TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ρωμαίους (Romans) 14:3 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxRomans 14:3 - ἐσθίων τὸν μὴ ἐσθίοντα μὴ ἐξουθενείτω καὶ μὴ ἐσθίων τὸν ἐσθίοντα μὴ κρινέτω θεὸς γὰρ αὐτὸν προσελάβετο
Listen :: Ρωμαίους 14
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Romans 14:3
Let not him that eateth despise him that eateth not; and let not him which eateth not judge him that eateth: for God hath received him.

© Info

Let not him who eats despise him who does not eat, and let not him who does not eat judge him who eats; for God has received him.

© Info

Those who feel free to eat anything must not look down on those who don’t. And those who don’t eat certain foods must not condemn those who do, for God has accepted them.

© Info

The one who eats everything must not treat with contempt the one who does not, and the one who does not eat everything must not judge the one who does, for God has accepted them.

© Info

Let not the one who eats despise the one who abstains, and let not the one who abstains pass judgment on the one who eats, for God has welcomed him.

© Info

One who eats must not look down on one who does not eat, and one who does not eat must not judge one who does, because God has accepted him.

© Info

The one who eats is not to regard with contempt the one who does not eat, and the one who does not eat is not to judge the one who eats, for God has accepted him.

© Info

The one who eats is not to regard with contempt the one who does not eat, and the one who does not eat is not to judge the one who eats, for God has accepted him.

© Info

The one who eats must not view the one who does not eat with contempt, and the one who does not eat must not judge the one who eats, for God accepted him.

© Info

The one who eats [everything] is not to look down on the one who does not eat, and the one who does not eat must not criticize or pass judgment on the one who eats [everything], for God has accepted him.

© Info

The one who eats everything must not despise the one who does not, and the one who abstains must not judge the one who eats everything, for God has accepted him.

© Info

Let not him who eats despise him who abstains, and let not him who abstains pass judgment on him who eats; for God has welcomed him.

© Info

Let not him that eateth set at nought him that eateth not; and let not him that eateth not judge him that eateth: for God hath received him.

© Info

let not him who is eating despise him who is not eating: and let not him who is not eating judge him who is eating, for God did receive him.

© Info

Let not him that eats make little of him that eats not; and let not him that eats not judge him that eats: for God has received him.

© Info

Let not him that eateth, despise him that eateth not; and let not him who eateth not, judge him that eateth: for God hath received him.

© Info

Don't let him who eats despise him who doesn't eat. Don't let him who doesn't eat judge him who eats, for God has received him.

© Info

is qui manducat non manducantem non spernat et qui non manducat manducantem non iudicet Deus enim illum adsumpsit

© Info

ἐσθίων τὸν μὴ ἐσθίοντα μὴ ἐξουθενείτω δὲ μὴ ἐσθίων τὸν ἐσθίοντα μὴ κρινέτω θεὸς γὰρ αὐτὸν προσελάβετο

© Info

ἐσθίων τὸν μὴ ἐσθίοντα μὴ ἐξουθενείτω καὶ μὴ ἐσθίων τὸν ἐσθίοντα μὴ κρινέτω θεὸς γὰρ αὐτὸν προσελάβετο

© Info

لاَ يَزْدَرِ مَنْ يَأْكُلُ بِمَنْ لاَ يَأْكُلُ، وَلاَ يَدِنْ مَنْ لاَ يَأْكُلُ مَنْ يَأْكُلُ، لأَنَّ اللهَ قَبِلَهُ.

© Info

فَمَنْ كَانَ يَأْكُلُ كُلَّ شَيْءٍ، عَلَيْهِ أَلّا يَحْتَقِرَ مَنْ لَا يَأْكُلُ، وَمَنْ كَانَ لَا يَأْكُلُ، عَلَيْهِ أَلّا يَدِينَ مَنْ يَأْكُلُ، لأَنَّ اللهَ قَدْ قَبِلَهُ.

© Info

El que come, no menosprecie al que no come: y el que no come, no juzgue al que come; porque Dios le ha levantado.

© Info

El que come, no menosprecie al que no come, y el que no come, no juzgue al que come; porque Dios le ha recibido.

© Info

Let not him who takes food have a low opinion of him who does not: and let not him who does not take food be a judge of him who does; for he has God's approval.

© Info

喫的人不可輕看不喫的人.不喫的人不可論斷喫的人.因為 神已經收納他了。

© Info

El que come no menosprecie al que no come, y el que no come no juzgue al que come; porque Dios le ha recibido.

© Info

먹는 자는 먹지 않는 자를 업신여기지 말고 먹지 못하는 자는 먹는 자를 판단하지 말라 이는 하나님이 저를 받으셨음이니라

© Info

Que celui qui mange ne méprise point celui qui ne mange pas, et que celui qui ne mange pas ne juge point celui qui mange, car Dieu l'a accueilli.

© Info

Welcher ißt, der verachte den nicht, der da nicht ißt; und welcher nicht ißt, der richte den nicht, der da ißt; denn Gott hat ihn aufgenommen.

© Info

Кто ест, не уничижай того, кто не ест; и кто не ест, не осуждай того, кто ест, потому что Бог принял его.

© Info

El que come, no menosprecie al que no come; y el que no come, no juzgue al que come; porque Dios le ha levantado.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Romans Chapter 14 — Additional Translations: