VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's G3361 -

Choose a new font size and typeface
μή
Transliteration
(Key)
Pronunciation
may
Listen
Part of Speech
particle
Root Word (Etymology)
A primary particle of qualified negation (whereas οὐ (G3756) expresses an absolute denial)
mGNT
1,042x in 2 unique form(s)
TR
1,040x in 6 unique form(s)
LXX
2,256x in 2 unique form(s)
Dictionary Aids

Vine's Expository Dictionary: View Entry

Strong’s Definitions

μή mḗ, may; a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether:—any but (that), × forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also G3362, G3363, G3364, G3372, G3373, G3375, G3378.


KJV Translation Count — Total: 673x

The KJV translates Strong's G3361 in the following manner: not (486x), no (44x), that not (21x), God forbid (with G1096) (15x), lest (14x), neither (7x), no man (with G5100) (6x), but (3x), none (3x), not translated (51x), miscellaneous (23x).

KJV Translation Count — Total: 673x
The KJV translates Strong's G3361 in the following manner: not (486x), no (44x), that not (21x), God forbid (with G1096) (15x), lest (14x), neither (7x), no man (with G5100) (6x), but (3x), none (3x), not translated (51x), miscellaneous (23x).
  1. no, not lest

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
μή mḗ, may; a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether:—any but (that), × forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also G3362, G3363, G3364, G3372, G3373, G3375, G3378.
STRONGS G3361:
μή, the Sept. for אַל, אַיִן, אֵין, a particle of negation, which differs from οὐ (which is always an adverb) in that οὐ denies the thing itself (or to speak technically, denies simply, absolutely, categorically, directly, objectively), but μή denies the thought of the thing, or the thing according to the judgment, opinion, will, purpose, preference, of someone (hence, as we say technically, indirectly, hypothetically, subjectively). This distinction holds also of the compounds οὐδείς, μηδείς, οὐκέτι, μηκέτι, etc. But μή is either an adverb of negation, not (Latin non, ne); or a conjunction, that... not, lest (Latin ne); or an interrogative particle (Latin num) (i. e. (generally) implying a neg. ans.; in indirect question, whether not (suggesting apprehension)). Cf. Herm. ad Vig. § 267, p. 802ff; Matthiae, § 608; Alexander Buttmann (1873) Gram. § 148 (cf. Alex. Alexander Buttmann (1873) N. T. Gr., p. 344 (296ff)); Kühner, ii. § 512f, p. 739ff; (Jelf, § 738ff); Rost § 135; Winer's § 55, 56; F. Franke, De particulis negantibus (two commentaries) Rintel. 1832f; G. F. Gayler, Particularum Graeci sermonis negativarum accurata disputatio, etc. Tub. 1836; E. Prüfer, De μή et οὐ particulis epitome. Vratisl. 1836; (Gildersleeve in American Jour. of Philol. vol. i. no. i., p. 45ff; Jebb in Vincent and Dickson's Handbook to Modern Greek, 2nd edition, Appendix, § 82ff).
I. As a negative adverb;
1. universally: μή πάρεστι ταῦτα, where μή is used because reference is made merely to the thought that there are those who lack these things, 2 Peter 1:9; μή ἑώρακεν, which (in my opinion) he hath not seen (because they are not visible), Colossians 2:18 (but here G T Tr WH omit; L brackets μή; cf. Lightfoot at the passage; Winer's Grammar, 480f (448)); ἤδη κέκριται, ὅτι μή πεπίστευκεν, because he hath not believed, represented by the writer as the thought τοῦ κρίναντος, John 3:18 (differently in 1 John 5:10, where the faith denied is considered as something positive and actual); μή δεῖ, in the judgment of the writer, Titus 1:11.
2. in deliberative questions with the subjunctive: δῶμεν μή δῶμεν, Mark 12:14 (πότερον βίαν φωμεν μή φωμεν εἶναι, Xenophon, mem. 1, 2, 45); μή ποιήσωμεν τά κακά (for so it would have run had there been no anacoluthon; but Paul by the statement which he interposes is drawn away from the construction with which he began, and proceeds ὅτι ποιήσωμεν κτλ., so that these words depend on λέγειν in the intervening statement (Winers Grammar, 628 (583); Buttmann, § 141, 3)), Romans 3:8.
3. in conditional and final sentences (cf. Winers Grammar, § 55, 2; (Buttmann, 344ff (296ff)): ἐάν μή, unless, if not, see examples in ἐάν, I. 3 c. ἐάν etc. καί μή, Mark 12:19; ἐάν etc. δέ μή, James 2:14; ἐάν τίς ἴδῃ... μή πρός θάνατον, 1 John 5:16; εἰ μή, εἰ δέ μή, εἰ δέ μήγε, etc., see εἰ, III., p. 171f. To this head belong the formulae that have ἄν or ἐάν as a modifier (Winers Grammar, § 55, 3 e.; (Buttmann, § 148, 4)), ὅς, ὅστις, ὅσοι ἄν or ἐάν μή: Matthew 10:14; Matthew 11:6; Mark 6:11; Mark 10:15; Luke 7:23; Luke 9:5; Luke 18:17; Revelation 13:15; ὅς ἄν etc. καί μή, Mark 11:23; Luke 10:10; ὅς ἄν... μή ἐπί πορνεία, Matthew 19:9 G T Tr WH text; of the same sort is πᾶν πνεῦμα, μή ὁμολογεῖ, 1 John 4:3. ἵνα μή, Matthew 7:1; Matthew 17:27; Mark 3:9; Romans 11:25; Galatians 5:17; Galatians 6:12, etc.; ἵνα... καί μή, Matthew 5:29; Mark 4:12; John 6:50; John 11:50; 2 Corinthians 4:7, etc.; ἵνα... μή, 2 Corinthians 13:10; ἵνα ... μή, John 12:46; ἵνα (weakened; see ἵνα, II. 2) μή: after διαστέλλομαι (here L WH text ἐπιτιμάω), Matthew 16:20; τό θέλημα ἐστιν, ἵνα μή, John 6:39; οὕτως etc. ἵνα ... μή, John 3:16; παρακαλῶ, ἵνα... καί μή, 1 Corinthians 1:10; ὅπως μή, Matthew 6:18; Acts 20:16; 1 Corinthians 1:29; ὅπως οἱ... μή, Luke 16:26.
4. joined with the infinitive (Winers Grammar, § 55, 4f.; (Buttmann, §§ 140, 16; 148, 6; cf. Prof. Gildersleeve as above, p. 48f));
a. after verbs of saying, declaring, denying, commanding, etc.: ἀποκριθῆναι, Luke 20:7; ἦν αὐτῷ κεχρηματισμένον μή ἰίδειν, that he should not see, Luke 2:26; χρηματισθέντες μή ἀνακάμψαι, Matthew 2:12; ὤμοσε (αὐτοῖς) μή εἰσελεύσεσθαι, Hebrews 3:18; after λέγω, Matthew 5:34, 39; Matthew 22:23; Mark 12:18; Acts 21:4; Acts 23:8; Romans 2:22; Romans 12:3; κηρύσσω, Romans 2:21; γράφω, 1 Corinthians 5:9, 11; παραγγέλλω, Acts 1:4; Acts 4:18; Acts 5:28, 40; 1 Corinthians 7:10; 1 Timothy 1:3; 1 Timothy 6:17; παρακαλῶ, Acts 9:38 R G; Acts 19:31; 2 Corinthians 6:1; αἰτοῦμαι, Ephesians 3:13; διαμαρτύρομαι, 2 Timothy 2:14; εὔχομαι, 2 Corinthians 13:7; παραιτοῦμαι, Hebrews 12:19 (here WH text omits μή; cf. Winers Grammar, and Buttmann, as below); ἀξιῶ, Acts 15:38; ἐπιβόω (L T Tr WH βόω), Acts 25:24; ἀντιλέγω (cf. Winer's Grammar, § 65, 2 β.; (Buttmann, § 148, 13)), Luke 20:27 (Tr WH L marginal reading λέγω); ἀπαρνοῦμαι (which see), Luke 22:34; also after verbs of deciding: Luke 21:14; κρίνω, Acts 15:19; κρίνω τοῦτο, τό μή, Romans 14:13; 2 Corinthians 2:1; θέλω, Romans 13:3; after verbs of hindering, avoiding, etc.: ἐγκόπτω (Res. ἀνακόπτω) τινα μή, Galatians 5:7 (cf. Winers Grammar, (and Buttmann, as above; also § 140, 16)); τοῦ μή, that... not (Latin ne), after κατέχω, Luke 4:42; κρατοῦμαι, Luke 24:16; κωλύω, Acts 10:47; καταπαύω, Acts 14:18; παύω, 1 Peter 3:10; ὑποστέλλομαι, Acts 20:20, 27; προσέχω μή, Matthew 6:1; but τοῦ μή is added also to other expressions in the sense of Latin ut ne, that... not: Romans 7:3; ὀφθαλμοί τοῦ μή βλέπειν, ὦτα τοῦ μή ἀκούειν, Romans 11:8, 10. After clauses denoting necessity, advantage, power, fitness, μή is used with an infinitive specifying the thing (Buttmann, § 148, 6), καλόν ἐστι μή, 1 Corinthians 7:1; Galatians 4:18; followed by τό μή, Romans 14:21; ἄλογον μή, Acts 25:27; κρεῖττον ἦν, 2 Peter 2:21; ἐξουσία τοῦ (L T Tr WH omit τοῦ) μή ἐργάζεσθαι, a right to forbear working, 1 Corinthians 9:6; δεῖ, Acts 27:21; οὐ δύναμαι μή, I cannot but, Acts 4:20; ἀνένδεκτόν ἐστι τοῦ μή, Luke 17:1 (cf. ἀνένδεκτος).
b. μή with an infinitive which has the article follows a preposition, to indicate the purpose or end: as, πρός τό μή, that... not, 2 Corinthians 3:13; 1 Thessalonians 2:9; 2 Thessalonians 3:8; εἰς τό μή (Latin in id... ne), to the end (or intent) that... not, Acts 7:19; 1 Corinthians 10:6; 2 Corinthians 4:4; followed by an accusative and infinitive, 2 Thessalonians 2:2; 1 Peter 3:7; διά τό μή, because... not, Matthew 13:5; Mark 4:5; Luke 8:6; James 4:2 (cf. Winer's Grammar, 482 (449)) (2 Macc. 4:19).
c. in other expressions where an infinitive with the article is used substantively: τῷ μή (dative of the cause or reason (cf. Winers Grammar, § 44, 5; Buttmann, 264 (227))), 2 Corinthians 2:13 (12); in the accusative, τό μή: Romans 14:13; 1 Corinthians 4:6 (R G); 2 Corinthians 2:1; 2 Corinthians 10:2; 1 Thessalonians 4:6, cf. 3.
d. in sentences expressing consequence or result: ὥστε μή, so that... not, Matthew 8:28; Mark 3:20; 1 Corinthians 1:7; 2 Corinthians 3:7; 1 Thessalonians 1:8.
5. μή is joined with a participle (Winers Grammar, § 50, 5 g.; (Buttmann, § 148, 7; see C. J. Vaughan's Commentary on Romans 2:14)),
a. in sentences expressing a command, exhortation, purpose, etc.: Luke 3:11; John 9:39; Acts 15:38; Acts 20:29; Romans 8:4; Romans 14:3; 2 Corinthians 12:21; Ephesians 5:27; Philippians 1:28; Philippians 2:4 (here Rec. imperative); 1 Thessalonians 4:5; 2 Thessalonians 1:8; 1 Peter 2:16; Hebrews 6:1; Hebrews 13:17, etc.
b. in general sentences, in which no definite person is meant but it is merely assumed that there is someone of the character denoted by the participle: as μή ὤν μετ' ἐμοῦ, he that is not on my side, whoever he is, or if there is any such person, Matthew 12:30; Luke 11:23; δέ μή πιστεύων, whoever believeth not, John 3:18; οἱ μή ὁμολογοῦντες Ἰησοῦν Χριστόν if any do not confess, or belong to the class that do not confess, 2 John 1:7; add, Matthew 10:28; Luke 6:49; Luke 12:21, 47; Luke 22:36; John 5:23; John 10:1; John 12:48; John 14:24; Romans 4:5; Romans 5:14; Romans 10:20; 1 Corinthians 7:38; 1 Corinthians 11:22; 2 Thessalonians 1:8; James 2:13; 1 John 2:4, etc.; πᾶς μή, Matthew 7:26; (πᾶν δένδρον μή, Matthew 3:10; Matthew 7:19); 1 John 3:10; 2 John 9; 2 Thessalonians 2:12 (here L marginal reading T Tr WH marginal reading ἅπαντες οἱ μή etc.); μακάριος μή, John 20:29; Romans 14:22.
c. where, indeed, a definite person or thing is referred to, but in such a way that his (its) quality or action (indicated by the participle) is denied in the thought or judgment either of the writer or of some other person (cf. especially Winer's Grammar, 484 (451)): τά μή ὄντα, that are deemed as nothing, 1 Corinthians 1:28; ὡς μή λαβών, as if thou hadst not received, 1 Corinthians 4:7; ὡς μή ἐρχομένου μου, as though I were not coming, 1 Corinthians 4:18; ὡς μή ἐφικνούμενοι εἰς ὑμᾶς, 2 Corinthians 10:14; add, 1 Corinthians 7:29. ᾔδει... τινες εἰσιν οἱ μή πιστεύοντες (according to the opinion of εἰδώς), John 6:64; the same holds true of Acts 20:29; τά μή βλεπόμενα (in the opinion of οἱ μή σκοποῦντες), 2 Corinthians 4:18 (on the other hand, in Hebrews 11:1, οὐ βλεπόμενα, actually invisible); τόν μή γνόντα ἁμαρτίαν ὑπέρ ἡμῶν ἁμαρτίαν ἐποίησεν (μή γνόντα is said agreeably to the judgment of ποιήσας), 2 Corinthians 5:21 (τόν οὐ γνόντα would be equivalent to ἀγνωυντα). in predictions, where it expresses the opinion of those who predict: ἔσῃ σιωπῶν καί μή δυνάμενος λαλῆσαι, Luke 1:20; ἔσῃ τυφλός μή βλέπων, Acts 13:11. where the writer or speaker does not regard the thing itself so much as the thought of the thing, which he wishes to remove from the mind of the reader or hearer (Klotz ad Devar. ii. 2, p. 666) — to be rendered without etc. (German ohne zu with an infinitive) (cf. Buttmann, § 148, 7 b.): ἐξῆλθε μή ἐπιστάμενος, ποῦ ἔρχεται, Hebrews 11:8; add, Matthew 22:12; Luke 13:11 ((but cf. Buttmann, § 148, 7 c.)); Acts 5:7; Acts 20:22; Hebrews 9:9. where the participles have a conditional, causal, or concessive force, and may be resolved into clauses introduced by if, on condition that, etc.: θερίσομεν μή ἐκλυόμενοι, Galatians 6:9; μή ὄντος νόμου, Romans 5:13; although: νόμον μή ἔχοντες,Romans 2:14; μή ὤν αὐτός ὑπό νόμον, 1 Corinthians 9:20 (Rec. omits); we have both the negative particles in ὅν οὐκ εἰδότες (or (with L T Tr WH) ἰδόντες)... μή ὁρῶντες, whom being ignorant of (in person) (or (according to the critical text) not having seen)... although now not seeing, 1 Peter 1:8; also with the article: τά μή νόμον ἔχοντα (German die doch nicht haben, they that have not, etc.), Romans 2:14; δέ μή γενεαλογούμενος, but he, although not etc. Hebrews 7:6; — or since, because, inasmuch as: μή ἀσθενήσας τῇ πίστει οὐ (but G L T Tr WH omit οὐ; cf. Buttmann, § 148, 14) κατενόησε τό ἑαυτοῦ σῶμα... νενεκρωμένον (οὐκ ἀσθενήσας would be equivalent to δυνατός, strong), Romans 4:19; πῶς οὗτος γράμματα οἶδε μή μεμαθηκώς; since he has not learned (Winer's Grammar, 483 (450)), John 7:15; add, Matthew 18:25; Matthew 22:25, 29; Luke 2:45; Luke 7:30; Luke 11:24; Luke 12:47; Luke 24:23; Acts 9:26; Acts 17:6; Acts 21:34; Acts 27:7; 2 Corinthians 3:14; 2 Corinthians 5:19; also with the article: μή γινώσκων τόν νόμον, since it knoweth not the law, John 7:49; add, Jude 1:5.
d. where (with the participle) it can be resolved by (being) such (a person) as not, of such a sort as not: μή ζητῶν τό ἐμαυτοῦ σύμφορον, 1 Corinthians 10:33; add, Acts 9:9; Galatians 4:8. neuter plural as a substantive: τά μή ὄντα, Romans 4:17; τά μή σαλευόμενα, Hebrews 12:27; τά μή δέοντα, 1 Timothy 5:13; τά μή καθήκοντα, Romans 1:28; 2 Macc. 6:4 (on the other hand, in τά οὐκ ἀνήκοντα, Ephesians 5:4 (where L T Tr WH οὐκ ἀνῆκεν), the οὐκ coalesces with ἀνήκοντα and forms a single idea, unseemly, unlawful).
6. in independent sentences of forbidding, dehorting, admonishing, desiring, etc., μή is Prohibitive (cf. Winers Grammar, § 56,1),Latin ne, not;
a. with the 1 person plural of the subjunctive present: μή γινώμεθα κενόδοξοι, Galatians 5:26; add, Galatians 6:9; 1 Thessalonians 5:6; 1 John 3:18; aorist: John 19:24; before the word depending on the exhortation, 1 Corinthians 5:8.
b. with a present imperative, generally where one is bidden to cease from something already begun, or repeated, or continued: Matthew 6:16, 19; Matthew 7:1; Matthew 19:6; Mark 9:39; Mark 13:11; Luke 6:30; Luke 7:6, 13; Luke 8:49, 52; Luke 10:4, 7, 20; John 2:16; John 5:28, 45; John 6:43; John 7:24; John 14:1, 27; John 19:21; Acts 10:15; Acts 11:9; Acts 20:10; Romans 6:12; Romans 11:18, 20; Romans 12:2 (here L Tr marginal reading WH marginal reading give the infinitive), 14; 1 Corinthians 6:9; 1 Corinthians 7:5; 2 Corinthians 6:14, 17; Galatians 5:1; Galatians 6:7; Ephesians 4:30; Colossians 3:9, 19, 21; 1 Thessalonians 5:19; 2 Thessalonians 3:15; 1 Timothy 4:14; 1 Timothy 5:16, 19; Hebrews 12:5; Hebrews 13:2; James 1:7, 16; 1 Peter 4:12, 15; 1 John 2:15; 1 John 3:13; Revelation 5:5, and very often.
c. with the third person (nowhere in the N. T. with the second) of the aorist imperative where the prohibition relates to something not to be begun, and where things about to be done are forbidden: μή ἐπιστρεψάτω, Matthew 24:18; Luke 17:31; μή καταβάτω, Mark 13:15, and L T Tr WH in Matthew 24:17 (where R G badly καταβαινέτω); μή γνώτω, Matthew 6:3; γενέσθω (but T Tr WH γινέσθω), Luke 22:42; cf. Xenophon, Cyril 7, 5, 73; Aeschylus the Sept. c. Theb. 1036.
d. as in the more elegant Greek writings where future things are forbidden (cf. Herm. ad Vig., p. 807), with the 2 person of the aorist subjunctive: μή δόξητε, Matthew 3:9; Matthew 5:17; μή φοβηθῇς, Matthew 1:20; Matthew 10:26, 31 (here L T Tr WH present imperative φοβεῖσθε) (alternating with the imperative present φοβεῖσθε in Matthew 10:28 (G L T Tr)); μή ἅψῃ, Colossians 2:21; μή ἀποστραφῇς, Matthew 5:42; μή κτήσησθε, Matthew 10:9; add, Matthew 6:2, 7, 13, 31; Mark 5:7; Mark 10:19; Luke 6:29; Luke 8:28; Luke 14:8; John 3:7; Acts 7:60; Romans 10:6; 1 Corinthians 16:11; 2 Corinthians 11:16; 2 Thessalonians 2:3 — (in the last three examples with the third person, contrary to Winer's Grammar, 502 (467)); 1 Timothy 5:1; 2 Timothy 1:8; Revelation 6:6; Revelation 10:4 (μή γράψῃς, for ἔμελλον γράφειν precedes; but in John 19:21 μή γράφε is used, because Pilate had already written); Revelation 11:2; Revelation 22:10, and very often. We have the imperative present and the aorist subjunctive together in Luke 10:4; Acts 18:9.
e. with the 2 person of the present subjunctive: μή σκληρύνητε, Hebrews 3:8, 15 (a rare construction though not wholly unknown to Greek writings ( more than doubtful (Liddell and Scott, under the word A. I. 2)); see Delitzsch on the latter passage, and Schaefer ad Greg. Corinth., p. 1005f; (Sophocles' Lexicon, under the word μή. Others regard the above examples as subjunctive aorist; cf. 2 Kings 2:10; Isaiah 63:17; Jeremiah 17:23; Jeremiah 19:15, etc.)).
f. with the optative, in wishes: in that frequent formula μή γένοιτο, Far be it! See γίνομαι, 2 a.; μή αὐτοῖς λογισθείη, 2 Timothy 4:16 (Job 27:5).
II. As a conjunction, Latin ne with the subjunctive;
1. our that, that not or lest (cf. Winers Grammar, § 56, 2 (Buttmann, § 139, 48f; Goodwin § 46)); after verbs of fearing, caution, etc.
a. with the subjunctive present, where one fears lest something now exists and at the same time indicates that he is ignorant whether it is so or not (Hermann on Sophocles Aj. 272): ἐπισκοποῦντες, μή... ἐνοχλῇ, Hebrews 12:15.
b. with the subjunctive aorist, of things which may occur immediately or very soon: preceded by an aorist, εὐλαβηθείς (L T Tr WH φοβηθείς) μή διασπασθῇ, Acts 23:10; by a present: φοβοῦμαι, Acts 27:17; βλέπω, Matthew 24:4; Mark 13:5; Luke 21:8; Acts 13:40; 1 Corinthians 10:12; Galatians 5:15; Hebrews 12:25; σκοπέω ἐμαυτόν, Galatians 6:1 (Buttmann, 243 (209) would refer this to 2 b. below; cf. Goodwin, p. 66); ὁράω, Matthew 18:10; 1 Thessalonians 5:15; elliptically, ὁρᾷ μή (namely, τοῦτο ποιήσῃς (cf. Winers Grammar, § 64, 7 a.; Buttmann, 395 (338))): Revelation 19:10; Revelation 22:9.
c. with the indicative future (as being akin to the subjunctive (cf. grammatical references at the beginning)): φοβοῦμαι, μή ταπεινώσει με Θεός μου, 2 Corinthians 12:20f (L text T Tr); add, Colossians 2:8.
2. in order that not (Latin eo consilio ne);
a. with the optative: τῶν στρατιωτῶν βουλή ἐγένετο, ἵνα τούς δεσμώτας ἀποκτείνωσι, μή τίς... διαφύγοι, Acts 27:42 Rec. (the more elegant Greek to express the thought and purpose of the soldiers; but the best todd. read διαφύγῃ, which G L T Tr WH have adopted).
b. with the subjunctive aorist: preceded by the present, Mark 13:36; 2 Corinthians 8:20 (cf. Goodwin § 43 Rem.); 2 Corinthians 12:6; Colossians 2:4 (where L T Tr WH ἵνα μηδείς for R G μή τίς (— an oversight; in R G as well as in the recent critical editions the purpose is expressed by an inserted ἵνα)).
III. As an Interrogative particle it is used when a negative answer is expected, Latin num; (Winers Grammar, § 57, 3 b.; (Buttmann, 248 (213)));
1. in a direct question: Matthew 7:9; Matthew 9:15; Mark 2:19; Luke 17:9; John 3:4; John 4:12, 33; John 6:67; John 7:35, 51f; Acts 7:28; Romans 3:3; Romans 9:20; 1 Corinthians 1:13; 1 Corinthians 9:8; 1 Corinthians 10:22; James 2:14 (1 WH); James 3:12, etc.; μή γάρ (see γάρ, I.), John 7:41; μή οὐκ (where οὐκ belongs to the verb, and μή is interrogative), Romans 10:18; 1 Corinthians 9:4f; μή γάρ... οὐ, 1 Corinthians 11:22,
2. in an indirect question with the indicative (German ob etwa, ob wohl, whether possibly, whether perchance), where in admonishing another we intimate that possibly the case is as we fear (cf. Buttmann, § 139, 57; Winer's Grammar, § 41 b. 4 a.): Luke 11:35, cf. Buttmann, 243 (209); Ast, Platonic Lexicon, ii., p. 334f; (Riddell, Plato's Apology Digest of Idioms §§ 137, 138).
IV. The particles οὐ μή in combination augment the force of the negation, and signify not at all, in no wise, by no means; (this formula arose from the fuller expressions οὐ δεινόν or δέος or φόβος, μή, which are still found sometimes in Greek authors, cf. Kühner, ii. § 516, 9, p. 773f; but so far was this origin of the phrase lost sight of that οὐ μή is used even of things not at all to be feared, but rather to be desired; so in the N. T. in Matthew 5:18, 26; Matthew 18:3; Luke 18:17; Luke 22:16; John 4:48; John 20:25; 1 Thessalonians 5:3); cf. Matthiae, § 517; Kühner, ii., p. 775; Bernhardy (1829) p. 402ff; (Gildersleeve in the Amer. Jour. of Philol. for 1882, p. 202f: Goodwin § 89): Winers Grammar, § 56, 3 (Buttmann, 211 (183f)).
1. with the future indicative: οὐ μή ἔσται σοι τοῦτο, this shall never be unto thee, Matthew 16:22; add, Matthew 26:35; Luke 22:34 R G L; Luke 10:19 (where Rst G WH marginal reading ἀδικήσῃ); John 6:35 (here L Tr marginal reading πεινάσει, and L T Tr WH διψήσει); John 13:38 R G; Mark 13:31 T Tr WH; Hebrews 10:17 L T Tr WH; in many passages enumerated by Winers Grammar, 506 (472); (cf. Buttmann, 212 (183)), the manuscripts vary between the indicative future and the subjunctive aorist In a question, οὐ μή ποιήσει τήν ἐκδίκησιν; Luke 18:7 R G.
2. with the aorist subjunctive (the use of which in the N. T. scarcely differs from that of the future; cf. Winers Grammar, § 56, 3; (Buttmann, § 139, 7)), in confident assertions: — subjunctive of the 1 aorist, Matthew 24:2; Mark 13:2; Luke 6:37; John 13:8; Hebrews 8:12; 1 Peter 2:6; Revelation 2:11; Revelation 7:16; Revelation 18:21, 22, 23; Revelation 21:27, etc.; 1 aorist middle subjunctive, John 8:52 (where Rec. γεύσεται); thus these N. T. examples prove that Dawes made a great mistake in denying (in his Miscellanea Critica, p. 221ff (ed. (Th. Kidd) 2, p. 408f)) flint the first aorist subjunctive is used after οὐ μή; (cf. Goodwin in Transactions of American Philological Association for 1869-1870, pp. 46-55; Liddell and Scott, under the phrase, οὐ μή, I. 1 b.; Buttmann, § 139, 8); — subjunctive of 2 aorist, Matthew 5:18, 20, 26; Mark 10:15; Luke 1:15; Luke 12:59; John 10:28; John 11:26; 1 Corinthians 8:13; Hebrews 13:5; Revelation 3:3 (R G L Tr marginal reading WH text), and often. in questions: with 1 aorist, Luke 18:7 L T Tr WH; Revelation 15:4 (in L T Tr WH with the subjunctive aorist and the future); with 2 aorist, John 18:11. in declarations introduced by ὅτι: with 1 aorist, 1 Thessalonians 4:15; with 2 aorist, Matthew 24:34 (here R G T omit ὅτι); Matthew 26:29 (L T Tr WH omit ὅτι); Luke 13:35 (T WH omit; L brackets ὅτι); Luke 22:16; John 11:56; in relative clauses: with 1 aorist, Matthew 16:28; Mark 9:1; Acts 13:41; Romans 4:8; with 2 aorist, Luke 18:30.
3. with the present subjunctive (as sometimes in Greek authors, cf. Winer's Grammar, 507 (473)): οὐδέ οὐ μή σε ἐγκαταλείπω, Hebrews 13:5 Tdf. (for ἐγκαταλίπω Rec., et al.) (cf. Buttmann, 213 (184)).
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Thayer's

2 Kings
2:10
Job
27:5
Isaiah
63:17
Jeremiah
17:23; 19:15
Matthew
1:20; 2:12; 3:9; 3:10; 5:17; 5:18; 5:18; 5:20; 5:26; 5:26; 5:29; 5:34; 5:39; 5:42; 6:1; 6:2; 6:3; 6:7; 6:13; 6:16; 6:18; 6:19; 6:31; 7:1; 7:1; 7:9; 7:19; 7:26; 8:28; 9:15; 10:9; 10:14; 10:26; 10:28; 10:28; 10:31; 11:6; 12:30; 13:5; 16:20; 16:22; 16:28; 17:27; 18:3; 18:10; 18:25; 19:6; 19:9; 22:12; 22:23; 22:25; 22:29; 24:2; 24:4; 24:17; 24:18; 24:34; 26:29; 26:35
Mark
2:19; 3:9; 3:20; 4:5; 4:12; 5:7; 6:11; 9:1; 9:39; 10:15; 10:15; 10:19; 11:23; 12:14; 12:18; 12:19; 13:2; 13:5; 13:11; 13:15; 13:31; 13:36
Luke
1:15; 1:20; 2:26; 2:45; 3:11; 4:42; 6:29; 6:30; 6:37; 6:49; 7:6; 7:13; 7:23; 7:30; 8:6; 8:28; 8:49; 8:52; 9:5; 10:4; 10:4; 10:7; 10:10; 10:19; 10:20; 11:23; 11:24; 11:35; 12:21; 12:47; 12:47; 12:59; 13:11; 13:35; 14:8; 16:26; 17:1; 17:9; 17:31; 18:7; 18:7; 18:17; 18:17; 18:30; 20:7; 20:27; 21:8; 21:14; 22:16; 22:16; 22:34; 22:34; 22:36; 22:42; 24:16; 24:23
John
2:16; 3:4; 3:7; 3:16; 3:18; 3:18; 4:12; 4:33; 4:48; 5:23; 5:28; 5:45; 6:35; 6:39; 6:43; 6:50; 6:64; 6:67; 7:15; 7:24; 7:35; 7:41; 7:49; 7:51; 8:52; 9:39; 10:1; 10:28; 11:26; 11:50; 11:56; 12:46; 12:48; 13:8; 13:38; 14:1; 14:24; 14:27; 18:11; 19:21; 19:21; 19:24; 20:25; 20:29
Acts
1:4; 4:18; 4:20; 5:7; 5:28; 5:40; 7:19; 7:28; 7:60; 9:9; 9:26; 9:38; 10:15; 10:47; 11:9; 13:11; 13:40; 13:41; 14:18; 15:19; 15:38; 15:38; 17:6; 18:9; 19:31; 20:10; 20:16; 20:20; 20:22; 20:27; 20:29; 20:29; 21:4; 21:34; 23:8; 23:10; 25:24; 25:27; 27:7; 27:17; 27:21; 27:42
Romans
1:28; 2; 2:14; 2:14; 2:14; 2:21; 2:22; 3:3; 3:8; 4:5; 4:8; 4:17; 4:19; 5:13; 5:14; 6:12; 7:3; 8:4; 9:20; 10:6; 10:18; 10:20; 11:8; 11:10; 11:18; 11:20; 11:25; 12:2; 12:3; 13:3; 14:3; 14:13; 14:13; 14:21; 14:22
1 Corinthians
1:7; 1:10; 1:13; 1:28; 1:29; 4:6; 4:7; 4:18; 5:8; 5:9; 5:11; 6:9; 7:1; 7:5; 7:10; 7:29; 7:38; 8:13; 9:4; 9:6; 9:8; 9:20; 10:6; 10:12; 10:22; 10:33; 11:22; 11:22; 16:11
2 Corinthians
2:1; 2:1; 2:13; 3:7; 3:13; 3:14; 4:4; 4:7; 4:18; 5:19; 5:21; 6:1; 6:14; 6:17; 8:20; 10:2; 10:14; 11:16; 12:6; 12:20; 12:21; 13:7; 13:10
Galatians
4:8; 4:18; 5:1; 5:7; 5:15; 5:17; 5:26; 6:1; 6:7; 6:9; 6:9; 6:12
Ephesians
3:13; 4:30; 5:4; 5:27
Philippians
1:28; 2:4
Colossians
2:4; 2:8; 2:18; 2:21; 3:9; 3:19; 3:21
1 Thessalonians
1:8; 2:9; 4:3; 4:5; 4:6; 4:15; 5:3; 5:6; 5:15; 5:19
2 Thessalonians
1:8; 1:8; 2:2; 2:3; 2:12; 3:8; 3:15
1 Timothy
1:3; 4:14; 5:1; 5:13; 5:16; 5:19; 6:17
2 Timothy
1:8; 2:14; 4:16
Titus
1:11
Hebrews
3:8; 3:15; 3:18; 6:1; 7:6; 8:12; 9:9; 10:17; 11:1; 11:8; 12:5; 12:15; 12:19; 12:25; 12:27; 13:2; 13:5; 13:5; 13:17
James
1:7; 1:16; 2:13; 2:14; 2:14; 3:12; 4:2
1 Peter
1:8; 2:6; 2:16; 3:7; 3:10; 4:12; 4:15
2 Peter
1:9; 2:21
1 John
2:4; 2:15; 3:10; 3:13; 3:18; 4:3; 5:10; 5:16
2 John
1:7; 1:9
Jude
1:5
Revelation
2:11; 3:3; 5:5; 6:6; 7:16; 10:4; 11:2; 13:15; 15:4; 18:21; 18:22; 18:23; 19:10; 21:27; 22:9; 22:10

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number G3361 matches the Greek μή (),
which occurs 49 times in 40 verses in 'Rev' in the TR Greek.

Unchecked Copy BoxRev 1:17 - et cum vidissem eum cecidi ad pedes eius tamquam mortuus et posuit dexteram suam super me dicens noli timere ego sum primus et novissimus
Unchecked Copy BoxRev 2:5 - memor esto itaque unde excideris et age paenitentiam et prima opera fac sin autem venio tibi et movebo candelabrum tuum de loco suo nisi paenitentiam egeris
Unchecked Copy BoxRev 2:11 - qui habet aurem audiat quid Spiritus dicat ecclesiis qui vicerit non laedetur a morte secunda
Unchecked Copy BoxRev 2:16 - similiter paenitentiam age si quo minus venio tibi cito et pugnabo cum illis in gladio oris mei
Unchecked Copy BoxRev 2:17 - qui habet aurem audiat quid Spiritus dicat ecclesiis vincenti dabo ei manna absconditum et dabo illi calculum candidum et in calculo nomen novum scriptum quod nemo scit nisi qui accipit
Unchecked Copy BoxRev 2:22 - ecce mitto eam in lectum et qui moechantur cum ea in tribulationem maximam nisi paenitentiam egerint ab operibus eius
Unchecked Copy BoxRev 3:3 - in mente ergo habe qualiter acceperis et audieris et serva et paenitentiam age si ergo non vigilaveris veniam tamquam fur et nescies qua hora veniam ad te
Unchecked Copy BoxRev 3:5 - qui vicerit sic vestietur vestimentis albis et non delebo nomen eius de libro vitae et confitebor nomen eius coram Patre meo et coram angelis eius
Unchecked Copy BoxRev 3:12 - qui vicerit faciam illum columnam in templo Dei mei et foras non egredietur amplius et scribam super eum nomen Dei mei et nomen civitatis Dei mei novae Hierusalem quae descendit de caelo a Deo meo et nomen meum novum
Unchecked Copy BoxRev 3:18 - suadeo tibi emere a me aurum ignitum probatum ut locuples fias et vestimentis albis induaris et non appareat confusio nuditatis tuae et collyrio inungue oculos tuos ut videas
Unchecked Copy BoxRev 5:5 - et unus de senioribus dicit mihi ne fleveris ecce vicit leo de tribu Iuda radix David aperire librum et septem signacula eius
Unchecked Copy BoxRev 6:6 - et audivi tamquam vocem in medio quattuor animalium dicentem bilibris tritici denario et tres bilibres hordei denario et vinum et oleum ne laeseris
Unchecked Copy BoxRev 7:1 - post haec vidi quattuor angelos stantes super quattuor angulos terrae tenentes quattuor ventos terrae ne flaret ventus super terram neque super mare neque in ullam arborem
Unchecked Copy BoxRev 7:3 - dicens nolite nocere terrae neque mari neque arboribus quoadusque signemus servos Dei nostri in frontibus eorum
Unchecked Copy BoxRev 7:16 - non esurient neque sitient amplius neque cadet super illos sol neque ullus aestus
Unchecked Copy BoxRev 8:12 - et quartus angelus tuba cecinit et percussa est tertia pars solis et tertia pars lunae et tertia pars stellarum ut obscuraretur tertia pars eorum et diei non luceret pars tertia et nox similiter
Unchecked Copy BoxRev 9:4 - et praeceptum est illis ne laederent faenum terrae neque omne viride neque omnem arborem nisi tantum homines qui non habent signum Dei in frontibus
Unchecked Copy BoxRev 9:5 - et datum est illis ne occiderent eos sed ut cruciarentur mensibus quinque et cruciatus eorum ut cruciatus scorpii cum percutit hominem
Unchecked Copy BoxRev 9:20 - et ceteri homines qui non sunt occisi in his plagis neque paenitentiam egerunt de operibus manuum suarum ut non adorarent daemonia et simulacra aurea et argentea et aerea et lapidea et lignea quae neque videre possunt neque audire neque ambulare
Unchecked Copy BoxRev 10:4 - et cum locuta fuissent septem tonitrua scripturus eram et audivi vocem de caelo dicentem signa quae locuta sunt septem tonitrua et noli ea scribere
Unchecked Copy BoxRev 11:2 - atrium autem quod est foris templum eice foras et ne metieris eum quoniam datum est gentibus et civitatem sanctam calcabunt mensibus quadraginta duobus
Unchecked Copy BoxRev 11:6 - hii habent potestatem cludendi caelum ne pluat diebus prophetiae ipsorum et potestatem habent super aquas convertendi eas in sanguinem et percutere terram omni plaga quotienscumque voluerint
Unchecked Copy BoxRev 13:15 - et datum est illi ut daret spiritum imagini bestiae ut et loquatur imago bestiae et faciat quicumque non adoraverint imaginem bestiae occidantur
Unchecked Copy BoxRev 13:17 - et ne quis possit emere aut vendere nisi qui habet caracter nomen bestiae aut numerum nominis eius
Unchecked Copy BoxRev 14:3 - et cantabant quasi canticum novum ante sedem et ante quattuor animalia et seniores et nemo poterat discere canticum nisi illa centum quadraginta quattuor milia qui empti sunt de terra
Unchecked Copy BoxRev 15:4 - quis non timebit Domine et magnificabit nomen tuum quia solus pius quoniam omnes gentes venient et adorabunt in conspectu tuo quoniam iudicia tua manifestata sunt
Unchecked Copy BoxRev 16:15 - ecce venio sicut fur beatus qui vigilat et custodit vestimenta sua ne nudus ambulet et videant turpitudinem eius
Unchecked Copy BoxRev 18:4 - et audivi aliam vocem de caelo dicentem exite de illa populus meus ut ne participes sitis delictorum eius et de plagis eius non accipiatis
Unchecked Copy BoxRev 18:7 - quantum glorificavit se et in deliciis fuit tantum date illi tormentum et luctum quia in corde suo dicit sedeo regina et vidua non sum et luctum non videbo
Unchecked Copy BoxRev 18:14 - et poma tua desiderii animae discessit a te et omnia pinguia et clara perierunt a te et amplius illa iam non invenient
Unchecked Copy BoxRev 18:21 - et sustulit unus angelus fortis lapidem quasi molarem magnum et misit in mare dicens hoc impetu mittetur Babylon magna illa civitas et ultra iam non invenietur
Unchecked Copy BoxRev 18:22 - et vox citharoedorum et musicorum et tibia canentium et tuba non audietur in te amplius et omnis artifex omnis artis non invenietur in te amplius et vox molae non audietur in te amplius
Unchecked Copy BoxRev 18:23 - et lux lucernae non lucebit tibi amplius et vox sponsi et sponsae non audietur adhuc in te quia mercatores tui erant principes terrae quia in veneficiis tuis erraverunt omnes gentes
Unchecked Copy BoxRev 19:10 - et cecidi ante pedes eius ut adorarem eum et dicit mihi vide ne feceris conservus tuus sum et fratrum tuorum habentium testimonium Iesu Deum adora testimonium enim Iesu est spiritus prophetiae
Unchecked Copy BoxRev 19:12 - oculi autem eius sicut flamma ignis et in capite eius diademata multa habens nomen scriptum quod nemo novit nisi ipse
Unchecked Copy BoxRev 20:3 - et misit eum in abyssum et clusit et signavit super illum ut non seducat amplius gentes donec consummentur mille anni post haec oportet illum solvi modico tempore
Unchecked Copy BoxRev 21:25 - et portae eius non cludentur per diem nox enim non erit illic
Unchecked Copy BoxRev 21:27 - nec intrabit in ea aliquid coinquinatum et faciens abominationem et mendacium nisi qui scripti sunt in libro vitae agni
Unchecked Copy BoxRev 22:9 - et dicit mihi vide ne feceris conservus tuus sum et fratrum tuorum prophetarum et eorum qui servant verba libri huius Deum adora
Unchecked Copy BoxRev 22:10 - et dicit mihi ne signaveris verba prophetiae libri huius tempus enim prope est
BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan