LUT

LUT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's G264 - hamartanō

Choose a new font size and typeface
ἁμαρτάνω
Transliteration
hamartanō (Key)
Pronunciation
ham-ar-tan'-o
Listen
Part of Speech
verb
Root Word (Etymology)
Perhaps from ἄλφα (G1) (as a negative particle) and the base of μέρος (G3313)
mGNT
43x in 23 unique form(s)
TR
43x in 25 unique form(s)
LXX
195x in 42 unique form(s)
Dictionary Aids

Vine's Expository Dictionary: View Entry

TDNT Reference: 1:267,44

Strong’s Definitions

ἁμαρτάνω hamartánō, ham-ar-tan'-o; perhaps from G1 (as a negative particle) and the base of G3313; properly, to miss the mark (and so not share in the prize), i.e. (figuratively) to err, especially (morally) to sin:—for your faults, offend, sin, trespass.


KJV Translation Count — Total: 43x

The KJV translates Strong's G264 in the following manner: sin (38x), trespass (3x), offend (1x), for your faults (1x).

KJV Translation Count — Total: 43x
The KJV translates Strong's G264 in the following manner: sin (38x), trespass (3x), offend (1x), for your faults (1x).
  1. to be without a share in

  2. to miss the mark

  3. to err, be mistaken

  4. to miss or wander from the path of uprightness and honour, to do or go wrong

  5. to wander from the law of God, violate God's law, sin

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
ἁμαρτάνω hamartánō, ham-ar-tan'-o; perhaps from G1 (as a negative particle) and the base of G3313; properly, to miss the mark (and so not share in the prize), i.e. (figuratively) to err, especially (morally) to sin:—for your faults, offend, sin, trespass.
STRONGS G264:
ἁμαρτάνω; future ἁμαρτήσω (Matthew 18:21; Romans 6:15; in the latter passage L T Tr WH give ἁμαρτήσωμεν for R G ἁμαρτήσομεν), in classical Greek ἁμαρτήσομαι; 1 aorist (later) ἡμάρτησα, Matthew 18:15; Romans 5:14, 16 (cf. Winers Grammar, 82 (79); Buttmann, 54 (47)); 2 aorist ἥμαρτον; perfect ἡμάρτηκα; (according to a conjecture of Buttmann, Lexil. i., p. 137, from the α privative and μείρω, μείρομαι, μέρος, properly, to be without a share in, namely, the mark); properly, to miss the mark, (Homer, Iliad 8, 311, etc.; with the genitive of the thing missed, Homer, Iliad 10, 372; 4, 491; τοῦ σκοποῦ, Plato, Hipp. min., p. 375 a.; τῆς ὁδοῦ, Aristophanes Plutarch, 961, others); then to err, be mistaken; lastly to miss or wander from the path of uprightness and honor, to do or go wrong. ["Even the Sept., although the Hebrew חָטָא also means primarily to miss, endeavor to reserve ἁμαρτ. exclusively for the idea of sin: and where the Hebrew signifies to miss one's aim in the literal sense, they avail themselves of expressive compounds, in particular ἐξαμαρτάνειν, Judges 20:16." Zezschwitz, Profangraec, u. Biblical Sprachgeist, p. 63f] In the N. T. to wander from the law of God, violate God's law, sin;
a. absolutely: Matthew 27:4; John 5:14; John 8:11; John 9:2; 1 John 1:10; 1 John 2:1; 1 John 3:6, 8; 1 John 5:18; Romans 2:12; Romans 3:23; Romans 5:12, 14, 16; Romans 6:15; 1 Corinthians 7:28, 36; 1 Corinthians 15:34; Ephesians 4:26; 1 Timothy 5:20; Titus 3:11; Hebrews 3:17; Hebrews 10:26 (ἑκουσίως); [2 Peter 2:4]; of the violation of civil laws, which Christians regard as also the transgression of divine law, 1 Peter 2:20.
b. ἁμαρτάνειν ἁμαρτίαν to commit (literally, sin) a sin, 1 John 5:16 (μεγάλην ἁμαρτίαν, Exodus 32:30f. Hebrew חֲטָאָה חָטָא; αἰσχρὰν ἁμ. Sophocles Phil. 1249; μεγάλα ἁμαρτήματα ἁμαρτάνειν, Plato, Phaedo, p. 113 e.); cf. ἀγαπάω, under the end ἁμαρτάνειν εἴς τινα [Buttmann, 173 (150); Winer's Grammar, 233 (219)]: Matthew 18:15 (L T WH omit; Tr marginal reading brackets εἰς σέ), Matthew 18:21; Luke 15:18, 21; Luke 17:3 Rec., 4; 1 Corinthians 8:12; τὶ εἰς Καίσαρα, Acts 25:8; εἰς τὸ ἴδιον σῶμα, 1 Corinthians 6:18 (εἰς αὑτούς τε καὶ εἰς ἄλλους, Plato, rep. 3, p. 396 a.; εἰς τὸ θεῖον, Plato, Phaedr., p. 242 c.; εἰς θεούς, Xenophon, Hell. 1, 7, 19, etc.; [cf. ἁμ. κυρίῳ θεῷ, Baruch 1:13 Baruch 2:5]); Hebraistically, ἐνώπιον (לִפְּנֵי) τινος [Buttmann, § 146, 1] in the presence of, before anyone, the one wronged by the sinful act being, as it were, present and looking on: Luke 15:18, 21 (1 Samuel 7:6; Tobit 3:3, etc.; [cf. ἔναντι κυρἰου, Baruch 1:17]). [For references see ἁμαρτία. Compare: προαμαρτάνω.]
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Thayer's

Exodus
32:30
Judges
20:16
1 Samuel
7:6
Matthew
18:15; 18:15; 18:21; 18:21; 27:4
Luke
15:18; 15:18; 15:21; 15:21; 17:3
John
5:14; 8:11; 9:2
Acts
25:8
Romans
2:12; 3:23; 5:12; 5:14; 5:14; 5:16; 5:16; 6:15; 6:15
1 Corinthians
6:18; 7:28; 7:36; 8:12; 15:34
Ephesians
4:26
1 Timothy
5:20
Titus
3:11
Hebrews
3:17; 10:26
1 Peter
2:20
2 Peter
2:4
1 John
1:10; 2:1; 3:6; 3:8; 5:16; 5:18

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number G264 matches the Greek ἁμαρτάνω (hamartanō),
which occurs 43 times in 37 verses in the MGNT Greek.

Unchecked Copy BoxMat 18:15 - Sündigt aber dein Bruder an dir, so gehe hin und strafe ihn zwischen dir und ihm allein. Hört er dich, so hast du deinen Bruder gewonnen.
Unchecked Copy BoxMat 18:21 - Da trat Petrus zu ihm und sprach: HERR, wie oft muß ich denn meinem Bruder, der an mir sündigt, vergeben? Ist's genug siebenmal?
Unchecked Copy BoxMat 27:4 - und sprach: Ich habe übel getan, daß ich unschuldig Blut verraten habe.
Unchecked Copy BoxLuk 15:18 - Ich will mich aufmachen und zu meinem Vater gehen und zu ihm sagen: Vater, ich habe gesündigt gegen den Himmel und vor dir
Unchecked Copy BoxLuk 15:21 - Der Sohn aber sprach zu ihm: Vater, ich habe gesündigt gegen den Himmel und vor dir; ich bin hinfort nicht mehr wert, daß ich dein Sohn heiße.
Unchecked Copy BoxLuk 17:3 - Hütet euch! So dein Bruder an dir sündigt, so strafe ihn; und so es ihn reut, vergib ihm.
Unchecked Copy BoxLuk 17:4 - Und wenn er siebenmal des Tages an dir sündigen würde und siebenmal des Tages wiederkäme zu dir und spräche: Es reut mich! so sollst du ihm vergeben.
Unchecked Copy BoxJhn 5:14 - Darnach fand ihn Jesus im Tempel und sprach zu ihm: Siehe zu, du bist gesund geworden; sündige hinfort nicht mehr, daß dir nicht etwas Ärgeres widerfahre.
Unchecked Copy BoxJhn 8:11 - Sie aber sprach: HERR, niemand. Jesus aber sprach: So verdamme ich dich auch nicht; gehe hin und sündige hinfort nicht mehr!
Unchecked Copy BoxJhn 9:2 - Und seine Jünger fragten ihn und sprachen: Meister, wer hat gesündigt, dieser oder seine Eltern, daß er ist blind geboren?
Unchecked Copy BoxJhn 9:3 - Jesus antwortete: Es hat weder dieser gesündigt noch seine Eltern, sondern daß die Werke Gottes offenbar würden an ihm.
Unchecked Copy BoxAct 25:8 - dieweil er sich verantwortete: Ich habe weder an der Juden Gesetz noch an dem Tempel noch am Kaiser mich versündigt.
Unchecked Copy BoxRom 2:12 - Welche ohne Gesetz gesündigt haben, die werden auch ohne Gesetz verloren werden; und welche unter dem Gesetz gesündigt haben, die werden durchs Gesetz verurteilt werden
Unchecked Copy BoxRom 3:23 - Denn es ist hier kein Unterschied: sie sind allzumal Sünder und mangeln des Ruhmes, den sie bei Gott haben sollten,
Unchecked Copy BoxRom 5:12 - Derhalben, wie durch einen Menschen die Sünde ist gekommen in die Welt und der Tod durch die Sünde, und ist also der Tod zu allen Menschen durchgedrungen, dieweil sie alle gesündigt haben;
Unchecked Copy BoxRom 5:14 - Doch herrschte der Tod von Adam an bis auf Moses auch über die, die nicht gesündigt haben mit gleicher Übertretung wie Adam, welcher ist ein Bild des, der zukünftig war.
Unchecked Copy BoxRom 5:16 - Und nicht ist die Gabe allein über eine Sünde, wie durch des einen Sünders eine Sünde alles Verderben. Denn das Urteil ist gekommen aus einer Sünde zur Verdammnis; die Gabe aber hilft auch aus vielen Sünden zur Gerechtigkeit.
Unchecked Copy BoxRom 6:15 - Wie nun? Sollen wir sündigen, dieweil wir nicht unter dem Gesetz, sondern unter der Gnade sind? Das sei ferne!
Unchecked Copy Box1Co 6:18 - Fliehet der Hurerei! Alle Sünden, die der Mensch tut, sind außer seinem Leibe; wer aber hurt, der sündigt an seinem eigenen Leibe.
Unchecked Copy Box1Co 7:28 - So du aber freist, sündigst du nicht; und so eine Jungfrau freit, sündigt sie nicht. Doch werden solche leibliche Trübsal haben; ich verschonte euch aber gern.
Unchecked Copy Box1Co 7:36 - So aber jemand sich läßt dünken, es wolle sich nicht schicken mit seiner Jungfrau, weil sie eben wohl mannbar ist, und es will nichts anders sein, so tue er, was er will; er sündigt nicht, er lasse sie freien.
Unchecked Copy Box1Co 8:12 - Wenn ihr aber also sündigt an den Brüdern, und schlagt ihr schwaches Gewissen, so sündigt ihr an Christo.
Unchecked Copy Box1Co 15:34 - Werdet doch einmal recht nüchtern und sündigt nicht! Denn etliche wissen nichts von Gott; das sage ich euch zur Schande.
Unchecked Copy BoxEph 4:26 - Zürnet, und sündiget nicht; lasset die Sonne nicht über eurem Zorn untergehen.
Unchecked Copy Box1Ti 5:20 - Die da sündigen, die strafe vor allen, auf daß sich auch die andern fürchten.
Unchecked Copy BoxTit 3:11 - und wisse, daß ein solcher verkehrt ist und sündigt, als der sich selbst verurteilt hat.
Unchecked Copy BoxHeb 3:17 - Über welche aber ward er entrüstet vierzig Jahre lang? Ist's nicht über die, so da sündigten, deren Leiber in der Wüste verfielen?
Unchecked Copy BoxHeb 10:26 - Denn so wir mutwillig sündigen, nachdem wir die Erkenntnis der Wahrheit empfangen haben, haben wir fürder kein anderes Opfer mehr für die Sünden,
Unchecked Copy Box1Pe 2:20 - Denn was ist das für ein Ruhm, so ihr um Missetat willen Streiche leidet? Aber wenn ihr um Wohltat willen leidet und erduldet, das ist Gnade bei Gott.
Unchecked Copy Box2Pe 2:4 - Denn Gott hat die Engel, die gesündigt haben, nicht verschont, sondern hat sie mit Ketten der Finsternis zur Hölle verstoßen und übergeben, daß sie zum Gericht behalten werden;
Unchecked Copy Box1Jo 1:10 - So wir sagen, wir haben nicht gesündigt, so machen wir ihn zum Lügner, und sein Wort ist nicht in uns.
Unchecked Copy Box1Jo 2:1 - Meine Kindlein, solches schreibe ich euch, auf daß ihr nicht sündiget. Und ob jemand sündigt, so haben wir einen Fürsprecher bei dem Vater, Jesum Christum, der gerecht ist.
Unchecked Copy Box1Jo 3:6 - Wer in ihm bleibt, der sündigt nicht; wer da sündigt, der hat ihn nicht gesehen noch erkannt.
Unchecked Copy Box1Jo 3:8 - Wer Sünde tut, der ist vom Teufel; denn der Teufel sündigt von Anfang. Dazu ist erschienen der Sohn Gottes, daß er die Werke des Teufels zerstöre.
Unchecked Copy Box1Jo 3:9 - Wer aus Gott geboren ist, der tut nicht Sünde, denn sein Same bleibt bei ihm; und kann nicht sündigen, denn er ist von Gott geboren.
Unchecked Copy Box1Jo 5:16 - So jemand sieht seinen Bruder sündigen eine Sünde nicht zum Tode, der mag bitten; so wird er geben das Leben denen, die da sündigen nicht zum Tode. Es gibt eine Sünde zum Tode; für die sage ich nicht, daß jemand bitte.
Unchecked Copy Box1Jo 5:18 - Wir wissen, daß, wer von Gott geboren ist, der sündigt nicht; sondern wer von Gott geboren ist, der bewahrt sich, und der Arge wird ihn nicht antasten.
BLB Searches
Search the Bible
LUT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LUT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Genesis Chapter 1 — Additional Translations: