WEB

WEB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Exodus 21:12 :: Webster's Bible (WEB)

Unchecked Copy BoxExodus 21:12 - He that smiteth a man, so that he dieth, shall be surely put to death.
Listen :: Exodus 21
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 21:12
He that smiteth a man, so that he die, shall be surely put to death.

© Info

“He who strikes a man so that he dies shall surely be put to death.

© Info

“Anyone who assaults and kills another person must be put to death.

© Info

“Anyone who strikes a person with a fatal blow is to be put to death.

© Info

“Whoever strikes a man so that he dies shall be put to death.

© Info

“Whoever strikes a person so that he dies must be put to death.

© Info

“He who strikes someone so that he dies shall certainly be put to death.

© Info

“He who strikes a man so that he dies shall surely be put to death.

© Info

“He who strikes a man so that he dies shall surely be put to death.

© Info

“Whoever strikes a man so that he dies must be put to death.

© Info

"Whoever strikes someone so that he dies must surely be put to death.

© Info

"Whoever strikes a man so that he dies shall be put to death.

© Info

He that smiteth a man, so that he dieth, shall surely be put to death.

© Info

'He who smiteth a man so that he hath died, is certainly put to death;

© Info

He that striketh a man, so that he die, shall certainly be put to death.

© Info

He that smiteth a man, so that he dieth, shall be surely put to death.

© Info

"One who strikes a man so that he dies shall surely be put to death,

© Info

qui percusserit hominem volens occidere morte moriatur

© Info

מַכֵּה אִישׁ וָמֵת מֹות יוּמָת׃

© Info

ἐὰν δὲ πατάξῃ τίς τινα καὶ ἀποθάνῃ θανάτῳ θανατούσθω

© Info

«مَنْ ضَرَبَ إِنْسَانًا فَمَاتَ يُقْتَلُ قَتْلاً.

© Info

مَنْ ضَرَبَ إنْسَاناً وَقَتَلَهُ، فَالضَّارِبُ حَتْماً يَمُوتُ.

© Info

And if any man smite another and he die, let him be certainly put to death.

© Info

El que hiriere á alguno, haciéndole así morir, él morirá.

© Info

El que hiriere a alguno, haciéndole así morir, él morirá.

© Info

He who gives a man a death-blow is himself to be put to death.

© Info

打人以致打死的、必要把他治死。

© Info

"El que hiere a alguien causándole la muerte morirá irremisiblemente.

© Info

사람을 쳐 죽인 자는 반드시 죽일 것이나

© Info

Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort.

© Info

Wer einen Menschen schlägt, daß er stirbt, der soll des Todes sterben.

© Info

Кто ударит человека так, что он умрет, да будет предан смерти;

© Info

El que hiriere a alguno, haciéndole así morir, él morirá.

© Info

WEB

The Webster Bible was translated by Noah Webster in 1833 in order to bring the language of the bible up to date. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
WEB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WEB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Exodus Chapter 21 — Additional Translations: