LS

LS

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's G4043 - peripateō

Choose a new font size and typeface
περιπατέω
Transliteration
peripateō (Key)
Pronunciation
per-ee-pat-eh'-o
Listen
Part of Speech
verb
Root Word (Etymology)
mGNT
95x in 28 unique form(s)
TR
96x in 31 unique form(s)
LXX
26x in 18 unique form(s)
Dictionary Aids

Vine's Expository Dictionary: View Entry

TDNT Reference: 5:940,804

Strong’s Definitions

περιπατέω peripatéō, per-ee-pat-eh'-o; from G4012 and G3961; to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary):—go, be occupied with, walk (about).


KJV Translation Count — Total: 96x

The KJV translates Strong's G4043 in the following manner: walk (93x), go (1x), walk about (1x), be occupied (1x).

KJV Translation Count — Total: 96x
The KJV translates Strong's G4043 in the following manner: walk (93x), go (1x), walk about (1x), be occupied (1x).
  1. to walk

    1. to make one's way, progress; to make due use of opportunities

    2. Hebrew for, to live

      1. to regulate one's life

      2. to conduct one's self

      3. to pass one's life

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
περιπατέω peripatéō, per-ee-pat-eh'-o; from G4012 and G3961; to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary):—go, be occupied with, walk (about).
STRONGS G4043:
περιπατέω, περιπατῶ; imperfect 2 person singular περιεπάτεις, 3 person περιεπάτει, plural περιεπάτουν; future περιπατήσω; 1 aorist περιεπάτησα; pluperfect 3 person singular περιεπεπατήκει (Acts 14:8 Rec.elz), and without the augment (cf. Winers Grammar, § 12, 9; (Buttmann, 33 (29))) περιπεπατήκει (ibid. Rec.st Griesbach); the Sept. for הָלַך; to walk; (walk about A. V. 1 Peter 5:8);
a. properly, (as in Aristophanes, Xenophon, Plato, Isocrates, Josephus, Aelian, others): absolutely, Matthew 9:5; Matthew 11:5; Matthew 15:31; Mark 2:9 (Tdf. ὕπαγε; Mark 5:42; Mark 8:24; Mark 16:12; Luke 5:23; Luke 7:22; Luke 24:17; John 1:36; John 5:8f, 11; John 11:9; Acts 3:6, 8f, 12; Acts 14:8, 10; 1 Peter 5:8; Revelation 9:20; equivalent to to make one's way, make progress, in figurative discourse equivalent to to make a due use of opportunities, John 12:35a. with additions: γυμνός περιπατῇ, Revelation 16:15; ἐπάνω (τίνος), Luke 11:44; διά with the genitive of the thing, Revelation 21:24 (G L T Tr WH); ἐν with the dative of place, equivalent to to frequent, stay in, a place, Mark 11:27; John 7:1; John 10:23; Revelation 2:1; ἐν τισί, among persons, John 11:54; (περιεπάτεις ὅπου ἤθελες, of personal liberty, John 21:18); metaphorically, ἐν τῇ σκοτία, to be subject to error and sin, John 8:12; John 12:35b; 1 John 1:6; 1 John 2:11; ἐν with the dative of the garment one is clothed in, Mark 12:38; Luke 20:46; Revelation 3:4 (ἐν κοκκινοις, Epictetus diss. 3, 22, 10); ἐπί τῆς θαλάσσης (Matthew 14:25 R G; 26 L T Tr WH; Mark 6:48, 49), see ἐπί, A. I. 1 a. and 2 a.; ἐπί τήν θαλασσην, ἐπί τά ὕδατα (Matthew 14:25 L T Tr WH, 26 R G, 29), see ἐπί, C. I. 1 a.; (παρά τήν θάλασσαν, Matthew 4:18; Mark 1:16 Rec., see παρά, III. 1); μετά τίνος, to associate with one, to be one's companion, used of one's followers and votaries, John 6:66; Revelation 3:4.
b. Hebraistically, to live (cf. Winers Grammar, 32; common in Paul and John, but not found in James or in Peter (cf. ἀναστρέφω 3 b., ἀναστροφή)), i. e.
α. to regulate one's life, to conduct oneself (cf. ὁδός, 2 a., πορεύω, b. γ.): ἀξίως τίνος, Ephesians 4:1; Colossians 1:10; 1 Thessalonians 2:12; εὐσχημόνως, Romans 13:13; 1 Thessalonians 4:12; ἀκριβῶς, Ephesians 5:15; ἀτάκτως, 2 Thessalonians 3:6, 11; ὡς or καθώς τίς, Ephesians 4:17; Ephesians 5:8, 15; οὕτω περιπατοῦντας καθώς, Philippians 3:17; (καθώς περιεπάτησεν... οὕτως περιπατεῖν, 1 John 2:6 (L Tr text WH omit οὕτω)); πῶς, καθώς, 1 Thessalonians 4:1; οὕτως, ὡς, 1 Corinthians 7:17; so that a nominative of quality must be sought from what follows, ἐχθροί τοῦ σταυροῦ τοῦ Χριστοῦ, Philippians 3:18. with a dative of the thing to which the life is given or consecrated: κώμοις, μέθαις, etc., Romans 13:13, cf. Fritzsche on Romans, vol. iii., p. 140f; with a dative of the standard according to which one governs his life (cf. Fritzsche as above, p. 142; also Buttmann, § 133, 22 b.; Winer's Grammar, 219 (205)): Acts 21:21; Galatians 5:16; 2 Corinthians 12:18; followed by ἐν with a dative denoting either the state in which one is flying, or the virtue or vice to which he is given (cf. ἐν, I. 5 e., p. 210b bottom): Romans 6:4; 2 Corinthians 4:2; Ephesians 2:2, 10; Ephesians 4:17; Ephesians 5:2; Colossians 3:7; Colossians 4:5; 2 John 1:4, 6; 3 John 1:3f; ἐν βρώμασι, of those who have fellowship in the sacrificial feasts, Hebrews 13:9; ἐν Χριστῷ (see ἐν, I. 6 b.), to live a life conformed to the union entered into with Christ, Colossians 2:6; κατά with an accusative of the person or thing furnishing the standard of living (Mark 7:5); 2 John 1:6; κατά ἄνθρωπον, 1 Corinthians 3:3; κατά σάρκα, Romans 8:1 Rec., Romans 8:4; Romans 14:15; 2 Corinthians 10:2.
β. equivalent to to pass (one's) life: ἐν σαρκί, in the body, 2 Corinthians 10:3; διά πίστεως (see διά, A. I. 2), 2 Corinthians 5:7. (Compare: ἐμπεριπατέω.)
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Thayer's

Matthew
4:18; 9:5; 11:5; 14:25; 14:25; 15:31
Mark
1:16; 2:9; 5:42; 6:48; 6:49; 7:5; 8:24; 11:27; 12:38; 16:12
Luke
5:23; 7:22; 11:44; 20:46; 24:17
John
1:36; 5:8; 5:11; 6:66; 7:1; 8:12; 10:23; 11:9; 11:54; 12:35; 12:35; 21:18
Acts
3:6; 3:8; 3:12; 14:8; 14:8; 14:10; 21:21
Romans
6:4; 8:1; 8:4; 13:13; 13:13; 14:15
1 Corinthians
3:3; 7:17
2 Corinthians
4:2; 5:7; 10:2; 10:3; 12:18
Galatians
5:16
Ephesians
2:2; 2:10; 4:1; 4:17; 4:17; 5:2; 5:8; 5:15; 5:15
Philippians
3:17; 3:18
Colossians
1:10; 2:6; 3:7; 4:5
1 Thessalonians
2:12; 4:1; 4:12
2 Thessalonians
3:6; 3:11
Hebrews
13:9
1 Peter
5:8; 5:8
1 John
1:6; 2:6; 2:11
2 John
1:4; 1:6; 1:6
3 John
1:3
Revelation
2:1; 3:4; 3:4; 9:20; 16:15; 21:24

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number G4043 matches the Greek περιπατέω (peripateō),
which occurs 96 times in 90 verses in the TR Greek.

Page 1 / 2 (Mat 4:18–1Co 3:3)

Unchecked Copy BoxMat 4:18 - Comme il marchait le long de la mer de Galilée, il vit deux frères, Simon, appelé Pierre, et André, son frère, qui jetaient un filet dans la mer; car ils étaient pêcheurs.
Unchecked Copy BoxMat 9:5 - Car, lequel est le plus aisé, de dire: Tes péchés sont pardonnés, ou de dire: Lève-toi, et marche?
Unchecked Copy BoxMat 11:5 - les aveugles voient, les boiteux marchent, les lépreux sont purifiés, les sourds entendent, les morts ressuscitent, et la bonne nouvelle est annoncée aux pauvres.
Unchecked Copy BoxMat 14:25 - A la quatrième veille de la nuit, Jésus alla vers eux, marchant sur la mer.
Unchecked Copy BoxMat 14:26 - Quand les disciples le virent marcher sur la mer, ils furent troublés, et dirent: C'est un fantôme! Et, dans leur frayeur, ils poussèrent des cris.
Unchecked Copy BoxMat 14:29 - Et il dit: Viens! Pierre sortit de la barque, et marcha sur les eaux, pour aller vers Jésus.
Unchecked Copy BoxMat 15:31 - en sorte que la foule était dans l'admiration de voir que les muets parlaient, que les estropiés étaient guéris, que les boiteux marchaient, que les aveugles voyaient; et elle glorifiait le Dieu d'Israël.
Unchecked Copy BoxMar 1:16 - Comme il passait le long de la mer de Galilée, il vit Simon et André, frère de Simon, qui jetaient un filet dans la mer; car ils étaient pêcheurs.
Unchecked Copy BoxMar 2:9 - Lequel est le plus aisé, de dire au paralytique: Tes péchés sont pardonnés, ou de dire: Lève-toi, prends ton lit, et marche?
Unchecked Copy BoxMar 5:42 - Aussitôt la jeune fille se leva, et se mit à marcher; car elle avait douze ans. Et ils furent dans un grand étonnement.
Unchecked Copy BoxMar 6:48 - Il vit qu'ils avaient beaucoup de peine à ramer; car le vent leur était contraire. A la quatrième veille de la nuit environ, il alla vers eux, marchant sur la mer, et il voulait les dépasser.
Unchecked Copy BoxMar 6:49 - Quand ils le virent marcher sur la mer, ils crurent que c'étaient un fantôme, et ils poussèrent des cris;
Unchecked Copy BoxMar 7:5 - Et les pharisiens et les scribes lui demandèrent: Pourquoi tes disciples ne suivent-ils pas la tradition des anciens, mais prennent-ils leurs repas avec des mains impures?
Unchecked Copy BoxMar 8:24 - Il regarda, et dit: J'aperçois les hommes, mais j'en vois comme des arbres, et qui marchent.
Unchecked Copy BoxMar 11:27 - Ils se rendirent de nouveau à Jérusalem, et, pendant que Jésus se promenait dans le temple, les principaux sacrificateurs, les scribes et les anciens, vinrent à lui,
Unchecked Copy BoxMar 12:38 - Il leur disait dans son enseignement: Gardez-vous des scribes, qui aiment à se promener en robes longues, et à être salués dans les places publiques;
Unchecked Copy BoxMar 16:12 - Après cela, il apparut, sous une autre forme, à deux d'entre eux qui étaient en chemin pour aller à la campagne.
Unchecked Copy BoxLuk 5:23 - Lequel est le plus aisé, de dire: Tes péchés te sont pardonnés, ou de dire: Lève-toi, et marche?
Unchecked Copy BoxLuk 7:22 - Et il leur répondit: Allez rapporter à Jean ce que vous avez vu et entendu: les aveugles voient, les boiteux marchent, les lépreux sont purifiés, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la bonne nouvelle est annoncée aux pauvres.
Unchecked Copy BoxLuk 11:44 - Malheur à vous! parce que vous êtes comme les sépulcres qui ne paraissent pas, et sur lesquels on marche sans le savoir.
Unchecked Copy BoxLuk 20:46 - Gardez-vous des scribes, qui aiment à se promener en robes longues, et à être salués dans les places publiques; qui recherchent les premiers sièges dans les synagogues, et les premières places dans les festins;
Unchecked Copy BoxLuk 24:17 - Il leur dit: De quoi vous entretenez-vous en marchant, pour que vous soyez tout tristes?
Unchecked Copy BoxJhn 1:36 - et, ayant regardé Jésus qui passait, il dit: Voilà l'Agneau de Dieu.
Unchecked Copy BoxJhn 5:8 - Lève-toi, lui dit Jésus, prends ton lit, et marche.
Unchecked Copy BoxJhn 5:9 - Aussitôt cet homme fut guéri; il prit son lit, et marcha.
Unchecked Copy BoxJhn 5:11 - Il leur répondit: Celui qui m'a guéri m'a dit: Prends ton lit, et marche.
Unchecked Copy BoxJhn 5:12 - Ils lui demandèrent: Qui est l'homme qui t'a dit: Prends ton lit, et marche?
Unchecked Copy BoxJhn 6:19 - Après avoir ramé environ vingt-cinq ou trente stades, ils virent Jésus marchant sur la mer et s'approchant de la barque. Et ils eurent peur.
Unchecked Copy BoxJhn 6:66 - Dès ce moment, plusieurs de ses disciples se retirèrent, et ils n'allaient plus avec lui.
Unchecked Copy BoxJhn 7:1 - Après cela, Jésus parcourait la Galilée, car il ne voulait pas séjourner en Judée, parce que les Juifs cherchaient à le faire mourir.
Unchecked Copy BoxJhn 8:12 - Jésus leur parla de nouveau, et dit: Je suis la lumière du monde; celui qui me suit ne marchera pas dans les ténèbres, mais il aura la lumière de la vie.
Unchecked Copy BoxJhn 10:23 - Et Jésus se promenait dans le temple, sous le portique de Salomon.
Unchecked Copy BoxJhn 11:9 - Jésus répondit: N'y a-t-il pas douze heures au jour? Si quelqu'un marche pendant le jour, il ne bronche point, parce qu'il voit la lumière de ce monde;
Unchecked Copy BoxJhn 11:10 - mais, si quelqu'un marche pendant la nuit, il bronche, parce que la lumière n'est pas en lui.
Unchecked Copy BoxJhn 11:54 - C'est pourquoi Jésus ne se montra plus ouvertement parmi les Juifs; mais il se retira dans la contrée voisine du désert, dans une ville appelée Éphraïm; et là il demeurait avec ses disciples.
Unchecked Copy BoxJhn 12:35 - Jésus leur dit: La lumière est encore pour un peu de temps au milieu de vous. Marchez, pendant que vous avez la lumière, afin que les ténèbres ne vous surprennent point: celui qui marche dans les ténèbres ne sait où il va.
Unchecked Copy BoxJhn 21:18 - En vérité, en vérité, je te le dis, quand tu étais plus jeune, tu te ceignais toi-même, et tu allais où tu voulais; mais quand tu seras vieux, tu étendras tes mains, et un autre te ceindra, et te mènera où tu ne voudras pas.
Unchecked Copy BoxAct 3:6 - Alors Pierre lui dit: Je n'ai ni argent, ni or; mais ce que j'ai, je te le donne: au nom de Jésus Christ de Nazareth, lève-toi et marche.
Unchecked Copy BoxAct 3:8 - d'un saut il fut debout, et il se mit à marcher. Il entra avec eux dans le temple, marchant, sautant, et louant Dieu.
Unchecked Copy BoxAct 3:9 - Tout le monde le vit marchant et louant Dieu.
Unchecked Copy BoxAct 3:12 - Pierre, voyant cela, dit au peuple: Hommes Israélites, pourquoi vous étonnez-vous de cela? Pourquoi avez-vous les regards fixés sur nous, comme si c'était par notre propre puissance ou par notre piété que nous eussions fait marcher cet homme?
Unchecked Copy BoxAct 14:8 - A Lystre, se tenait assis un homme impotent des pieds, boiteux de naissance, et qui n'avait jamais marché.
Unchecked Copy BoxAct 14:10 - dit d'une voix forte: Lève-toi droit sur tes pieds. Et il se leva d'un bond et marcha.
Unchecked Copy BoxAct 21:21 - Or, ils ont appris que tu enseignes à tous les Juifs qui sont parmi les païens à renoncer à Moïse, leur disant de ne pas circoncire les enfants et de ne pas se conformer aux coutumes.
Unchecked Copy BoxRom 6:4 - Nous avons donc été ensevelis avec lui par le baptême en sa mort, afin que, comme Christ est ressuscité des morts par la gloire du Père, de même nous aussi nous marchions en nouveauté de vie.
Unchecked Copy BoxRom 8:1 - Il n'y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont en Jésus Christ.
Unchecked Copy BoxRom 8:4 - et cela afin que la justice de la loi fût accomplie en nous, qui marchons, non selon la chair, mais selon l'esprit.
Unchecked Copy BoxRom 13:13 - Marchons honnêtement, comme en plein jour, loin des excès et de l'ivrognerie, de la luxure et de l'impudicité, des querelles et des jalousies.
Unchecked Copy BoxRom 14:15 - Mais si, pour un aliment, ton frère est attristé, tu ne marches plus selon l'amour: ne cause pas, par ton aliment, la perte de celui pour lequel Christ est mort.
Unchecked Copy Box1Co 3:3 - En effet, puisqu'il y a parmi vous de la jalousie et des disputes, n'êtes-vous pas charnels, et ne marchez-vous pas selon l'homme?

Search Results Continued...

1. Currently on page 1/2 (Mat 4:18–1Co 3:3) Mat 4:18–1Co 3:3

BLB Searches
Search the Bible
LS
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LS

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan