VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Genesis (Genesis) 3:10 :: Latin Vulgate (VUL)

Unchecked Copy BoxGenesis 3:10 - qui ait vocem tuam audivi in paradiso et timui eo quod nudus essem et abscondi me
Listen :: Genesis 3
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 3:10
And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.

© Info

So he said, “I heard Your voice in the garden, and I was afraid because I was naked; and I hid myself.”

© Info

He replied, “I heard you walking in the garden, so I hid. I was afraid because I was naked.”

© Info

He answered, “I heard you in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid.”

© Info

And he said, “I heard the sound of you in the garden, and I was afraid, because I was naked, and I hid myself.”

© Info

And he said, “I heard you[fn] in the garden, and I was afraid because I was naked, so I hid.”

© Info

He said, “I heard the sound of You in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid myself.”

© Info

He said, “I heard the sound of You in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid myself.”

© Info

And he said, “I heard the sound of You in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid.”

© Info

He said, “I heard the sound of You [walking] in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid myself.”

© Info

The man replied, "I heard you moving about in the orchard, and I was afraid because I was naked, so I hid."

© Info

And he said, "I heard the sound of thee in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself."

© Info

And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.

© Info

and he saith, 'Thy sound I have heard in the garden, and I am afraid, for I am naked, and I hide myself.'

© Info

And he said, I heard thy voice in the garden, and I feared, because I am naked; and I hid myself.

© Info

And he said, I heard thy voice in the garden: and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.

© Info

The man said, "I heard your voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself."

© Info

qui ait vocem tuam audivi in paradiso et timui eo quod nudus essem et abscondi me

© Info

וַיֹּאמֶר אֶת־קֹלְךָ שָׁמַעְתִּי בַּגָּן וָאִירָא כִּי־עֵירֹם אָנֹכִי וָאֵחָבֵא׃

© Info

καὶ εἶπεν αὐτῷ τὴν φωνήν σου ἤκουσα περιπατοῦντος ἐν τῷ παραδείσῳ καὶ ἐφοβήθην ὅτι γυμνός εἰμι καὶ ἐκρύβην

© Info

فَقَالَ: «سَمِعْتُ صَوْتَكَ فِي الْجَنَّةِ فَخَشِيتُ، لأَنِّي عُرْيَانٌ فَاخْتَبَأْتُ».

© Info

فَأَجَابَ: «سَمِعْتُ صَوْتَكَ فِي الْجَنَّةِ فَاخْتَبَأْتُ خِشْيَةً مِنْكَ لأَنِّي عُرْيَانٌ».

© Info

And he said to him, I heard [fn]thy voice as thou walkedst in the garden, and I feared because I [fn]was naked and I hid myself.

© Info

Y él respondió: Oí tu voz en el huerto, y tuve miedo, porque estaba desnudo; y escondíme.

© Info

Y él respondió: Oí tu voz en el huerto, y tuve miedo, porque estaba desnudo; y me escondí.

© Info

And he said, Hearing your voice in the garden I was full of fear, because I was without clothing: and I kept myself from your eyes.

© Info

他說、我在園中聽見你的聲音、我就害怕、因為我赤身露體.我便藏了。

© Info

Él respondió: --Oí tu voz en el jardín y tuve miedo, porque estaba desnudo. Por eso me escondí.

© Info

가로되 내가 동산에서 하나님의 소리를 듣고 내가 벗었으므로 두려워하여 숨었나이다

© Info

Il répondit: J'ai entendu ta voix dans le jardin, et j'ai eu peur, parce que je suis nu, et je me suis caché.

© Info

Und er sprach: Ich hörte deine Stimme im Garten und fürchtete mich; denn ich bin nackt, darum versteckte ich mich.

© Info

Он сказал: голос Твой я услышал в раю, и убоялся, потому что я наг, и скрылся.

© Info

Y él respondió: Oí tu voz en el huerto, y tuve miedo, porque estaba desnudo; y me escondí.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Genesis Chapter 3 — Additional Translations: