WLC

WLC

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

שֹׁפְטִים (Judges) 18:23 :: Westminster Leningrad Codex (WLC)

Unchecked Copy BoxJudges 18:23 - וַיִּקְרְאוּ אֶל־בְּנֵי־דָן וַיַּסֵּבּוּ פְּנֵיהֶם וַיֹּאמְרוּ לְמִיכָה מַה־לְּךָ כִּי נִזְעָקְתָּ׃
Listen :: שֹׁפְטִים 18
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Judges 18:23
And they cried unto the children of Dan. And they turned their faces, and said unto Micah, What aileth thee, that thou comest with such a company?

© Info

And they called out to the children of Dan. So they turned around and said to Micah, “What ails you, that you have gathered such a company?”

© Info

They were shouting as they caught up with them. The men of Dan turned around and said to Micah, “What’s the matter? Why have you called these men together and chased after us like this?”

© Info

As they shouted after them, the Danites turned and said to Micah, “What’s the matter with you that you called out your men to fight?”

© Info

And they shouted to the people of Dan, who turned around and said to Micah, “What is the matter with you, that you come with such a company?”

© Info

They called to the Danites, who turned to face them, and said to Micah, “What’s the matter with you that you mustered the men? ”

© Info

Then they called out to the sons of Dan, who turned [fn]around and said to Micah, “What is the matter with you, that you have assembled together?”

© Info

They cried to the sons of Dan, who turned [fn]around and said to Micah, “What is the matter with you, that you have assembled together?”

© Info

And they called out to the sons of Dan, who turned [fn]around and said to Micah, “What is the matter with you, that you were summoned together?”

© Info

They shouted to the Danites, who turned and said to Micah, “What is your reason for assembling [against us]?”

© Info

When they called out to the Danites, the Danites turned around and said to Micah, "Why have you gathered together?"

© Info

And they shouted to the Danites, who turned round and said to Micah, "What ails you that you come with such a company?"

© Info

And they cried unto the children of Dan. And they turned their faces, and said unto Micah, What aileth thee, that thou comest with such a company?

© Info

and call unto the sons of Dan, and they turn round their faces, and say to Micah, 'What -- to thee that thou hast been called together?'

© Info

And they cried to the children of Dan. And they turned their faces, and said to Micah, What aileth thee, that thou comest with such a company?

© Info

And they cried to the children of Dan. And they turned their faces, and said to Micah, What aileth thee, that thou comest with such a company?

© Info

They cried to the children of Dan. They turned their faces, and said to Mikhah, What ails you, that you come with such a company?

© Info

et post tergum clamare coeperunt qui cum respexissent dixerunt ad Micham quid tibi vis cur clamas

© Info

וַיִּקְרְאוּ אֶל־בְּנֵי־דָן וַיַּסֵּבּוּ פְּנֵיהֶם וַיֹּאמְרוּ לְמִיכָה מַה־לְּךָ כִּי נִזְעָקְתָּ׃

© Info

καὶ ἐπέστρεψαν οἱ υἱοὶ Δαν τὰ πρόσωπα αὐτῶν καὶ εἶπαν πρὸς Μιχα τί ἐστίν σοι ὅτι ἔκραξας

© Info

وَصَاحُوا إِلَى بَنِي دَانٍ فَالْتَفَتُوا، وَقَالُوا لِمِيخَا: «مَا لَكَ صَرَخْتَ؟»

© Info

وَصَاحُوا بِهِمْ، فَسَأَلَ الدَّانِيُّونَ مِيخَا: «مَالَكَ تَصْرُخُ؟ وَمَاذَا يُزْعِجُكَ حَتَّى تَعَقَّبْتَنَا بِهَذِهِ الشِّرْذِمَةِ مِنَ الْمُحَارِبِينَ؟»

© Info

And the children of Dan turned their face, and said to Michaias, What is the matter with thee that thou hast cried out?

© Info

Y dando voces á los de Dan, éstos volvieron sus rostros, y dijeron á Michâs: ¿Qué tienes que has juntado gente?

© Info

Y dando voces a los de Dan, éstos volvieron sus rostros, y dijeron a Micaía: ¿Qué tienes, que has juntado gente?

© Info

Crying out to them. And the Danites, turning round, said to Micah, What is your trouble, that you have taken up arms?

© Info

呼叫但人.但人回頭問米迦說、你聚集這許多人來作甚麼呢。

© Info

Entonces gritaron a los hijos de Dan, quienes volvieron la cara y preguntaron a Micaías: --¿Qué te pasa que has convocado gente?

© Info

단 자손을 부르는지라 그들이 낯을 돌이켜 미가에게 이르되 네가 무슨 일로 이같이 모아가지고 왔느냐

© Info

Ils appelèrent les fils de Dan, qui se retournèrent et dirent à Mica: Qu'as-tu, et que signifie ce rassemblement?

© Info

Sie aber wandten ihr Antlitz um und sprachen zu Micha: was ist dir, daß du also zuhauf kommst?

© Info

и кричали сынам Дана. [Сыны Дановы] оборотились и сказали Михе: что тебе, что ты так кричишь?

© Info

Y dando voces a los de Dan, éstos volvieron sus rostros, y dijeron a Micaía: ¿Qué tienes que has juntado gente?

© Info

WLC

This Hebrew text is a digital version of the Leningrad Codex developed by the Westminster Hebrew Institute and made available by The J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research. This version is based on the January, 2016 WLC v4.20 release.

The morphology is provided by the Open Scriptures Hebrew Bible project. Lemma and morphology data are licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license. The text of the WLC remains in the Public Domain. See the LICENSE file at the Open Scriptures Hebrew Bible project for more information.

BLB Searches
Search the Bible
WLC
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WLC

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Judges Chapter 18 — Additional Translations: