WEB

WEB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Genesis 18:16 :: Webster's Bible (WEB)

Unchecked Copy BoxGenesis 18:16 - And the men rose up from thence, and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way.
Listen :: Genesis 18
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 18:16
And the men rose up from thence, and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way.

© Info

Then the men rose from there and looked toward Sodom, and Abraham went with them to send them on the way.

© Info

Then the men got up from their meal and looked out toward Sodom. As they left, Abraham went with them to send them on their way.

© Info

When the men got up to leave, they looked down toward Sodom, and Abraham walked along with them to see them on their way.

© Info

Then the men set out from there, and they looked down toward Sodom. And Abraham went with them to set them on their way.

© Info

The men got up from there and looked out over Sodom, and Abraham was walking with them to see them off.

© Info

Then the men rose up from there, and looked down toward Sodom; and Abraham was walking with them to send them off.

© Info

Then the men rose up from there, and looked down toward Sodom; and Abraham was walking with them to send them off.

© Info

Then the men rose up from there and looked down toward Sodom; and Abraham was walking with them to send them off.

© Info

Then the men got up from there, and looked toward Sodom; and Abraham walked with them to send them on the way.

© Info

When the men got up to leave, they looked out over Sodom. (Now Abraham was walking with them to see them on their way.)

© Info

Then the men set out from there, and they looked toward Sodom; and Abraham went with them to set them on their way.

© Info

And the men rose up from thence, and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way.

© Info

And the men rise from thence, and look on the face of Sodom, and Abraham is going with them to send them away;

© Info

And the men rose up thence, and looked toward Sodom; and Abraham went with them to conduct them.

© Info

And the men rose up from thence, and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way.

© Info

The men rose up from there, and looked toward Sedom. Avraham went with them to see them on their way.

© Info

cum ergo surrexissent inde viri direxerunt oculos suos contra Sodomam et Abraham simul gradiebatur deducens eos

© Info

וַיָּקֻמוּ מִשָּׁם הָאֲנָשִׁים וַיַּשְׁקִפוּ עַל־פְּנֵי סְדֹם וְאַבְרָהָם הֹלֵךְ עִמָּם לְשַׁלְּחָם׃

© Info

ἐξαναστάντες δὲ ἐκεῖθεν οἱ ἄνδρες κατέβλεψαν ἐπὶ πρόσωπον Σοδομων καὶ Γομορρας Αβρααμ δὲ συνεπορεύετο μετ᾽ αὐτῶν συμπροπέμπων αὐτούς

© Info

ثُمَّ قَامَ الرِّجَالُ مِنْ هُنَاكَ وَتَطَلَّعُوا نَحْوَ سَدُومَ. وَكَانَ إِبْرَاهِيمُ مَاشِيًا مَعَهُمْ لِيُشَيِّعَهُمْ.

© Info

ثُمَّ نَهَضَ الرِّجَالُ وَتَطَلَّعُوا نَحْوَ سَدُومَ. فَمَشَى إِبْرَاهِيمُ مَعَهُمْ لِيُوَدِّعَهُمْ.

© Info

And the men having risen up from thence looked towards Sodom and Gomorrha. And Abraam went with them, attending them on their journey.

© Info

Y los varones se levantaron de allí, y miraron hacia Sodoma: y Abraham iba con ellos acompañándolos.

© Info

Y los varones se levantaron de allí, y miraron hacia Sodoma; y Abraham iba con ellos acompañándolos.

© Info

And the men went on from there in the direction of Sodom; and Abraham went with them on their way.

© Info

三人就從那裡起行、向所多瑪觀看、亞伯拉罕也與他們同行、要送他們一程。

© Info

Los hombres se levantaron de allí y miraron hacia Sodoma. Abraham iba con ellos para despedirlos.

© Info

그 사람들이 거기서 일어나서 소돔으로 향하고 아브라함은 그들을 전송하러 함께 나가니라

© Info

Ces hommes se levèrent pour partir, et ils regardèrent du côté de Sodome. Abraham alla avec eux, pour les accompagner.

© Info

Da standen die Männer auf von dannen und wandten sich gegen Sodom; und Abraham ging mit ihnen, daß er sie geleitete.

© Info

И встали те мужи и оттуда отправились к Содому; Авраам же пошел с ними, проводить их.

© Info

Y los varones se levantaron de allí, y miraron hacia Sodoma; y Abraham iba con ellos acompañándolos.

© Info

WEB

The Webster Bible was translated by Noah Webster in 1833 in order to bring the language of the bible up to date. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
WEB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WEB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Genesis Chapter 18 — Additional Translations: