VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Deuteronomium (Deuteronomy) 6:25 :: Latin Vulgate (VUL)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 6:25 - eritque nostri misericors si custodierimus et fecerimus omnia praecepta eius coram Domino Deo nostro sicut mandavit nobis
Listen :: Deuteronomium 6
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 6:25
And it shall be our righteousness, if we observe to do all these commandments before the LORD our God, as he hath commanded us.

© Info

‘Then it will be righteousness for us, if we are careful to observe all these commandments before the LORD our God, as He has commanded us.’

© Info

For we will be counted as righteous when we obey all the commands the LORD our God has given us.’

© Info

And if we are careful to obey all this law before the LORD our God, as he has commanded us, that will be our righteousness.”

© Info

And it will be righteousness for us, if we are careful to do all this commandment before the LORD our God, as he has commanded us.’

© Info

“Righteousness will be ours if we are careful to follow every one of these commands before the LORD our God, as he has commanded us.’

© Info

“And it will be righteousness for us if we are careful to [fn]follow all this commandment before the LORD our God, just as He commanded us.

© Info

“It will be righteousness for us if we [fn]are careful to observe all this commandment before the LORD our God, just as He commanded us.

© Info

“And it will be righteousness for us if we [fn]are careful to do all this commandment before Yahweh our God, just as He commanded us.

© Info

“It will be [considered] righteousness for us [that is, right standing with God] if we are careful to observe all this commandment before the LORD our God—just as He has commanded us.

© Info

We will be innocent if we carefully keep all these commandments before the LORD our God, just as he demands."

© Info

And it will be righteousness for us, if we are careful to do all this commandment before the LORD our God, as he has commanded us.'

© Info

And it shall be righteousness unto us, if we observe to do all this commandment before Jehovah our God, as he hath commanded us.

© Info

and righteousness it is for us, when we observe to do all this command before Jehovah our God, as He hath commanded us.

© Info

And it shall be our righteousness if we take heed to do all these commandments before Jehovah our God, as he hath commanded us.

© Info

And it shall be our righteousness, if we observe to do all these commandments before the LORD our God, as he hath commanded us.

© Info

It shall be righteousness to us, if we observe to do all this mitzvah before the LORD our God, as he has commanded us.

© Info

eritque nostri misericors si custodierimus et fecerimus omnia praecepta eius coram Domino Deo nostro sicut mandavit nobis

© Info

וּצְדָקָה תִּהְיֶה־לָּנוּ כִּי־נִשְׁמֹר לַעֲשֹׂות אֶת־כָּל־הַמִּצְוָה הַזֹּאת לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֵינוּ כַּאֲשֶׁר צִוָּנוּ׃ ס

© Info

καὶ ἐλεημοσύνη ἔσται ἡμῖν ἐὰν φυλασσώμεθα ποιεῖν πάσας τὰς ἐντολὰς ταύτας ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν καθὰ ἐνετείλατο ἡμῖν κύριος

© Info

وَإِنَّهُ يَكُونُ لَنَا بِرٌّ إِذَا حَفِظْنَا جَمِيعَ هذِهِ الْوَصَايَا لِنَعْمَلَهَا أَمَامَ الرَّبِّ إِلهِنَا كَمَا أَوْصَانَا.

© Info

وَإذَا أَطَعْنَا جَمِيعَ هَذِهِ الْوَصَايَا بِحِرْصٍ لِنُمَارِسَهَا أَمَامَ الرَّبِّ إِلَهِنَا كَمَا أَمَرَنَا، يَكُونُ لَنَا بِرٌّ.

© Info

And there shall be mercy to us, if we take heed to keep all these commands before the Lord our God, as he has commanded us.

© Info

Y tendremos justicia cuando cuidáremos de poner por obra todos estos mandamientos delante de Jehová nuestro Dios, como él nos ha mandado.

© Info

Y tendremos justicia cuando cuidemos de poner por obra todos estos mandamientos delante de Jehová nuestro Dios, como él nos ha mandado.

© Info

And it will be our righteousness if we take care to keep all this order before the Lord our God as he has given it to us.

© Info

我們若照耶和華我們 神所吩咐的一切誡命、謹守遵行、這就是我們的義了。

© Info

Y será para nosotros justicia, si tenemos cuidado de poner por obra todos estos mandamientos delante de Jehovah nuestro Dios, como él nos ha mandado.

© Info

우리가 그 명하신대로 이 모든 명령을 우리 하나님 여호와 앞에서 삼가 지키면 그것이 곧 우리의 의로움이니라 할찌니라

© Info

Nous aurons la justice en partage, si nous mettons soigneusement en pratique tous ces commandements devant l'Éternel, notre Dieu, comme il nous l'a ordonné.

© Info

und es wird unsre Gerechtigkeit sein vor dem HERRN, unserm Gott, so wir tun und halten alle diese Gebote, wie er uns geboten hat.

© Info

и в сем будет наша праведность, если мы будем стараться исполнять все сии заповеди пред лицем Господа, Бога нашего, как Он заповедал нам'.

© Info

Y tendremos justicia cuando guardemos haciendo todos estos mandamientos delante del SEÑOR nuestro Dios, como él nos ha mandado.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Deuteronomy Chapter 6 — Additional Translations: