065) (1x), haply (with G1065) (1x), not translated (7x), miscellaneous (7x).
  1. therefore, so then, wherefore

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
ἄρα ára, ar'-ah; probably from G142 (through the idea of drawing a conclusion); a particle denoting an inference more or less decisive (as follows):—haply, (what) manner (of man), no doubt, perhaps, so be, then, therefore, truly, wherefore. Often used in connection with other particles, especially G1065 or G3767 (after) or G1487 (before). Compare also G687.
STRONGS G686:
ἄρα, an illative particle (akin, as it seems, to the verbal root ΑΡΩ to join, to be fitted [cf. Curtius, § 488; Vanicek, p. 47]), whose use among native Greeks is illustrated fully by Kühner, ii., §§ 509, 545; [Jelf, §§ 787-789], and Klotz ad Devar. ii., pp. 160-180, among others; [for a statement of diverse views see Bäumlein, Griech. Partikeln, p. 19f]. It intimates that, "under these circumstances something either is so or becomes so" (Klotz, the passage cited, p. 167): Latin igitur, consequently, [differing from οὖν in 'denoting a subjective impression rather than a positive conclusion.' Liddell and Scott (see 5 below)]. In the N. T. it is used frequently by Paul, but in the writings of John and in the so-called Catholic Epistles it does not occur. On its use in the N. T. cf. Winer's Grammar, §§ 53, 8 a. and 61, 6. It is found:
1. subjoined to another word: Romans 7:21; Romans 8:1; Galatians 3:7; ἐπεὶ ἄρα since, if it were otherwise, 1 Corinthians 7:14; [1 Corinthians 5:10, cf. Buttmann, § 149, 5]. When placed after pronouns and interrogative particles, it refers to a preceding assertion or fact, or even to something existing only in the mind: τίς ἄρα who then? Matthew 18:1 (i. e. one certainly will be the greater, who then?); Matthew 19:25 (i. e. certainly some will be saved; you say that the rich will not; who then?); Matthew 19:27; Matthew 24:45 (I bid you be ready; who then etc.? the question follows from this command of mine); Mark 4:41; Luke 1:66 (from all these things doubtless something follows; what, then?); Luke 8:25; Luke 12:42; Luke 22:23 (it will be one of us, which then?); Acts 12:18 (Peter has disappeared; what, then, has become of him?). εἰ ἄρα, Mark 11:13 (whether, since the tree had leaves, he might also find some fruit on it); Acts 7:1 [Rec.] (ἄρα equivalent to 'since the witnesses testify thus'); Acts 8:22 (if, since thy sin is so grievous, perhaps the thought etc.); εἴπερ ἄρα, 1 Corinthians 15:15, (אִם־נָא, εἰ ἄρα, Genesis 18:3). οὐκ ἄρα, Acts 21:38 (thou hast a knowledge of Greek; art thou not then the Egyptian, as I suspected?); μήτι ἄρα (Latin num igitur), did I then etc., 2 Corinthians 1:17.
2. By a use doubtful in Greek writings (cf. Buttmann, 371 (318); [Winers Grammar, 558 (519)]) it is placed at the beginning of a sentence; and so, so then, accordingly, equivalent to ὥστε with a finite verb: ἄρα μαρτυρεῖτε [μάρτυρές ἐστε T Tr WH], Luke 11:48 (Matthew 23:31 ὥστε μαρτυρεῖτε); Romans 10:17; 1 Corinthians 15:18; 2 Corinthians 5:14 (2 Corinthians 5:15) (in L T Tr WH no conditional protasis preceding); 2 Corinthians 7:12; Galatians 4:31 (L T Tr WH διό); Hebrews 4:9.
3. in an apodosis, after a protasis with εἰ, in order to bring out what follows as a matter of course (German so ist ja the obvious inference is): Luke 11:20; Matthew 12:28; 2 Corinthians 5:14 (2 Corinthians 5:15) (R G, a protasis with εἰ preceding); Galatians 2:21; Galatians 3:29; Galatians 5:11; Hebrews 12:8; joined to another word, 1 Corinthians 15:14.
4. with γέ, rendering it more pointed, ἄραγε [L Tr uniformly ἄρα γε; so R WH in Acts 17:27; cf. Winers Grammar, p. 45; Lipsius Gram. Untersuch., p. 123], surely then, so then (Latin itaque ergo): Matthew 7:20; Matthew 17:26; Acts 11:18 (L T Tr WH omit γέ); and subjoined to a word, Acts 17:27 [Winer's Grammar, 299 (281)].
5. ἄρα οὖν, a combination peculiar to Paul, at the beginning of a sentence (Winers Grammar, 445 (414); Buttmann, 371 (318) ["ἄρα ad internam potius caussam spectat, οὖν magis ad externam." Klotz ad Devar. ii., p. 717; ἄρα is the more logical, οὖν the more formal connective; "ἄρα is illative, οὖν continuative," Winers, the passage cited; cf. also Kühner, § 545, 3]) [R. V.] so then (Latin hinc igitur): Romans 5:18; Romans 7:3, 25; Romans 8:12; Romans 9:16, 18; Romans 14:12 (L Tr omit WH brackets οὖν); Romans 14:19 [L marginal reading ἆρα]; Galatians 6:10; Ephesians 2:19; 1 Thessalonians 5:6; 2 Thessalonians 2:15.

Related entry:
[ἄραγε, see ἄρα 4.]
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Thayer's

Genesis
18:3
Matthew
7:20; 12:28; 17:26; 18:1; 19:25; 19:27; 23:31; 24:45
Mark
4:41; 11:13
Luke
1:66; 8:25; 11:20; 11:48; 12:42; 22:23
Acts
7:1; 8:22; 11:18; 12:18; 17:27; 17:27; 21:38
Romans
5:18; 7:3; 7:21; 7:25; 8:1; 8:12; 9:16; 9:18; 10:17; 14:12; 14:19
1 Corinthians
5:10; 7:14; 15:14; 15:15; 15:18
2 Corinthians
1:17; 5:14; 5:14; 5:15; 5:15; 7:12
Galatians
2:21; 3:7; 3:29; 4:31; 5:11; 6:10
Ephesians
2:19
1 Thessalonians
5:6
2 Thessalonians
2:15
Hebrews
4:9; 12:8

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number G686 matches the Greek ἄρα (ara),
which occurs 38 times in 38 verses in the TR Greek.

Unchecked Copy BoxMat 7:20 - igitur ex fructibus eorum cognoscetis eos
Unchecked Copy BoxMat 12:28 - si autem ego in Spiritu Dei eicio daemones igitur pervenit in vos regnum Dei
Unchecked Copy BoxMat 17:26 - [Vulgate 17:25] et ille dixit ab alienis dixit illi Iesus ergo liberi sunt filii
Unchecked Copy BoxMar 11:13 - cumque vidisset a longe ficum habentem folia venit si quid forte inveniret in ea et cum venisset ad eam nihil invenit praeter folia non enim erat tempus ficorum
Unchecked Copy BoxLuk 11:20 - porro si in digito Dei eicio daemonia profecto praevenit in vos regnum Dei
Unchecked Copy BoxLuk 11:48 - profecto testificamini quod consentitis operibus patrum vestrorum quoniam quidem ipsi eos occiderunt vos autem aedificatis eorum sepulchra
Unchecked Copy BoxAct 8:22 - paenitentiam itaque age ab hac nequitia tua et roga Deum si forte remittatur tibi haec cogitatio cordis tui
Unchecked Copy BoxAct 11:18 - his auditis tacuerunt et glorificaverunt Deum dicentes ergo et gentibus Deus paenitentiam ad vitam dedit
Unchecked Copy BoxAct 17:27 - quaerere Deum si forte adtractent eum aut inveniant quamvis non longe sit ab unoquoque nostrum
Unchecked Copy BoxRom 5:18 - igitur sicut per unius delictum in omnes homines in condemnationem sic et per unius iustitiam in omnes homines in iustificationem vitae
Unchecked Copy BoxRom 7:3 - igitur vivente viro vocabitur adultera si fuerit cum alio viro si autem mortuus fuerit vir eius liberata est a lege ut non sit adultera si fuerit cum alio viro
Unchecked Copy BoxRom 7:21 - invenio igitur legem volenti mihi facere bonum quoniam mihi malum adiacet
Unchecked Copy BoxRom 7:25 - gratia Dei per Iesum Christum Dominum nostrum igitur ego ipse mente servio legi Dei carne autem legi peccati
Unchecked Copy BoxRom 8:1 - nihil ergo nunc damnationis est his qui sunt in Christo Iesu qui non secundum carnem ambulant
Unchecked Copy BoxRom 8:12 - ergo fratres debitores sumus non carni ut secundum carnem vivamus
Unchecked Copy BoxRom 9:16 - igitur non volentis neque currentis sed miserentis Dei
Unchecked Copy BoxRom 9:18 - ergo cuius vult miseretur et quem vult indurat
Unchecked Copy BoxRom 10:17 - ergo fides ex auditu auditus autem per verbum Christi
Unchecked Copy BoxRom 14:12 - itaque unusquisque nostrum pro se rationem reddet Deo
Unchecked Copy BoxRom 14:19 - itaque quae pacis sunt sectemur et quae aedificationis sunt in invicem
Unchecked Copy Box1Co 5:10 - non utique fornicariis huius mundi aut avaris aut rapacibus aut idolis servientibus alioquin debueratis de hoc mundo exisse
Unchecked Copy Box1Co 7:14 - sanctificatus est enim vir infidelis in muliere fideli et sanctificata est mulier infidelis per virum fidelem alioquin filii vestri inmundi essent nunc autem sancti sunt
Unchecked Copy Box1Co 15:14 - si autem Christus non resurrexit inanis est ergo praedicatio nostra inanis est et fides vestra
Unchecked Copy Box1Co 15:15 - invenimur autem et falsi testes Dei quoniam testimonium diximus adversus Deum quod suscitaverit Christum quem non suscitavit si mortui non resurgunt
Unchecked Copy Box1Co 15:18 - ergo et qui dormierunt in Christo perierunt
Unchecked Copy Box2Co 5:14 - caritas enim Christi urget nos aestimantes hoc quoniam si unus pro omnibus mortuus est ergo omnes mortui sunt
Unchecked Copy Box2Co 7:12 - igitur et si scripsi vobis non propter eum qui fecit iniuriam nec propter eum qui passus est sed ad manifestandam sollicitudinem nostram quam pro vobis habemus ad vos coram Deo
Unchecked Copy BoxGal 2:21 - non abicio gratiam Dei si enim per legem iustitia ergo Christus gratis mortuus est
Unchecked Copy BoxGal 3:7 - cognoscitis ergo quia qui ex fide sunt hii sunt filii Abrahae
Unchecked Copy BoxGal 3:29 - si autem vos Christi ergo Abrahae semen estis secundum promissionem heredes
Unchecked Copy BoxGal 4:31 - itaque fratres non sumus ancillae filii sed liberae qua libertate nos Christus liberavit
Unchecked Copy BoxGal 5:11 - ego autem fratres si circumcisionem adhuc praedico quid adhuc persecutionem patior ergo evacuatum est scandalum crucis
Unchecked Copy BoxGal 6:10 - ergo dum tempus habemus operemur bonum ad omnes maxime autem ad domesticos fidei
Unchecked Copy BoxEph 2:19 - ergo iam non estis hospites et advenae sed estis cives sanctorum et domestici Dei
Unchecked Copy Box1Th 5:6 - igitur non dormiamus sicut ceteri sed vigilemus et sobrii simus
Unchecked Copy Box2Th 2:15 - itaque fratres state et tenete traditiones quas didicistis sive per sermonem sive per epistulam nostram
Unchecked Copy BoxHeb 4:9 - itaque relinquitur sabbatismus populo Dei
Unchecked Copy BoxHeb 12:8 - quod si extra disciplinam estis cuius participes facti sunt omnes ergo adulteri et non filii estis
BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan