LUT

LUT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's G3307 - merizō

Choose a new font size and typeface
μερίζω
Transliteration
merizō (Key)
Pronunciation
mer-id'-zo
Listen
Part of Speech
verb
Root Word (Etymology)
Dictionary Aids

Vine's Expository Dictionary: View Entry

Strong’s Definitions

μερίζω merízō, mer-id'-zo; from G3313; to part, i.e. (literally) to apportion, bestow, share, or (figuratively) to disunite, differ:—deal, be difference between, distribute, divide, give participle


KJV Translation Count — Total: 14x

The KJV translates Strong's G3307 in the following manner: divide (9x), distribute (2x), deal (1x), be difference between (1x), give part (1x).

KJV Translation Count — Total: 14x
The KJV translates Strong's G3307 in the following manner: divide (9x), distribute (2x), deal (1x), be difference between (1x), give part (1x).
  1. to divide

    1. to separate into parts, cut into pieces

      1. to divide into parties, i.e. be split into factions

    2. to distribute

      1. a thing among people

      2. bestow, impart

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
μερίζω merízō, mer-id'-zo; from G3313; to part, i.e. (literally) to apportion, bestow, share, or (figuratively) to disunite, differ:—deal, be difference between, distribute, divide, give participle
STRONGS G3307:
μερίζω: 1 aorist ἐμέρισα; perfect μεμερικα (1 Corinthians 7:17 T Tr text WH text); passive, perfect μεμερισμαι; 1 aorist ἐμερίσθην; middle, 1 aorist infinitive μερίσασθαι; (from μέρος, as μελίζω from μέλος); from Xenophon down; the Sept. for חָלַק; to divide; i. e.
a. to separate into parts, cut into pieces: passive μεμέρισται Χριστός; i. e. has Christ himself, whom ye claim as yours, been like yourselves divided into parts, so that one has one part and another another part? 1 Corinthians 1:13 (L WH text punctuate so as to take it as an exclamatory declaration; see Meyer in loc.); tropically, μεμέρισται γυνή καί παρθένος, differ in their aims, follow different interests (A. V. there is a difference between; but L Tr WH connect μεμέρισται with what precedes), 1 Corinthians 7:33 (34); to divide into parties, i. e. be split into factions (Polybius 8, 23, 9): καθ' ἐμαυτοῦ to be at variance with oneself, to rebel (A. V. divided) against oneself, Matthew 12:25; also ἐπ' ἐμαυτόν, Matthew 12:26; Mark 3:24-26.
b. to distribute: τί τισί, a thing among persons, Mark 6:41; to bestow, impart: τίνι, 1 Corinthians 7:17; τί τίνι, Romans 12:3; 2 Corinthians 10:13; Hebrews 7:2 (Sir. 45:20; Polybius 11, 28, 9); middle μερίζομαι τί μετά τίνος, to divide (for oneself) a thing with one, Luke 12:13 (Demosthenes, p. 913, 1). (Compare: διαμερίζω, συμμερίζω.)
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Thayer's

Matthew
12:25; 12:26
Mark
3:24; 3:25; 3:26; 6:41
Luke
12:13
Romans
12:3
1 Corinthians
1:13; 7:17; 7:17; 7:33
2 Corinthians
10:13
Hebrews
7:2

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number G3307 matches the Greek μερίζω (merizō),
which occurs 14 times in 13 verses in the MGNT Greek.

Unchecked Copy BoxMat 12:25 - Jesus kannte aber ihre Gedanken und sprach zu ihnen: Ein jegliches Reich, so es mit sich selbst uneins wird, das wird wüst; und eine jegliche Stadt oder Haus, so es mit sich selbst uneins wird, kann's nicht bestehen.
Unchecked Copy BoxMat 12:26 - So denn ein Satan den andern austreibt, so muß er mit sich selbst uneins sein; wie kann denn sein Reich bestehen?
Unchecked Copy BoxMar 3:24 - Wenn ein Reich mit sich selbst uneins wird, kann es nicht bestehen.
Unchecked Copy BoxMar 3:25 - Und wenn ein Haus mit sich selbst uneins wird, kann es nicht bestehen.
Unchecked Copy BoxMar 3:26 - Setzt sich nun der Satan wider sich selbst und ist mit sich selbst uneins, so kann er nicht bestehen, sondern es ist aus mit ihm.
Unchecked Copy BoxMar 6:41 - Und er nahm die fünf Brote und zwei Fische, sah zum Himmel auf und dankte und brach die Brote und gab sie den Jüngern, daß sie ihnen vorlegten; und die zwei Fische teilte er unter sie alle.
Unchecked Copy BoxLuk 12:13 - Es sprach aber einer aus dem Volk zu ihm: Meister, sage meinem Bruder, daß er mit mir das Erbe teile.
Unchecked Copy BoxRom 12:3 - Denn ich sage euch durch die Gnade, die mir gegeben ist, jedermann unter euch, daß niemand weiter von sich halte, als sich's gebührt zu halten, sondern daß er von sich mäßig halte, ein jeglicher, nach dem Gott ausgeteilt hat das Maß des Glaubens.
Unchecked Copy Box1Co 1:13 - Wie? Ist Christus nun zertrennt? Ist denn Paulus für euch gekreuzigt? Oder seid ihr auf des Paulus Namen getauft?
Unchecked Copy Box1Co 7:17 - Doch wie einem jeglichen Gott hat ausgeteilt, wie einen jeglichen der HERR berufen hat, also wandle er. Und also schaffe ich's in allen Gemeinden.
Unchecked Copy Box1Co 7:34 - welche nicht freit, die sorgt, was dem HERRN angehört, daß sie heilig sei am Leib und auch am Geist; die aber freit, die sorgt, was der Welt angehört, wie sie dem Manne gefalle.
Unchecked Copy Box2Co 10:13 - Wir aber rühmen uns nicht über das Ziel hinaus, sondern nur nach dem Ziel der Regel, mit der uns Gott abgemessen hat das Ziel, zu gelangen auch bis zu euch.
Unchecked Copy BoxHeb 7:2 - welchem auch Abraham gab den Zehnten aller Güter. Aufs erste wird er verdolmetscht: ein König der Gerechtigkeit; darnach aber ist er auch ein König Salems, das ist: ein König des Friedens;
BLB Searches
Search the Bible
LUT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LUT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Genesis Chapter 1 — Additional Translations: