TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 27:51 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxMatthew 27:51 - Καὶ ἰδού, τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη εἰς δύο ἀπὸ ἄνωθεν ἕως κάτω καὶ γῆ ἐσείσθη καὶ αἱ πέτραι ἐσχίσθησαν
Listen :: Ματθαίος 27
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 27:51
And, behold, the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake, and the rocks rent;

© Info

Then, behold, the veil of the temple was torn in two from top to bottom; and the earth quaked, and the rocks were split,

© Info

At that moment the curtain in the sanctuary of the Temple was torn in two, from top to bottom. The earth shook, rocks split apart,

© Info

At that moment the curtain of the temple was torn in two from top to bottom. The earth shook, the rocks split

© Info

And behold, the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom. And the earth shook, and the rocks were split.

© Info

Suddenly, the curtain of the sanctuary was torn in two from top to bottom, the earth quaked, and the rocks were split.

© Info

And behold, the [fn]veil of the temple was torn in two from top to bottom; and the earth shook and the rocks were split.

© Info

And behold, the [fn]veil of the temple was torn in two from top to bottom; and the earth shook and the rocks were split.

© Info

And behold, the [fn]veil of the sanctuary was torn in two from top to bottom; and the earth shook and the rocks were split.

© Info

And [at once] the veil [of the Holy of Holies] of the temple was [fn]torn in two from top to bottom; the earth shook and the rocks were split apart.

© Info

Just then the temple curtain was torn in two, from top to bottom. The earth shook and the rocks were split apart.

© Info

And behold, the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom; and the earth shook, and the rocks were split;

© Info

And behold, the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom; and the earth did quake; and the rocks were rent;

© Info

and lo, the vail of the sanctuary was rent in two from top unto bottom, and the earth did quake, and the rocks were rent,

© Info

And lo, the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom, and the earth was shaken, and the rocks were rent,

© Info

And behold, the vail of the temple was rent in two, from the top to the bottom: and the earth shook, and the rocks rent;

© Info

Behold, the veil of the temple was torn in two from the top to the bottom. The eretz quaked and the rocks were split.

© Info

et ecce velum templi scissum est in duas partes a summo usque deorsum et terra mota est et petrae scissae sunt

© Info

καὶ ἰδοὺ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη ἀπ᾽ ἄνωθεν ἕως κάτω εἰς δύο καὶ γῆ ἐσείσθη καὶ αἱ πέτραι ἐσχίσθησαν

© Info

Καὶ ἰδού, τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη εἰς δύο ἀπὸ ἄνωθεν ἕως κάτω καὶ γῆ ἐσείσθη καὶ αἱ πέτραι ἐσχίσθησαν

© Info

وَإِذَا حِجَابُ الْهَيْكَلِ قَدِ انْشَقَّ إِلَى اثْنَيْنِ، مِنْ فَوْقُ إِلَى أَسْفَلُ. وَالأَرْضُ تَزَلْزَلَتْ، وَالصُّخُورُ تَشَقَّقَتْ،

© Info

وَإذَا سِتَارُ الْهَيْكَلِ قَدِ انْشَقَّ شَطْرَيْنِ، مِنَ الأَعْلَى إِلَى الأَسْفَلِ، وَتَزَلْزَلَتِ الأَرْضُ، وَتَشَقَّقَتِ الصُّخُورُ،

© Info

Y he aquí, el velo del templo se rompió en dos, de alto á bajo: y la tierra tembló, y las piedras se hendieron;

© Info

Y he aquí, el velo del templo se rasgó en dos, de arriba abajo; y la tierra tembló, y las rocas se partieron;

© Info

And the curtain of the Temple was parted in two from end to end; and there was an earth-shock; and the rocks were broken;

© Info

忽然殿裡的幔子、從上到下裂為兩半.地也震動.磐石也崩裂.

© Info

Y he aquí, el velo del templo se rasgó en dos, de arriba abajo. La tierra tembló, y las rocas se partieron.

© Info

이에 성소 휘장이 위로부터 아래까지 찢어져 둘이 되고 땅이 진동하며 바위가 터지고

© Info

Et voici, le voile du temple se déchira en deux, depuis le haut jusqu'en bas, la terre trembla, les rochers se fendirent,

© Info

Und siehe da, der Vorhang im Tempel zerriß in zwei Stücke von obenan bis untenaus.

© Info

И вот, завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу; и земля потряслась; и камни расселись;

© Info

Y he aquí, el velo del Templo se rompió en dos, de alto a bajo; y la tierra tembló, y las piedras se hendieron;

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 27 — Additional Translations: