NASB95

NASB95

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's G3739 - hos

Choose a new font size and typeface
ὅς
Transliteration
hos (Key)
Pronunciation
hos
Listen
Part of Speech
pronoun
Root Word (Etymology)
Probably a primary word (or perhaps a form of the article (G3588))
Dictionary Aids

Vine's Expository Dictionary: View Entry

Strong’s Definitions

ὅς hós, hos; probably a primary word (or perhaps a form of the article G3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:—one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also G3757.


KJV Translation Count — Total: 1,389x

The KJV translates Strong's G3739 in the following manner: which (418x), whom (270x), that (139x), who (87x), whose (52x), what (40x), that which (20x), whereof (17x), miscellaneous (346x).

KJV Translation Count — Total: 1,389x
The KJV translates Strong's G3739 in the following manner: which (418x), whom (270x), that (139x), who (87x), whose (52x), what (40x), that which (20x), whereof (17x), miscellaneous (346x).
  1. who, which, what, that

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
ὅς hós, hos; probably a primary word (or perhaps a form of the article G3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:—one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also G3757.
STRONGS G3739:
ὅς, , , the postpositive article, which has the force of:
I. a demonstrative pronoun, this, that (Latin hic, haec, hoc; German emphatic der, die, das); in the N. T. only in the following instances: ὅς δέ, but he (German er aber), John 5:11 L Tr WH; (Mark 15:23 T Tr text WH; cf. Buttmann, § 126, 2); in distributions and distinctions: ὅς μέν... ὅς δέ, this... that, one... another, the one... the other, Matthew 21:35; Matthew 22:5 L T Tr WH; Matthew 25:15; Luke 23:33; Acts 27:44; Romans 14:5; 1 Corinthians 7:7 R G; 1 Corinthians 11:21; 2 Corinthians 2:16; Jude 1:22; μέν... δέ, the one... the other, Romans 9:21; ( μέν... δέ... δέ, some... some... some, Matthew 13:23 L T WH); δέ... δέ... δέ, some... some... some, Matthew 13:8; (masculine) μέν... ἄλλῳ (δέ)... ἑτέρῳ δέ (but L T Tr WH omit this δέ) κτλ., 1 Corinthians 12:8-10 μέν... ἄλλο δέ (L text T Tr WH καί ἄλλο), Mark 4:4; with a variation of the construction also in the following passages: μέν... καί ἕτερον, Luke 8:5; οὕς μέν with the omission of οὕς δέ by anacoluthon, 1 Corinthians 12:28; ὅς μέν... δέ ἀσθενῶν etc. one man... but he that is weak etc. Romans 14:2. On this use of the pronoun, chiefly by later writers from Demosth. down, cf. Matthiae, § 289 Anm. 7; Kühner, § 518, 4 b. ii., p. 780; (Jelf, § 816, 3 b.); Alexander Buttmann (1873) Gram. § 126, 3; Buttmann, 101 (89); Winer's Grammar, 105 (100); Fritzsche on Mark, p. 507.
II. a relative pronoun who, which, what;
1. in the common construction, according to which the relative agrees as respects its gender with the noun or pronoun which is its antecedent, but as respects case is governed by its own verb, or by a substantive, or by a preposition: ἀστήρ ὅν εἶδον, Matthew 2:9; ... Ἰουδαῖος οὗ ἔπαινος κτλ., Romans 2:29; οὗτος περί οὗ ἐγώ ἀκούω τοιαῦτα, Luke 9:9; ἀπό τῆς ἡμέρας, ἀφ' ἧς, Acts 20:18; Θεός δἰ οὗ, ἐξ οὗ, 1 Corinthians 8:6, and numberless other examples it refers to a more remote noun in 1 Corinthians 1:8, where the antecedent of ὅς is not the nearest noun Ἰησοῦ Χριστοῦ, but τῷ Θεῷ in 4; yet cf. Winer's Grammar, 157 (149); as in this passage, so very often elsewhere the relative is the subject of its own clause: ἀνήρ ὅς etc. James 1:12; πᾶς ὅς, Luke 14:33; οὐδείς ὅς, Mark 10:29; Luke 18:29, and many other examples
2. in constructions peculiar in some respect;
a. the gender of the relative is sometimes made to conform to that of the following noun: τῆς αὐλῆς, ἐστι πραιτώριον, Mark 15:16; λαμπάδες, εἰσί (L ἐστιν) τά πνεύματα, Revelation 4:5 (L T WH); σπέρματι, ὅς ἐστι Χριστός, Galatians 3:16; add, Ephesians 1:14 (L WH text Tr marginal reading ); Ephesians 6:17; 1 Timothy 3:15; Revelation 5:8 (T WH marginal reading ); cf. Herm. ad Vig., p. 708; Matthiae, § 440, p. 989f; Winers Grammar, § 24, 3; Buttmann, § 143, 3.
b. in constructions ad sensum (cf. Buttmann, § 143, 4);
α. the plural of the relative is used after collective nouns in the singular (cf. Winers Grammar, § 21, 3; Buttmann, as above): πλῆθος πολύ, οἱ ἦλθον, Luke 6:17; πᾶν τό πρεσβυτέριον, παῥ ὧν, Acts 22:5; γενεάς, ἐν οἷς, Philippians 2:15.
β. κατά πᾶσαν πόλιν, ἐν αἷς, Acts 15:36; ταύτην δευτέραν ὑμῖν γράφω ἐπιστολήν, ἐν αἷς (because the preceding context conveys the idea of two Epistles), 2 Peter 3:1.
γ. the gender of the relative is conformed not to the grammatical but to the natural gender its antecedent (cf. Winers Grammar, § 21, 2; Buttmann, as above): παιδάριον ὅς, John 6:9 L T Tr WH; θηρίον ὅς, of Nero, as antichrist, Revelation 13:14 L T Tr WH; κεφαλή ὅς, of Christ, Colossians 2:19; (add μυστήριον ὅς etc. 1 Timothy 3:16 G L T Tr WH; cf. Buttmann, as above; Winer's Grammar, 588f (547)); σκεύη (of men) οὕς,Romans 9:24; ἔθνη οἱ, Acts 15:17; Acts 26:17; τέκνα, τεκνία οἱ, John 1:13; Galatians 4:19; 2 John 1:1 (Euripides, suppl. 12); τέκνον ὅς, Philemon 1:10.
c. In attractions (Buttmann, § 143, 8; Winer's Grammar, §§ 24, 1; 66, 4ff);
α. the accusative of the relative pronoun depending on a transitive, verb is changed by attraction into the oblique case of its antecedent: κτίσεως ἧς ἔκτισεν Θεός, Mark 13:19 (R G); τοῦ ῤήματος οὗ εἶπεν, Mark 14:72 (Rec.); add, John 4:14; John 7:31, 39 (but Tr marginal reading WH marginal reading ); John 15:20; 21:10; Acts 3:21, 25; Acts 7:17, 45; Acts 9:36; Acts 10:39; Acts 22:10; Romans 15:18; 1 Corinthians 6:19; 2 Corinthians 1:6; 2 Corinthians 10:8, 13; Ephesians 1:8; Titus 3:5(R G),Titus 3:6; Hebrews 6:10; Hebrews 9:20; James 2:5; 1 John 3:24; Jude 1:15; for other examples see below; ἐν ἄρα οὐ γινώσκει, Matthew 24:50; τῇ παραδόσει παρεδώκατε, Mark 7:13; add, Luke 2:20; Luke 5:9; Luke 9:43; Luke 12:46; Luke 24:25; John 17:5; Acts 2:22; Acts 17:31; Acts 20:38; 2 Corinthians 12:21; 2 Thessalonians 1:4; Revelation 18:6; cf. Winers Grammar, § 24, 1; (Buttmann, as above). Rarely attraction occurs where the verb governs the dative (but see below): thus, κατέναντι οὗ ἐπίστευσε Θεοῦ for κατέναντι Θεοῦ, ἐπίστευσε (see κατέναντι), Romans 4:17; φωνῆς, ἧς ἔκραξα (for (others, ἥν, cf. Winers Grammar, 164 (154f) Buttmann, 287 (247))), Acts 24:21, cf. Isaiah 6:4; (ἤγετο δέ καί τῶν ἑαυτοῦ τέ πιστῶν, οἷς ἠδετο καί ὧν ἠπιστει πολλούς, for καί πολλούς τούτων, οἷς ἠπιστει, Xenophon, Cyril 5, 4, 39; ὧν ἐγώ ἐντετύχηκα οὐδείς, for οὐδείς τούτων, οἷς ἐντετύχηκα, Plato, Gorgias, p. 509 a.; Protag., p. 361 e.; de rep. 7, p. 531 e.; παῥ ὧν βοηθεῖς, οὐδεμίαν ληψει χάριν, for παρά τούτων, οἷς κτλ., Aeschines f. leg., p. 43 (117); cf. Fritzsche, Ep. ad Romans, i., p. 237; (Buttmann, § 148, 11; Winer's Grammar, 163f (154f); but others refuse to recognize this rare species of attraction in the N. T.; cf. Meyer on Ephesians 1:8)). The following expressions, however, can hardly be brought under this construction: τῆς χάριτος ἧς ἐχαρίτωσεν (as if for ), Ephesians 1:6 L T Tr WH; τῆς κλήσεως, ἧς ἐκλήθητε, Ephesians 4:1; διά τῆς παρακλήσεως ἧς παρακαλούμεθα, 2 Corinthians 1:4, but must be explained agreeably to such phrases as χάριν χαριτουν, κλῆσιν καλεῖν, etc. ((i. e. accusative of kindred abstract substantive; cf. Winers Grammar, § 32, 2; Buttmann, § 131, 5)); cf. Winers Grammar, (and Buttmann, as above).
β. The noun to which the relative refers is so conformed to the case of the relative clause that either
αα. it is itself incorporated into the relative construction, but without the article (Buttmann, § 143, 7; Winer's Grammar, § 24, 2 b.): ὅν ἐγώ ἀπεκεφάλισα Ἰωάννην, οὗτος ἠγέρθη, for Ἰωάννης, ὅν κτλ., Mark 6:16; add, Luke 24:1; Philemon 1:10; Romans 6:17; εἰς ἥν οἰκίαν, ἐκεῖ, equivalent to ἐν τῇ οἰκία, εἰς ἥν, Luke 9:4; or
ββ. it is placed before the relative clause, either with or without the article (Winers Grammar, § 24, 2 a.; Buttmann, § 144, 13): τόν ἄρτον ὅν κλῶμεν, οὐχί κοινωνία τοῦ σώματος, 1 Corinthians 10:16; λίθον ὅν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες, οὗτος ἐγενήθη (for λίθος, ὅς κτλ.), Matthew 21:42; Mark 12:10; Luke 20:17; 1 Peter 2:7.
γ. Attraction in the phrases ἄχρι ἧς ἡμέρας for ἄχρι τῆς ἡμέρας, (Winer's Grammar, § 24, 1 at the end): Matthew 24:38; Luke 1:20; Luke 17:27; Acts 1:2; ἀφ' ἧς ἡμρας for ἀπό τῆς ἡμέρας, , Colossians 1:6, 9; ὅν τρόπον, as, just as, for τοῦτον τόν τρόπον ὅν or Matthew 23:37; Luke 13:31; Acts 7:28; (preceded or) followed by οὕτως, Acts 1:11; 2 Timothy 3:8.
δ. A noun common to both the principal clause and the relative is placed in the relative clause after the relative pronoun (Winer's Grammar, 165 (156)): ἐν κρίματι κρίνετε, κριθήσεσθε, for κριθήσεσθε ἐν τῷ κρίματι, ἐν κρίνετε, Matthew 7:2; Matthew 24:44; Mark 4:24; Luke 12:40, etc.
3. The Neuter
a. refers to nouns of the masculine and the feminine gender, and to plurals, when that which is denoted by these nouns is regarded as a thing (cf. Buttmann, § 129, 6): λεπτά δύο, ἐστι κοδράντης, Mark 12:42; ἀγάπην, ἐστι σύνδεσμος, Colossians 3:14 L T Tr WH; ἄρτους, etc. Matthew 12:4 L text T Tr WH.
b. is used in the phrases (Buttmann, as above] — ἐστιν, which (term) signifies: Βοανεργές ἐστιν υἱοί βροντῆς, Mark 3:17; add, Mark 5:41; 7:11, 34; Hebrews 7:2; ἐστι μεθερμηνευόμενον, and the like: Matthew 1:23; Mark 15:34; John 1:38 (John 1:39), John 1:41f (John 1:42f); John 9:7; 20:16.
c. refers to a whole sentence (Buttmann, as above): τοῦτον ἀνέστησεν Θεός, οὗ... μάρτυρες, Acts 2:32; Acts 3:15; περί οὗ... λόγος, Hebrews 5:11; καί ἐποίησαν (and the like), Acts 11:30; Galatians 2:10; Colossians 1:29; (which thing viz. that I write a new commandment (cf. Buttmann, § 143, 3)) ἐστιν ἀληθές, 1 John 2:8; (namely, to have one's lot assigned in the lake of fire) ἐστιν θάνατος δεύτερος, Revelation 21:8.
4. By an idiom to be met with from Homer down, in the second of two coordinate clauses a pronoun of the third person takes the place of the relative (cf. Passow 2, p. 552b; (Liddell and Scott, under the word B. IV. 1); Buttmann, § 143, 6; (Winer's Grammar, 149 (141))): ὅς ἔσται ἐπί τοῦ δώματος καί τά σκεύη αὐτοῦ ἐν τῇ οἰκία μή καταβάτω, Luke 17:31; ἐξ οὗ τά πάντα καί ἡμεῖς εἰς αὐτόν, 1 Corinthians 8:6.
5. Sometimes, by a usage especially Hebraistic, an oblique case of the pronoun αὐτός is introduced into the relative clause redundantly; as, ἧς τό θυγάτριον αὐτῆς, Mark 7:25; see αὐτός, II. 5.
6. The relative pronoun very often so includes the demonstrative οὗτος or ἐκεῖνος that for the sake of perspicuity demons. pronoun must be in thought supplied, either in the clause preceding the relative clause or in that which follows it (Winers Grammar, § 23, 2; Buttmann, § 127, 5). The following examples may suffice:
a. a demons. pronoun must be added in thought in the preceding clause: οἷς ἡτοίμασται, for τούτοις δοθήσεται, οἷς ἡτοίμασται, Matthew 20:23; δεῖξαι (namely, ταῦτα), δεῖ γενέσθαι, Revelation 1:1; Revelation 22:6; for ἐκεῖνος , Luke 7:43, 47; οὗ for τούτῳ οὗ, Romans 10:14; with the attraction of ὧν for τούτων , Luke 9:36; Romans 15:18; ὧν for ταῦτα ὧν, Matthew 6:8; with a preposition intervening, ἔμαθεν ἀφ' ὧν (for ἀπό τούτων ) ἔπαθεν, Hebrews 5:8.
b. a demons. pronoun must be supplied in the subsequent clause: Matthew 10:38; Mark 9:40; Luke 4:6; Luke 9:50; John 19:22; Romans 2:1, and often.
7. Sometimes the purpose and end is expressed in the form of a relative clause (cf. the Latin qui for ut is): ἀποστέλλω ἄγγελον, ὅς (for which Lachmann in Matt. has καί) κατασκευάσει, who shall etc. equivalent to that he may etc., Matthew 11:10; Mark 1:2; Luke 7:27; (1 Corinthians 2:16); so also in Greek authors, cf. Passow, under the word, VIII. vol. 2, p. 553; (Liddell and Scott, under B. IV. 4); Matthiae, § 481, d.; (Kühner, § 563, 3 b.; Jelf, § 836, 4; Buttmann, § 139, 32); — or the cause: ὅν παραδέχεται, because he acknowledges him as his own, Hebrews 12:6; — or the relative stands where ὥστε might be used (cf. Matthiae, § 479 a.; Krüger, § 51, 13, 10; (Kühner, § 563, 3 e.); Passow, under the word, VIII. 2, ii., p. 553b; (Liddell and Scott, as above)): Luke 5:21; Luke 7:49.
8. For the interrogative τίς, τί, in indirect questions (cf. Ellendt, Lex. Sophocles 2:372; (cf. Buttmann, § 139, 58)): οὐκ ἔχω παραθήσω, Luke 11:6; by a later Greek usage, in a direct question (cf. Winers Grammar, § 24, 4; Buttmann, § 139, 59): ἐφ' (or Rec. ἐφ' ) πάρει, Matthew 26:50 (on which (and the more than doubtful use of ὅς in direct question) see ἐπί, B. 2 a. ζ῾., p. 233b and C. I. 2 g. γ. αα., p. 235^b).
9. Joined to a preposition it forms a periphrasis for a conjunction (Buttmann, 105 (92)): ἀνθ' ὧν, for ἀντί τούτων ὅτιbecause, Luke 1:20; Luke 19:44; Acts 12:23; 2 Thessalonians 2:10; for which reason, wherefore, Luke 12:3 (see ἀντί, 2 d.); ἐφ' ,.for that, since (see ἐπί, B. 2 a. δ., p. 233^a); ἀφ' οὗ (from the time that), when, since, Luke 13:25; Luke 24:21 (see ἀπό, I. 4 b., p. 58{b}); ἄχρις οὗ, see ἄχρι, 1 d.; ἐξ οὗ, whence, Philippians 3:20 cf. Winers Grammar, § 21, 3; (Buttmann, § 143, 4 a.); ἕως οὗ, until (see ἕως, II. 1 b. α., p. 268{b}); also μέχρις οὗ, Mark 13:30; ἐν , while, Mark 2:19; Luke 5:34; John 5:7; ἐν οἷς, meanwhile, Luke 12:1; (cf. ἐν, I. 8 e.).
10. With particles: ὅς ἄν and ὅς ἐάν, whosoever, if any one ever, see ἄν, II. 2 and ἐάν, II., p. 163{a}; οὗ ἐάν, wheresoever (whithersoever) with subjunctive, 1 Corinthians 16:6 (cf. Buttmann, 105 (92)). ὅς γέ, see γέ, 2. ὅς καί, who also, he who (cf. Klotz ad Devar. 2:2, p. 636): Mark 3:19; Luke 6:13; Luke 10:39 (here WH brackets ); John 21:20; Acts 1:11; Acts 7:45; Acts 10:39 (Rec. omits καί); Acts 12:4; 13:22; 24:6; Romans 5:2; 1 Corinthians 11:23; 2 Corinthians 3:6; Galatians 2:10; Hebrews 1:2, etc.; ὅς καί αὐτός, who also himself, who as well as others: Matthew 27:57. ὅς δήποτε, whosoever, John 5:4 Rec.; ὅσπερ (or ὅς περ L Tr text), who especially, the very one who (cf. Klotz ad Devar. 2:2, p. 724): Mark 15:6 (but here T WH Tr marginal reading now read ὅν παρῃτοῦντο, which see).
11. The genitive οὗ, used absolutely (cf. Winers Grammar, 690 (549) note; Jelf, § 522, Obs. 1), becomes an adverb (first so in Attic writings, cf. Passow, II., p. 546a; (Meisterhans, § 50, 1));
a. where (Latin ubi): Matthew 2:9; Matthew 18:20; Luke 4:16; Luke 23:53; Acts 1:13; Acts 12:12; Acts 16:13; Acts 20:6 (T Tr marginal reading ὅπου); Acts 25:10; 28:14; Romans 4:15; Romans 9:26; 2 Corinthians 3:17; Colossians 3:1; Hebrews 3:9; Revelation 17:15; after verbs denoting motion (see ἐκεῖ b.; ὅπου, 1 b.) it can be rendered whither (cf. Winers Grammar, § 54, 7; Buttmann, 71 (62)), Matthew 28:16; Luke 10:1; Luke 24:28; 1 Corinthians 16:6.
b. when (like Latin ubi equivalent to eo tempore quo, quom): Romans 5:20 (Euripides, Iph. Taur. 320) (but others take οὗ in Romans, the passage cited locally).
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Thayer's

Isaiah
6:4
Matthew
1:23; 2:9; 2:9; 6:8; 7:2; 10:38; 11:10; 12:4; 13:8; 13:23; 18:20; 20:23; 21:35; 21:42; 22:5; 23:37; 24:38; 24:44; 24:50; 25:15; 26:50; 27:57; 28:16
Mark
1:2; 2:19; 3:17; 3:19; 4:4; 4:24; 5:41; 6:16; 7:11; 7:13; 7:25; 7:34; 9:40; 10:29; 12:10; 12:42; 13:19; 13:30; 14:72; 15:6; 15:16; 15:23; 15:34
Luke
1:20; 1:20; 2:20; 4:6; 4:16; 5:9; 5:21; 5:34; 6:13; 6:17; 7:27; 7:43; 7:47; 7:49; 8:5; 9:4; 9:9; 9:36; 9:43; 9:50; 10:1; 10:39; 11:6; 12:1; 12:3; 12:40; 12:46; 13:25; 13:31; 14:33; 17:27; 17:31; 18:29; 19:44; 20:17; 23:33; 23:53; 24:1; 24:21; 24:25; 24:28
John
1:13; 1:38; 1:39; 1:41; 1:42; 4:14; 5:4; 5:7; 5:11; 6:9; 7:31; 7:39; 9:7; 15:20; 17:5; 19:22; 20:16; 21:10; 21:20
Acts
1:2; 1:11; 1:11; 1:13; 2:22; 2:32; 3:15; 3:21; 3:25; 7:17; 7:28; 7:45; 7:45; 9:36; 10:39; 10:39; 11:30; 12:4; 12:12; 12:23; 13:22; 15:17; 15:36; 16:13; 17:31; 20:6; 20:18; 20:38; 22:5; 22:10; 24:6; 24:21; 25:10; 26:17; 27:44; 28:14
Romans
2:1; 2:29; 4:15; 4:17; 5:2; 5:20; 6:17; 9:21; 9:24; 9:26; 10:14; 14:2; 14:5; 15:18; 15:18
1 Corinthians
1:8; 2:16; 6:19; 7:7; 8:6; 8:6; 10:16; 11:21; 11:23; 12:8; 12:9; 12:10; 12:28; 16:6; 16:6
2 Corinthians
1:4; 1:6; 2:16; 3:6; 3:17; 10:8; 10:13; 12:21
Galatians
2:10; 2:10; 3:16; 4:19
Ephesians
1:6; 1:8; 1:8; 1:14; 4:1; 6:17
Philippians
2:15; 3:20
Colossians
1:6; 1:9; 1:29; 2:19; 3:1; 3:14
2 Thessalonians
1:4; 2:10
1 Timothy
3:15; 3:16
2 Timothy
3:8
Titus
3:5; 3:6
Philemon
1:10; 1:10
Hebrews
1:2; 3:9; 5:8; 5:11; 6:10; 7:2; 9:20; 12:6
James
1:12; 2:5
1 Peter
2:7
2 Peter
3:1
1 John
2:8; 3:24
2 John
1:1
Jude
1:15; 1:22
Revelation
1:1; 4:5; 5:8; 13:14; 17:15; 18:6; 21:8; 22:6

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number G3739 matches the Greek ὅς (hos),
which occurs 71 times in 58 verses in 'Ecc' in the LXX Greek.

Page 1 / 2 (Ecc 1:3–Ecc 10:16)

Unchecked Copy BoxEcc 1:3 - What advantage does man have in all his work
Which he does under the sun?
Unchecked Copy BoxEcc 1:7 - All the rivers [fn]flow into the sea,
Yet the sea is not full.
To the place where the rivers [fn]flow,
There they [fn]flow again.
Unchecked Copy BoxEcc 1:10 - Is there anything of which one might say,
“See this, it is new”?
Already it has existed for ages
Which were before us.
Unchecked Copy BoxEcc 1:16 - I [fn]said to myself, “Behold, I have magnified and increased wisdom more than all who were over Jerusalem before me; and my [fn]mind has observed [fn]a wealth of wisdom and knowledge.”
Unchecked Copy BoxEcc 2:3 - I explored with my [fn]mind how to stimulate my body with wine while my [fn]mind was guiding me wisely, and how to take hold of folly, until I could see what good there is for the sons of men [fn]to do under heaven the few [fn]years of their lives.
Unchecked Copy BoxEcc 2:10 - All that my eyes desired I did not refuse them. I did not withhold my heart from any pleasure, for my heart was pleased because of all my labor and this was my reward for all my labor.
Unchecked Copy BoxEcc 2:11 - Thus I considered all my activities which my hands had done and the labor which I had [fn]exerted, and behold all was [fn]vanity and striving after wind and there was no profit under the sun.
Unchecked Copy BoxEcc 2:12 - So I turned to consider wisdom, madness and folly; for what will the man do who will come after the king except what has already been done?
Unchecked Copy BoxEcc 2:18 - Thus I hated all the fruit of my labor for which I had labored under the sun, for I must leave it to the man who will come after me.
Unchecked Copy BoxEcc 2:19 - And who knows whether he will be a wise man or a fool? Yet he will have [fn]control over all the fruit of my labor for which I have labored by acting wisely under the sun. This too is vanity.
Unchecked Copy BoxEcc 2:20 - Therefore I [fn]completely despaired of all the fruit of my labor for which I had labored under the sun.
Unchecked Copy BoxEcc 2:21 - When there is a man who has labored with wisdom, knowledge and skill, then he gives his [fn]legacy to one who has not labored with them. This too is vanity and a great evil.
Unchecked Copy BoxEcc 2:22 - For what does a man get in all his labor and in [fn]his striving with which he labors under the sun?
Unchecked Copy BoxEcc 2:24 - There is nothing better for a man than to eat and drink and [fn]tell himself that his labor is good. This also I have seen that it is from the hand of God.
Unchecked Copy BoxEcc 3:9 - What profit is there to the worker from that in which he toils?
Unchecked Copy BoxEcc 3:10 - I have seen the task which God has given the sons of men with which to occupy themselves.
Unchecked Copy BoxEcc 3:11 - He has made everything [fn]appropriate in its time. He has also set eternity in their heart, [fn]yet so that man will not find out the work which God has done from the beginning even to the end.
Unchecked Copy BoxEcc 3:13 - moreover, that every man who eats and drinks sees good in all his labor—it is the gift of God.
Unchecked Copy BoxEcc 3:22 - I have seen that nothing is better than that man should be happy in his activities, for that is his lot. For who will bring him to see what will occur after him?
Unchecked Copy BoxEcc 4:3 - But better off than both of them is the one who has never existed, who has never seen the evil activity that is done under the sun.
Unchecked Copy BoxEcc 4:9 - Two are better than one because they have a good return for their labor.
Unchecked Copy BoxEcc 4:13 - A poor yet wise lad is better than an old and foolish king who no longer knows how to receive [fn]instruction.
Unchecked Copy BoxEcc 4:15 - I have seen all the living under the sun throng to the side of the second lad who [fn]replaces him.
Unchecked Copy BoxEcc 5:1 - [fn]Guard your steps as you go to the house of God and draw near to listen rather than to offer the sacrifice of fools; for they do not know they are doing evil.
Unchecked Copy BoxEcc 5:13 - There is a grievous evil which I have seen under the sun: riches being [fn]hoarded by their owner to his hurt.
Unchecked Copy BoxEcc 5:16 - This also is a grievous evil—exactly as a man [fn]is born, thus will he [fn]die. So what is the advantage to him who toils for the wind?
Unchecked Copy BoxEcc 5:18 - Here is what I have seen to be good and [fn]fitting: to eat, to drink and [fn]enjoy oneself in all one’s labor in which he toils under the sun during the few [fn]years of his life which God has given him; for this is his [fn]reward.
Unchecked Copy BoxEcc 5:19 - Furthermore, as for every man to whom God has given riches and wealth, He has also empowered him to eat from them and to receive his [fn]reward and rejoice in his labor; this is the gift of God.
Unchecked Copy BoxEcc 6:1 - There is an evil which I have seen under the sun and it is prevalent [fn]among men
Unchecked Copy BoxEcc 6:2 - a man to whom God has given riches and wealth and honor so that his soul lacks nothing of all that he desires; yet God has not empowered him to eat from them, for a foreigner [fn]enjoys them. This is [fn]vanity and a severe affliction.
Unchecked Copy BoxEcc 6:3 - If a man fathers a hundred children and lives many years, however many [fn]they be, but his soul is not satisfied with good things and he does not even have a proper burial, then I say, “Better the miscarriage than he,
Unchecked Copy BoxEcc 6:10 - Whatever exists has already been named, and it is known what man is; for he cannot dispute with him who is stronger than he is.
Unchecked Copy BoxEcc 7:13 - Consider the work of God,
For who is able to straighten what He has bent?
Unchecked Copy BoxEcc 7:20 - Indeed, there is not a righteous man on earth who continually does good and who never sins.
Unchecked Copy BoxEcc 7:21 - Also, do not [fn]take seriously all words which are spoken, so that you will not hear your servant cursing you.
Unchecked Copy BoxEcc 7:24 - What has been is remote and exceedingly [fn]mysterious. Who can discover it?
Unchecked Copy BoxEcc 7:28 - which [fn]I am still seeking but have not found. I have found one man among a thousand, but I have not found a woman among all these.
Unchecked Copy BoxEcc 7:29 - “Behold, I have found only this, that God made men upright, but they have sought out many devices.”
Unchecked Copy BoxEcc 8:3 - “Do not be in a hurry [fn]to leave him. Do not join in an evil matter, for he will do whatever he pleases.”
Unchecked Copy BoxEcc 8:9 - All this I have seen and applied my [fn]mind to every deed that has been done under the sun wherein a man has exercised authority over another man to his hurt.
Unchecked Copy BoxEcc 8:12 - Although a sinner does evil a hundred times and may lengthen his life, still I know that it will be well for those who fear God, who fear [fn]Him openly.
Unchecked Copy BoxEcc 8:13 - But it will not be well for the evil man and he will not lengthen his days like a shadow, because he does not fear God.
Unchecked Copy BoxEcc 8:14 - There is futility which is done on the earth, that is, there are righteous men to whom it [fn]happens according to the deeds of the wicked. On the other hand, there are evil men to whom it [fn]happens according to the deeds of the righteous. I say that this too is futility.
Unchecked Copy BoxEcc 8:16 - When I gave my heart to know wisdom and to see the task which has been done on the earth (even though one should [fn]never sleep day or night),
Unchecked Copy BoxEcc 9:4 - For whoever is joined with all the living, there is hope; surely a live dog is better than a dead lion.
Unchecked Copy BoxEcc 9:9 - Enjoy life with the woman whom you love all the days of your [fn]fleeting life which He has given to you under the sun[fn]; for this is your reward in life and in your toil in which you have labored under the sun.
Unchecked Copy BoxEcc 10:3 - Even when the fool walks along the road, his [fn]sense is lacking and he [fn]demonstrates to everyone that he is a fool.
Unchecked Copy BoxEcc 10:5 - There is an evil I have seen under the sun, like an error which goes forth from the ruler
Unchecked Copy BoxEcc 10:15 - The toil of [fn]a fool so wearies him that he does not even know how to go to a city.
Unchecked Copy BoxEcc 10:16 - Woe to you, O land, whose king is a lad and whose princes [fn]feast in the morning.

Search Results Continued...

1. Currently on page 1/2 (Ecc 1:3–Ecc 10:16) Ecc 1:3–Ecc 10:16

BLB Searches
Search the Bible
NASB95
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NASB95

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan