RST

RST

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's G4119 - pleiōn

Choose a new font size and typeface
πλείων
Transliteration
pleiōn (Key)
Pronunciation
pli-own
Listen
Part of Speech
adjective
Root Word (Etymology)
Comparative of πολύς (G4183)
Dictionary Aids

Vine's Expository Dictionary: View Entry

Strong’s Definitions

πλείων pleíōn, pli-own; comparative of G4183; more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion:—X above, + exceed, more excellent, further, (very) great(-er), long(-er), (very) many, greater (more) part, + yet but.


KJV Translation Count — Total: 56x

The KJV translates Strong's G4119 in the following manner: more (23x), many (12x), greater (5x), further (with G1909) (3x), most (2x), more part (2x), not translated (1x), miscellaneous (8x).

KJV Translation Count — Total: 56x
The KJV translates Strong's G4119 in the following manner: more (23x), many (12x), greater (5x), further (with G1909) (3x), most (2x), more part (2x), not translated (1x), miscellaneous (8x).
  1. greater in quantity

    1. the more part, very many

  2. greater in quality, superior, more excellent

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
πλείων pleíōn, pli-own; comparative of G4183; more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion:—X above, + exceed, more excellent, further, (very) great(-er), long(-er), (very) many, greater (more) part, + yet but.
STRONGS G4119:
πλείων, πλείονος, , , neuter πλεῖον (eighteen times) and (in Luke 3:13; (John 21:15 L T Tr WH); Acts 15:28) πλέον (cf. (WHs Appendix, p. 151); Matthiae, i., p. 333; Krüger, § 23, 7, 4; Kühner, § 156, 3; Passow, under the word πολύς, B. 1; (Liddell and Scott, under the word, B.)), plural πλείονες and contracted πλείους, accusative πλείονας and contracted πλείους (which forms are used indiscriminately in the N. T.), neuter πλείονα and (L T Tr WH in Matthew 26:53; L T in Luke 21:3) contracted πλείω; (comparitive of πολύς); more, i. e.
1. greater in quantity: the object with which the comparison is made being added in the genitive, as πλείονας τῶν πρώτων, more in number than the first, Matthew 21:36; πλεῖον (or πλείω) πάντων, more than all, Mark 12:43; Luke 21:3; πλείονα... τούτων, more than these, John 7:31 (here L T Tr WH omit the genitive (see below)); πλείονα τῶν πρώτων, more than the first, Revelation 2:19; πλεῖον τούτων, more than these, John 21:15; (πλείονα τιμήν ἔχειν τοῦ οἴκου, Hebrews 3:3b (cf. Winer's Grammar, 190 (178), 240 (225))); περισσεύειν πλεῖον, more than, followed by a genitive (A. V. exceed), Matthew 5:20. πλείονες (πλείους) , Matthew 26:53 R G (L πλείω (br. )); John 4:1 (Tr marginal reading omits; WH brackets ). πλεῖον , more than, Luke 9:13; πλέον πλήν with a genitive Acts 15:28; πλέον παρά (τί or τινα (see παρά, III. 2 b.)), Luke 3:13; (Hebrews 3:3a); is omitted before numerals without change of construction: ἐτῶν ἦν πλειόνων τεσσαράκοντα ἄνθρωπος, Acts 4:22; οὐ πλείους εἰσιν μοι ἡμέραι δεκαδύο, Acts 24:11 (here Rec. inserts ); ἡμέρας οὐ πλείους ὀκτώ δέκα (Rec. πλείους δέκα), Acts 25:6; add, Acts 23:13, 21; as in Greek writings after a neuter: πλείω (Lachmann in brackets) δώδεκα λεγεῶνας, Matthew 26:53 (T Tr WH (but T λεγιωνων)) (πλεῖν — Attic for πλεῖονἑξακοσίους, Aristophanes av. 1251; ἔτη γεγονώς πλείω ἑβδομήκοντα, Plato, Apology Socrates, p. 17 d.; see , 3 a.; on the omission ofquam in Latin afterplus andamplius, cf. Ramshorn, Latin Gram., p. 491; (Roby, Latin Gram. § 1273)). the objects with which the comparison is made are not added because easily supplied from the context: John 4:41; (John 7:31 (see above)); John 15:2; Hebrews 7:23; τό πλεῖον, the more (viz., the greater debt mentioned), Luke 7:43; πλεῖον, adverbially, more, i. e. more earnestly, Luke 7:42; ἐπί πλεῖον, more widely, further, διανέμεσθαι, Acts 4:17; (cf. Acts 20:9 WH marginal reading (see below)); προκόπτειν, 2 Timothy 3:9; ἐπί πλεῖον ἀσεβείας, 2 Timothy 2:16; ἐπί πλεῖον, longer (than proper), Acts 20:9 (not WH marginal reading (see above)); Acts 24:4; plural πλείονα, more, i. e. a larger reward, Matthew 20:10 (but L Tr WH πλεῖον); without comparison, used of an indefinite number, with a substantive: Acts 2:40; Acts 13:31; Acts 18:20; Acts 21:10; Acts 24:17; Acts 25:14; Acts 27:20; Acts 28:23; neuter περί πλειόνων (A. V. of many things), Luke 11:53; with the article οἱ πλείονες (πλείους), the more part, very many: Acts 19:32; Acts 27:12; 1 Corinthians 9:19; 1 Corinthians 10:5; 1 Corinthians 15:6; 2 Corinthians 2:6; 2 Corinthians 4:15; 2 Corinthians 9:2; Philippians 1:14.
2. greater in quality, superior, more excellent: followed by the genitive of comparison, Matthew 6:25; Matthew 12:41, 42; Mark 12:33 (here T WH Tr text περισσότερον); Luke 11:31, 32; Luke 12:23; (πλείονα θυσίαν... παρά Κάϊν, Hebrews 11:4 (see παρά, as above). From Homer down.)
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Thayer's

Matthew
5:20; 6:25; 12:41; 12:42; 20:10; 21:36; 26:53; 26:53; 26:53
Mark
12:33; 12:43
Luke
3:13; 3:13; 7:42; 7:43; 9:13; 11:31; 11:32; 11:53; 12:23; 21:3; 21:3
John
4:1; 4:41; 7:31; 7:31; 15:2; 21:15; 21:15
Acts
2:40; 4:17; 4:22; 13:31; 15:28; 15:28; 18:20; 19:32; 20:9; 20:9; 21:10; 23:13; 23:21; 24:4; 24:11; 24:17; 25:6; 25:14; 27:12; 27:20; 28:23
1 Corinthians
9:19; 10:5; 15:6
2 Corinthians
2:6; 4:15; 9:2
Philippians
1:14
2 Timothy
2:16; 3:9
Hebrews
3:3; 3:3; 7:23; 11:4
Revelation
2:19

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number G4119 matches the Greek πλείων (pleiōn),
which occurs 56 times in 55 verses in the TR Greek.

Page 1 / 2 (Mat 5:20–2Ti 2:16)

Unchecked Copy BoxMat 5:20 - Ибо, говорю вам, если праведность ваша не превзойдет праведности книжников и фарисеев, то вы не войдете в Царство Небесное.
Unchecked Copy BoxMat 6:25 - Посему говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться. Душа не больше ли пищи, и тело одежды?
Unchecked Copy BoxMat 12:41 - Ниневитяне восстанут на суд с родом сим и осудят его, ибо они покаялись от проповеди Иониной; и вот, здесь больше Ионы.
Unchecked Copy BoxMat 12:42 - Царица южная восстанет на суд с родом сим и осудит его, ибо она приходила от пределов земли послушать мудрости Соломоновой; и вот, здесь больше Соломона.
Unchecked Copy BoxMat 20:10 - Пришедшие же первыми думали, что они получат больше, но получили и они по динарию;
Unchecked Copy BoxMat 21:36 - Опять послал он других слуг, больше прежнего; и с ними поступили так же.
Unchecked Copy BoxMat 26:53 - или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов?
Unchecked Copy BoxMar 12:33 - и любить Его всем сердцем и всем умом, и всею душею, и всею крепостью, и любить ближнего, как самого себя, есть больше всех всесожжений и жертв.
Unchecked Copy BoxMar 12:43 - Подозвав учеников Своих, [Иисус] сказал им: истинно говорю вам, что эта бедная вдова положила больше всех, клавших в сокровищницу,
Unchecked Copy BoxLuk 3:13 - Он отвечал им: ничего не требуйте более определенного вам.
Unchecked Copy BoxLuk 7:42 - но как они не имели чем заплатить, он простил обоим. Скажи же, который из них более возлюбит его?
Unchecked Copy BoxLuk 7:43 - Симон отвечал: думаю, тот, которому более простил. Он сказал ему: правильно ты рассудил.
Unchecked Copy BoxLuk 9:13 - Но Он сказал им: вы дайте им есть. Они сказали: у нас нет более пяти хлебов и двух рыб; разве нам пойти купить пищи для всех сих людей?
Unchecked Copy BoxLuk 11:31 - Царица южная восстанет на суд с людьми рода сего и осудит их, ибо она приходила от пределов земли послушать мудрости Соломоновой; и вот, здесь больше Соломона.
Unchecked Copy BoxLuk 11:32 - Ниневитяне восстанут на суд с родом сим и осудят его, ибо они покаялись от проповеди Иониной, и вот, здесь больше Ионы.
Unchecked Copy BoxLuk 11:53 - Когда Он говорил им это, книжники и фарисеи начали сильно приступать к Нему, вынуждая у Него ответы на многое,
Unchecked Copy BoxLuk 12:23 - душа больше пищи, и тело--одежды.
Unchecked Copy BoxLuk 21:3 - и сказал: истинно говорю вам, что эта бедная вдова больше всех положила;
Unchecked Copy BoxJhn 4:1 - Когда же узнал Иисус о [дошедшем до] фарисеев слухе, что Он более приобретает учеников и крестит, нежели Иоанн, --
Unchecked Copy BoxJhn 4:41 - И еще большее число уверовали по Его слову.
Unchecked Copy BoxJhn 7:31 - Многие же из народа уверовали в Него и говорили: когда придет Христос, неужели сотворит больше знамений, нежели сколько Сей сотворил?
Unchecked Copy BoxJhn 15:2 - Всякую у Меня ветвь, не приносящую плода, Он отсекает; и всякую, приносящую плод, очищает, чтобы более принесла плода.
Unchecked Copy BoxJhn 21:15 - Когда же они обедали, Иисус говорит Симону Петру: Симон Ионин! любишь ли ты Меня больше, нежели они? [Петр] говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. [Иисус] говорит ему: паси агнцев Моих.
Unchecked Copy BoxAct 2:40 - И другими многими словами он свидетельствовал и увещевал, говоря: спасайтесь от рода сего развращенного.
Unchecked Copy BoxAct 4:17 - но, чтобы более не разгласилось это в народе, с угрозою запретим им, чтобы не говорили об имени сем никому из людей.
Unchecked Copy BoxAct 4:22 - Ибо лет более сорока было тому человеку, над которым сделалось сие чудо исцеления.
Unchecked Copy BoxAct 13:31 - Он в продолжение многих дней являлся тем, которые вышли с Ним из Галилеи в Иерусалим и которые ныне суть свидетели Его перед народом.
Unchecked Copy BoxAct 15:28 - Ибо угодно Святому Духу и нам не возлагать на вас никакого бремени более, кроме сего необходимого:
Unchecked Copy BoxAct 18:20 - Когда же они просили его побыть у них долее, он не согласился,
Unchecked Copy BoxAct 19:32 - Между тем одни кричали одно, а другие другое, ибо собрание было беспорядочное, и большая часть [собравшихся] не знали, зачем собрались.
Unchecked Copy BoxAct 20:9 - Во время продолжительной беседы Павловой один юноша, именем Евтих, сидевший на окне, погрузился в глубокий сон и, пошатнувшись, сонный упал вниз с третьего жилья, и поднят мертвым.
Unchecked Copy BoxAct 21:10 - Между тем как мы пребывали у них многие дни, пришел из Иудеи некто пророк, именем Агав,
Unchecked Copy BoxAct 23:13 - Было же более сорока сделавших такое заклятие.
Unchecked Copy BoxAct 23:21 - Но ты не слушай их; ибо его подстерегают более сорока человек из них, которые заклялись не есть и не пить, доколе не убьют его; и они теперь готовы, ожидая твоего распоряжения.
Unchecked Copy BoxAct 24:4 - Но, чтобы много не утруждать тебя, прошу тебя выслушать нас кратко, со свойственным тебе снисхождением.
Unchecked Copy BoxAct 24:11 - Ты можешь узнать, что не более двенадцати дней тому, как я пришел в Иерусалим для поклонения.
Unchecked Copy BoxAct 24:17 - После многих лет я пришел, чтобы доставить милостыню народу моему и приношения.
Unchecked Copy BoxAct 25:6 - Пробыв же у них не больше восьми или десяти дней, возвратился в Кесарию, и на другой день, сев на судейское место, повелел привести Павла.
Unchecked Copy BoxAct 25:14 - И как они провели там много дней, то Фест предложил царю дело Павлово, говоря: [здесь] есть человек, оставленный Феликсом в узах,
Unchecked Copy BoxAct 27:12 - А как пристань не была приспособлена к зимовке, то многие давали совет отправиться оттуда, чтобы, если можно, дойти до Финика, пристани Критской, лежащей против юго-западного и северо-западного ветра, и [там] перезимовать.
Unchecked Copy BoxAct 27:20 - Но как многие дни не видно было ни солнца, ни звезд и продолжалась немалая буря, то наконец исчезала всякая надежда к нашему спасению.
Unchecked Copy BoxAct 28:23 - И, назначив ему день, очень многие пришли к нему в гостиницу; и он от утра до вечера излагал им [учение] о Царствии Божием, приводя свидетельства и удостоверяя их о Иисусе из закона Моисеева и пророков.
Unchecked Copy Box1Co 9:19 - Ибо, будучи свободен от всех, я всем поработил себя, дабы больше приобрести:
Unchecked Copy Box1Co 10:5 - Но не о многих из них благоволил Бог, ибо они поражены были в пустыне.
Unchecked Copy Box1Co 15:6 - потом явился более нежели пятистам братий в одно время, из которых большая часть доныне в живых, а некоторые и почили;
Unchecked Copy Box2Co 2:6 - Для такого довольно сего наказания от многих,
Unchecked Copy Box2Co 4:15 - Ибо всё для вас, дабы обилие благодати тем большую во многих произвело благодарность во славу Божию.
Unchecked Copy Box2Co 9:2 - ибо я знаю усердие ваше и хвалюсь вами перед Македонянами, что Ахаия приготовлена еще с прошедшего года; и ревность ваша поощрила многих.
Unchecked Copy BoxPhl 1:14 - и большая часть из братьев в Господе, ободрившись узами моими, начали с большею смелостью, безбоязненно проповедывать слово Божие.
Unchecked Copy Box2Ti 2:16 - А непотребного пустословия удаляйся; ибо они еще более будут преуспевать в нечестии,

Search Results Continued...

1. Currently on page 1/2 (Mat 5:20–2Ti 2:16) Mat 5:20–2Ti 2:16

BLB Searches
Search the Bible
RST
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
RST

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan