VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Genesis (Genesis) 31:3 :: Latin Vulgate (VUL)

Unchecked Copy BoxGenesis 31:3 - maxime dicente sibi Domino revertere in terram patrum tuorum et ad generationem tuam eroque tecum
Listen :: Genesis 31
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 31:3
And the LORD said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.

© Info

Then the LORD said to Jacob, “Return to the land of your fathers and to your family, and I will be with you.”

© Info

Then the LORD said to Jacob, “Return to the land of your father and grandfather and to your relatives there, and I will be with you.”

© Info

Then the LORD said to Jacob, “Go back to the land of your fathers and to your relatives, and I will be with you.”

© Info

Then the LORD said to Jacob, “Return to the land of your fathers and to your kindred, and I will be with you.”

© Info

The LORD said to him, “Go back to the land of your ancestors and to your family, and I will be with you.”

© Info

Then the LORD said to Jacob, “Return to the land of your fathers and to your relatives, and I will be with you.”

© Info

Then the LORD said to Jacob, “Return to the land of your fathers and to your relatives, and I will be with you.”

© Info

Then Yahweh said to Jacob, “Return to the land of your fathers and to your kin, and I will be with you.”

© Info

Then the LORD said to Jacob, “Return to the land of your fathers and to your people, and I will be with you.”

© Info

The LORD said to Jacob, "Return to the land of your fathers and to your relatives. I will be with you."

© Info

Then the LORD said to Jacob, "Return to the land of your fathers and to your kindred, and I will be with you."

© Info

And Jehovah said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.

© Info

And Jehovah saith unto Jacob, 'Turn back unto the land of thy fathers, and to thy kindred, and I am with thee.'

© Info

And Jehovah said to Jacob, Return into the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.

© Info

And the LORD said to Jacob, Return to the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.

© Info

The LORD said to Ya`akov, "Return to the land of your fathers, and to your relatives, and I will be with you."

© Info

maxime dicente sibi Domino revertere in terram patrum tuorum et ad generationem tuam eroque tecum

© Info

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־יַעֲקֹב שׁוּב אֶל־אֶרֶץ אֲבֹותֶיךָ וּלְמֹולַדְתֶּךָ וְאֶהְיֶה עִמָּךְ׃

© Info

εἶπεν δὲ κύριος πρὸς Ιακωβ ἀποστρέφου εἰς τὴν γῆν τοῦ πατρός σου καὶ εἰς τὴν γενεάν σου καὶ ἔσομαι μετὰ σοῦ

© Info

وَقَالَ الرَّبُّ لِيَعْقُوبَ: «ارْجعْ إِلَى أَرْضِ آبَائِكَ وَإِلَى عَشِيرَتِكَ، فَأَكُونَ مَعَكَ».

© Info

وَقَالَ الرَّبُّ لِيَعْقُوبَ: «عُدْ إِلَى أَرْضِ آبَائِكَ وَإِلَى قَوْمِكَ وَأَنَا أَكُونُ مَعَكَ».

© Info

And the Lord said to Jacob, Return to the land of thy father, and to thy family, and I will be with thee.

© Info

También Jehová dijo á Jacob: Vuélvete á la tierra de tus padres, y á tu parentela; que yo seré contigo.

© Info

También Jehová dijo a Jacob: Vuélvete a la tierra de tus padres, y a tu parentela, y yo estaré contigo.

© Info

Then the Lord said to Jacob, Go back to the land of your fathers, and to your relations, and I will be with you.

© Info

耶和華對雅各說、你要回你祖你父之地、到你親族那裡去、我必與你同在。

© Info

Entonces Jehovah dijo a Jacob: --Vuelve a la tierra de tus padres, a tu parentela, y yo estaré contigo.

© Info

"여호와께서 야곱에게 이르시되 네 조상의 땅, 네 족속에게로 돌아가라 내가 너와 함께 있으리라 하신지라"

© Info

Alors l'Éternel dit à Jacob: Retourne au pays de tes pères et dans ton lieu de naissance, et je serai avec toi.

© Info

Und der HERR sprach zu Jakob: Ziehe wieder in deiner Väter Land und zu deiner Freundschaft; ich will mit dir sein.

© Info

И сказал Господь Иакову: возвратись в землю отцов твоих и на родину твою; и Я буду с тобою.

© Info

También el SEÑOR dijo a Jacob: Vuelvete a la tierra de tus padres, y a tu natural; que yo seré contigo.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Genesis Chapter 31 — Additional Translations: