TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ρωμαίους (Romans) 2:22 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxRomans 2:22 - λέγων μὴ μοιχεύειν μοιχεύεις βδελυσσόμενος τὰ εἴδωλα ἱεροσυλεῖς
Listen :: Ρωμαίους 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Romans 2:22
Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?

© Info

You who say, “Do not commit adultery,” do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?

© Info

You say it is wrong to commit adultery, but do you commit adultery? You condemn idolatry, but do you use items stolen from pagan temples?[fn]

© Info

You who say that people should not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?

© Info

You who say that one must not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?

© Info

You who say, “You must not commit adultery” ​— ​do you commit adultery? You who detest idols, do you rob temples?

© Info

You who say that one is not to commit adultery, do you commit adultery? You who loathe idols, do you rob temples?

© Info

You who say that one should not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?

© Info

You who say that one should not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?

© Info

You who say that one must not commit adultery, [fn]do you commit adultery? You who detest idols, do you rob [pagan] temples [of valuable idols and offerings]?

© Info

You who tell others not to commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?

© Info

You who say that one must not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?

© Info

thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou rob temples?

© Info

thou who art preaching not to steal, dost thou steal? thou who art saying not to commit adultery, dost thou commit adultery? thou who art abhorring the idols, dost thou rob temples?

© Info

thou that sayest man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?

© Info

Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?

© Info

You who say a man shouldn't commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?

© Info

qui dicis non moechandum moecharis qui abominaris idola sacrilegium facis

© Info

λέγων μὴ μοιχεύειν μοιχεύεις βδελυσσόμενος τὰ εἴδωλα ἱεροσυλεῖς

© Info

λέγων μὴ μοιχεύειν μοιχεύεις βδελυσσόμενος τὰ εἴδωλα ἱεροσυλεῖς

© Info

الَّذِي تَقُولُ: أَنْ لاَ يُزْنَى، أَتَزْنِي؟ الَّذِي تَسْتَكْرِهُ الأَوْثَانَ، أَتَسْرِقُ الْهَيَاكِلَ؟

© Info

أَنْتَ يَا مَنْ تَنْهَى عَنِ الزِّنَى، أَتَزْنِي؟ أَنْتَ يَا مَنْ تَسْتَنْكِرُ الأَصْنَامَ، أَتَسْرِقُ الْهَيَاكِلَ

© Info

¿Tú, que dices que no se ha de adulterar, adulteras? ¿Tú, que abominas los ídolos, cometes sacrilegio?

© Info

Tú que dices que no se ha de adulterar, ¿adulteras? Tú que abominas de los ídolos, ¿cometes sacrilegio?

© Info

You who say that a man may not be untrue to his wife, are you true to yours? you who are a hater of images, do you do wrong to the house of God?

© Info

你說人不可姦淫、自己還姦淫麼.你厭惡偶像、自己還偷竊廟中之物麼.

© Info

Tú que hablas contra el adulterio, ¿cometes adulterio? Tú que abominas a los ídolos, ¿cometes sacrilegio?

© Info

간음하지 말라 말하는 네가 간음하느냐 우상을 가증히 여기는 네가 신사 물건을 도적질하느냐

© Info

Toi qui dis de ne pas commettre d'adultère, tu commets l'adultère! Toi qui as en abomination les idoles, tu commets des sacrilèges!

© Info

du sprichst man solle nicht ehebrechen, und du brichst die Ehe; dir greuelt vor den Götzen, und du raubest Gott, was sein ist;

© Info

Проповедуя не красть, крадешь? говоря: 'не прелюбодействуй', прелюбодействуешь? гнушаясь идолов, святотатствуешь?

© Info

¿Tú, que dices que no se ha de adulterar, adulteras? ¿Tú, que abominas los ídolos, cometes sacrilegio?

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Romans Chapter 2 — Additional Translations: