VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Josue (Joshua) 15:16 :: Latin Vulgate (VUL)

Unchecked Copy BoxJoshua 15:16 - dixitque Chaleb qui percusserit Cariathsepher et ceperit eam dabo illi Axam filiam meam uxorem
Listen :: Josue 15
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Joshua 15:16
And Caleb said, He that smiteth Kirjathsepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.

© Info

And Caleb said, “He who attacks Kirjath Sepher and takes it, to him I will give Achsah my daughter as wife.”

© Info

Caleb said, “I will give my daughter Acsah in marriage to the one who attacks and captures Kiriath-sepher.”

© Info

And Caleb said, “I will give my daughter Aksah in marriage to the man who attacks and captures Kiriath Sepher.”

© Info

And Caleb said, “Whoever strikes Kiriath-sepher and captures it, to him will I give Achsah my daughter as wife.”

© Info

and Caleb said, “Whoever attacks and captures Kiriath-sepher, I will give my daughter Achsah to him as a wife.”

© Info

And Caleb said, “The one who [fn]attacks Kiriath-sepher and captures it, [fn]I will give him Achsah my daughter as a wife.”

© Info

And Caleb said, “The one who [fn]attacks Kiriath-sepher and captures it, [fn]I will give him Achsah my daughter as a wife.”

© Info

And Caleb said, “The one who strikes down Kiriath-sepher and captures it, [fn]I will give him Achsah my daughter as a wife.”

© Info

Caleb said, “I will give Achsah my daughter as wife to the man who attacks Kiriath-sepher and captures it.”

© Info

Caleb said, "To the man who attacks and captures Kiriath Sepher I will give my daughter Acsah as a wife."

© Info

And Caleb said, "Whoever smites Kir'iath-se'pher, and takes it, to him will I give Achsah my daughter as wife."

© Info

And Caleb said, He that smiteth Kiriath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.

© Info

And Caleb saith, 'He who smiteth Kirjath-Sephar, and hath captured it -- I have given to him Achsah my daughter for a wife.'

© Info

And Caleb said, He that smites Kirjath-sepher and takes it, to him will I give Achsah my daughter as wife.

© Info

And Caleb said, He that smiteth Kirjath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter for a wife.

© Info

Kalev said, He who strikes Kiryat Sepher, and takes it, to him will I give `Akhsah my daughter as wife.

© Info

dixitque Chaleb qui percusserit Cariathsepher et ceperit eam dabo illi Axam filiam meam uxorem

© Info

וַיֹּאמֶר כָּלֵב אֲשֶׁר־יַכֶּה אֶת־קִרְיַת־סֵפֶר וּלְכָדָהּ וְנָתַתִּי לֹו אֶת־עַכְסָה בִתִּי לְאִשָּׁה׃

© Info

καὶ εἶπεν Χαλεβ ὃς ἐὰν λάβῃ καὶ ἐκκόψῃ τὴν Πόλιν τῶν γραμμάτων καὶ κυριεύσῃ αὐτῆς δώσω αὐτῷ τὴν Αχσαν θυγατέρα μου εἰς γυναῖκα

© Info

وَقَالَ كَالَبُ: «مَنْ يَضْرِبُ قَرْيَةَ سِفْرٍ وَيَأْخُذُهَا أُعْطِيهِ عَكْسَةَ ابْنَتِي امْرَأَةً».

© Info

فَقَالَ كَالَبُ: «مَنْ يُهَاجِمُ قَرْيَةَ سِفْرٍ وَيَسْتَوْلِي عَلَيْهَا، أُزَوِّجُهُ ابْنَتِي عَكْسَةَ»

© Info

And Chaleb said, Whosoever shall take and destroy the city of Letters, and master it, to him will I give my daughter Ascha to wife.

© Info

Y dijo Caleb: Al que hiriere á Chîriath-sepher, y la tomare, yo le daré á mi hija Axa por mujer.

© Info

Y dijo Caleb: Al que atacare a Quiriat-sefer, y la tomare, yo le daré mi hija Acsa por mujer.

© Info

And Caleb said, I will give Achsah, my daughter, as wife to the man who overcomes Kiriath-sepher and takes it.

© Info

迦勒說、誰能攻打基列西弗將城奪取、我就把我女兒押撒給他為妻。

© Info

Entonces Caleb dijo: --Al que ataque y tome Quiriat-séfer, yo le daré por mujer a mi hija Acsa.

© Info

갈렙이 말하기를 기럇 세벨을 쳐서 그것을 취하는 자에게는 내가 내 딸 악사를 아내로 주리라 하였더니

© Info

Caleb dit: Je donnerai ma fille Acsa pour femme à celui qui battra Kirjath Sépher et qui la prendra.

© Info

Und Kaleb sprach: Wer Kirjath-Sepher schlägt und gewinnt, dem will ich meine Tochter Achsa zum Weibe geben.

© Info

И сказал Халев: кто поразит Кириаф-Сефер и возьмет его, тому отдам Ахсу, дочь мою, в жену.

© Info

Y dijo Caleb: Al que hiriere a Quiriat-sefer, y la tomare, yo le daré a mi hija Acsa por mujer.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Joshua Chapter 15 — Additional Translations: