VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's G5368 - phileō

Choose a new font size and typeface
φιλέω
Transliteration
phileō (Key)
Pronunciation
fil-eh'-o
Listen
Part of Speech
verb
Root Word (Etymology)
Dictionary Aids

Vine's Expository Dictionary: View Entry

TDNT Reference: 9:114,1262

Trench's Synonyms: xii. ἀγαπάω, φιλέω.

Strong’s Definitions

φιλέω philéō, fil-eh'-o; from G5384; to be a friend to (fond of (an individual or an object)), i.e. have affection for (denoting personal attachment, as a matter of sentiment or feeling; while G25 is wider, embracing especially the judgment and the deliberate assent of the will as a matter of principle, duty and propriety: the two thus stand related very much as G2309 and G1014, or as G2372 and G3563 respectively; the former being chiefly of the heart and the latter of the head); specially, to kiss (as a mark of tenderness):—kiss, love.


KJV Translation Count — Total: 25x

The KJV translates Strong's G5368 in the following manner: love (22x), kiss (3x).

KJV Translation Count — Total: 25x
The KJV translates Strong's G5368 in the following manner: love (22x), kiss (3x).
  1. to love

    1. to approve of

    2. to like

    3. sanction

    4. to treat affectionately or kindly, to welcome, befriend

  2. to show signs of love

    1. to kiss

  3. to be fond of doing

    1. be wont, use to do

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
φιλέω philéō, fil-eh'-o; from G5384; to be a friend to (fond of (an individual or an object)), i.e. have affection for (denoting personal attachment, as a matter of sentiment or feeling; while G25 is wider, embracing especially the judgment and the deliberate assent of the will as a matter of principle, duty and propriety: the two thus stand related very much as G2309 and G1014, or as G2372 and G3563 respectively; the former being chiefly of the heart and the latter of the head); specially, to kiss (as a mark of tenderness):—kiss, love.
STRONGS G5368:
φιλέω, φιλῶ; imperfect 3 person singular ἐφίλει; 1 aorist ἐφίλησα; perfect πεφίληκα; (φίλος); from Homer down;
1. to love; to be friendly to one (the Sept. several times for אָהַב): τινα, Matthew 10:37; John 5:20 (here L marginal reading ἀγαπᾷ); John 11:3,36; 15:19; 16:27; 20:2; 21:15-17; 1 Corinthians 16:22; Revelation 3:19; with ἐν πίστει added, with a love founded in and springing from faith, Titus 3:15; τί, to love i. e. delight in, long for, a thing: τήν πρωτοκλισίαν, Matthew 23:6; ἀσπασμούς, Luke 20:46; τήν ψυχήν, to be desirous of preserving one's life (opposed to μισεῖν, to hate it when it cannot be kept without denying Christ), John 12:25; with nouns denoting virtues or vices: τό ψεῦδος, Revelation 22:15 (σοφίαν, Proverbs 29:3; Proverbs 8:17); followed by an infinitive, like the Latinamo facere, to love to do, i. e. to do with pleasure: Matthew 6:5 (Isaiah 56:10; Pindar Nem. 1,15; Aeschylus septem 619; Agam. 763; Suppl. 769; Euripides, Iph. Taur. 1198; Rhes. 394; Xenophon, hipparch. 7, 9; Aelian v. h. 14, 37).
2. to kiss: τινα, Matthew 26:48; Mark 14:44; Luke 22:47 (often in the Greek writings; the Sept. for נָשַׁק, Genesis 27:26f, and often).
3. As to the distinction between ἀγαπᾶν and φιλεῖν: the former, by virtue of its connection with ἄγαμαι, properly denotes a love founded in admiration, veneration, esteem, like the Latin diligere, to be kindly disposed to one, wish one well; but φιλεῖν denotes an inclination prompted by sense and emotion, Latin amare; μή τοῦ δεόμενος οὐδέ τί ἀγαπωη ἄν. δέ μή ἀγαπωη (ἀγαπῶν (?)), ὀυδ' ἄν φίλοι, Plato, Lysias, p. 215 b.; ἐφιλησατε αὐτόν (Julius Caesar) ὡς πατέρα καί ἠγαπησατε ὡς εὐεργέτην, Dio Cassius, 44, 48; ut scires, eum a me non diligt solum, verum etiam amari, Cicero, ad fam. 13, 47; L. Clodius valde me diligit vel, ut ἐμφατικωτερον dicam, valde me amat, id. ad Brut. 1. Hence, men are said ἀγαπᾶν God, not φιλεῖν; and God is said ἀγαπῆσαι τόν κόσμον (John 3:16), and φιλεῖν the disciples of Christ (John 16:27); Christ bids us ἀγαπᾶν (not φιλεῖν) τούς ἐχθρούς (Matthew 5:44), because love as an emotion cannot be commanded, but only love as a choice. Wisdom says, τούς ἐμέ φιλοῦντας ἀγαπῶ, Proverbs 8:17. As a futher aid in judging of the different, between the two words compare the following passages: John 11:3, 5, 36; John 21:15-17; (even in some eases where they might appear to be used interchangeably (e. g. John 14:28; John 16:27) the difference can still be traced). From what has been said, it is evident that ἀγαπᾶν is not, and cannot be, used of sexual love (but it is so used occasionally by the later writers; cf. Plutarch, Pericl. 24, 12, p. 165 e.; symp. 7, p. 180 b. ἐρώμενος τόν ἐραστην ἀγαπᾷ; cf. Stephanus Thesaurus i., p. 209 a.; Sophocles' Lexicon, under the word ἀγαπάω, 2; Woolsey in the Andover Rev. for Aug. 1885, p. 170f). Cf. Tittmann, Syn. N. T. i., p. 50ff; Cremer, under the word ἀγαπάω (4te Aufl., p. 9f); Trench, § xii.; (Schmidt, chapter 136, especially § 6; Cope, Aristotle, rhet. vol. 1m Appendix A. (also given in the Journ. of Philol. for 1868, p. 88ff); also Höhne in (Luthardt's) Zeitschr. f. kirchl. Wissensch. as above with for 1882, p. 6ff; especially Woolsey as above Compare: καταφιλέω.)
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Thayer's

Genesis
27:26
Proverbs
8:17; 8:17; 29:3
Isaiah
56:10
Matthew
5:44; 6:5; 10:37; 23:6; 26:48
Mark
14:44
Luke
20:46; 22:47
John
3:16; 5:20; 11:3; 11:3; 11:5; 11:36; 11:36; 12:25; 14:28; 15:19; 16:27; 16:27; 16:27; 20:2; 21:15; 21:15; 21:16; 21:16; 21:17; 21:17
1 Corinthians
16:22
Titus
3:15
Revelation
3:19; 22:15

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number G5368 matches the Greek φιλέω (phileō),
which occurs 25 times in 21 verses in the TR Greek.

Unchecked Copy BoxMat 6:5 - et cum oratis non eritis sicut hypocritae qui amant in synagogis et in angulis platearum stantes orare ut videantur ab hominibus amen dico vobis receperunt mercedem suam
Unchecked Copy BoxMat 10:37 - qui amat patrem aut matrem plus quam me non est me dignus et qui amat filium aut filiam super me non est me dignus
Unchecked Copy BoxMat 23:6 - amant autem primos recubitus in cenis et primas cathedras in synagogis
Unchecked Copy BoxMat 26:48 - qui autem tradidit eum dedit illis signum dicens quemcumque osculatus fuero ipse est tenete eum
Unchecked Copy BoxMar 14:44 - dederat autem traditor eius signum eis dicens quemcumque osculatus fuero ipse est tenete eum et ducite
Unchecked Copy BoxLuk 20:46 - adtendite a scribis qui volunt ambulare in stolis et amant salutationes in foro et primas cathedras in synagogis et primos discubitus in conviviis
Unchecked Copy BoxLuk 22:47 - adhuc eo loquente ecce turba et qui vocabatur Iudas unus de duodecim antecedebat eos et adpropinquavit Iesu ut oscularetur eum
Unchecked Copy BoxJhn 5:20 - Pater enim diligit Filium et omnia demonstrat ei quae ipse facit et maiora his demonstrabit ei opera ut vos miremini
Unchecked Copy BoxJhn 11:3 - miserunt ergo sorores ad eum dicentes Domine ecce quem amas infirmatur
Unchecked Copy BoxJhn 11:36 - dixerunt ergo Iudaei ecce quomodo amabat eum
Unchecked Copy BoxJhn 12:25 - ipsum solum manet si autem mortuum fuerit multum fructum adfert qui amat animam suam perdet eam et qui odit animam suam in hoc mundo in vitam aeternam custodit eam
Unchecked Copy BoxJhn 15:19 - si de mundo fuissetis mundus quod suum erat diligeret quia vero de mundo non estis sed ego elegi vos de mundo propterea odit vos mundus
Unchecked Copy BoxJhn 16:27 - ipse enim Pater amat vos quia vos me amastis et credidistis quia ego a Deo exivi
Unchecked Copy BoxJhn 20:2 - cucurrit ergo et venit ad Simonem Petrum et ad alium discipulum quem amabat Iesus et dicit eis tulerunt Dominum de monumento et nescimus ubi posuerunt eum
Unchecked Copy BoxJhn 21:15 - cum ergo prandissent dicit Simoni Petro Iesus Simon Iohannis diligis me plus his dicit ei etiam Domine tu scis quia amo te dicit ei pasce agnos meos
Unchecked Copy BoxJhn 21:16 - dicit ei iterum Simon Iohannis diligis me ait illi etiam Domine tu scis quia amo te dicit ei pasce agnos meos
Unchecked Copy BoxJhn 21:17 - dicit ei tertio Simon Iohannis amas me contristatus est Petrus quia dixit ei tertio amas me et dicit ei Domine tu omnia scis tu scis quia amo te dicit ei pasce oves meas
Unchecked Copy Box1Co 16:22 - si quis non amat Dominum Iesum Christum sit anathema maranatha
Unchecked Copy BoxTit 3:15 - salutant te qui mecum sunt omnes saluta qui nos amant in fide gratia Dei cum omnibus vobis amen
Unchecked Copy BoxRev 3:19 - ego quos amo arguo et castigo aemulare ergo et paenitentiam age
Unchecked Copy BoxRev 22:15 - foris canes et venefici et inpudici et homicidae et idolis servientes et omnis qui amat et facit mendacium
BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan