VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Leviticus (Leviticus) 13:46 :: Latin Vulgate (VUL)

Unchecked Copy BoxLeviticus 13:46 - omni tempore quo leprosus est et inmundus solus habitabit extra castra
Listen :: Leviticus 13
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Leviticus 13:46
All the days wherein the plague shall be in him he shall be defiled; he is unclean: he shall dwell alone; without the camp shall his habitation be.

© Info

“He shall be unclean. All the days he has the sore he shall be unclean. He is unclean, and he shall dwell alone; his dwelling shall be outside the camp.

© Info

As long as the serious disease lasts, they will be ceremonially unclean. They must live in isolation in their place outside the camp.

© Info

As long as they have the disease they remain unclean. They must live alone; they must live outside the camp.

© Info

He shall remain unclean as long as he has the disease. He is unclean. He shall live alone. His dwelling shall be outside the camp.

© Info

“He will remain unclean as long as he has the disease; he is unclean. He must live alone in a place outside the camp.

© Info

“He shall remain unclean all the days during which he has the infection; he is unclean. He shall live alone; he shall live outside the camp.

© Info

“He shall remain unclean all the days during which he has the infection; he is unclean. He shall live alone; his dwelling shall be outside the camp.

© Info

“He shall remain unclean all the days during which he has the infection; he is unclean. He shall live alone; his place of habitation shall be outside the camp.

© Info

“He shall remain [ceremonially] unclean as long as the disease is on him; he is unclean. He shall live alone; he shall live outside the camp.

© Info

The whole time he has the infection he will be continually unclean. He must live in isolation, and his place of residence must be outside the camp.

© Info

He shall remain unclean as long as he has the disease; he is unclean; he shall dwell alone in a habitation outside the camp.

© Info

All the days wherein the plague is in him he shall be unclean; he is unclean: he shall dwell alone; without the camp shall his dwelling be.

© Info

all the days that the plague is in him he is unclean; he is unclean, alone he doth dwell, at the outside of the camp is his dwelling.

© Info

All the days that the sore shall be in him he shall be unclean: he is unclean; he shall dwell apart; outside the camp shall his dwelling be.

© Info

All the days in which the plague shall be in him he shall be defiled; he is unclean: he shall dwell alone, without the camp shall his habitation be.

© Info

All the days in which the plague is in him he shall be unclean. He is unclean. He shall dwell alone. Outside of the camp shall be his dwelling.

© Info

omni tempore quo leprosus est et inmundus solus habitabit extra castra

© Info

כָּל־יְמֵי אֲשֶׁר הַנֶּגַע בֹּו יִטְמָא טָמֵא הוּא בָּדָד יֵשֵׁב מִחוּץ לַמַּחֲנֶה מֹושָׁבֹו׃ ס

© Info

πάσας τὰς ἡμέρας ὅσας ἂν ἐπ᾽ αὐτοῦ ἁφή ἀκάθαρτος ὢν ἀκάθαρτος ἔσται κεχωρισμένος καθήσεται ἔξω τῆς παρεμβολῆς ἔσται αὐτοῦ διατριβή

© Info

كُلَّ الأَيَّامِ الَّتِي تَكُونُ الضَّرْبَةُ فِيهِ يَكُونُ نَجِسًا. إِنَّهُ نَجِسٌ. يُقِيمُ وَحْدَهُ. خَارِجَ الْمَحَلَّةِ يَكُونُ مُقَامُهُ.

© Info

وَيَظَلُّ طُولَ فَتْرَةِ مَرَضِهِ نَجِساً يُقِيمُ وَحْدَهُ خَارِجَ الْمُخَيَّمِ مَعْزُولاً.

© Info

All the days in which the plague shall be upon him, being unclean, he shall be esteemed unclean; he shall dwell apart, his place of sojourn shall be without the camp.

© Info

Todo el tiempo que la llaga estuviere en él, será inmundo; estará impuro: habitará solo; fuera del real será su morada.

© Info

Todo el tiempo que la llaga estuviere en él, será inmundo; estará impuro, y habitará solo; fuera del campamento será su morada.

© Info

While the disease is on him, he will be unclean. He is unclean: let him keep by himself, living outside the tent-circle.

© Info

災病在他身上的日子、他便是不潔淨、他既是不潔淨、就要獨居營外。

© Info

Todo el tiempo que tenga la llaga, quedará impuro. Siendo impuro, habitará solo, y su morada estará fuera del campamento.

© Info

병 있는 날 동안은 늘 부정할 것이라 그가 부정한즉 혼자 살되 진 밖에 살지니라

© Info

Aussi longtemps qu'il aura la plaie, il sera impur: il est impur. Il habitera seul; sa demeure sera hors du camp.

© Info

Und solange das Mal an ihm ist, soll er unrein sein, allein wohnen und seine Wohnung soll außerhalb des Lagers sein.

© Info

Во все дни, доколе на нем язва, он должен быть нечист, нечист он; он должен жить отдельно, вне стана жилище его.

© Info

Todo el tiempo que la llaga estuviere en él, será inmundo; estará impuro: habitará solo; fuera del real será su morada.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Leviticus Chapter 13 — Additional Translations: