TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 26:43 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxMatthew 26:43 - καὶ ἐλθὼν εὑρίσκει αὐτοὺς πάλιν καθεύδοντας ἦσαν γὰρ αὐτῶν οἱ ὀφθαλμοὶ βεβαρημένοι
Listen :: Ματθαίος 26
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 26:43
And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy.

© Info

And He came and found them asleep again, for their eyes were heavy.

© Info

When he returned to them again, he found them sleeping, for they couldn’t keep their eyes open.

© Info

When he came back, he again found them sleeping, because their eyes were heavy.

© Info

And again he came and found them sleeping, for their eyes were heavy.

© Info

And he came again and found them sleeping, because they could not keep their eyes open.

© Info

Again He came and found them sleeping, for their eyes were heavy.

© Info

Again He came and found them sleeping, for their eyes were heavy.

© Info

And again He came and found them sleeping, for their eyes were heavy.

© Info

Again He came and found them sleeping, for their eyes were heavy.

© Info

He came again and found them sleeping; they could not keep their eyes open.

© Info

And again he came and found them sleeping, for their eyes were heavy.

© Info

And he came again and found them sleeping, for their eyes were heavy.

© Info

and having come, he findeth them again sleeping, for their eyes were heavy.

© Info

And coming he found them again sleeping, for their eyes were heavy.

© Info

And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy.

© Info

He came again and found them sleeping, for their eyes were heavy.

© Info

et venit iterum et invenit eos dormientes erant enim oculi eorum gravati

© Info

καὶ ἐλθὼν πάλιν εὗρεν αὐτοὺς καθεύδοντας ἦσαν γὰρ αὐτῶν οἱ ὀφθαλμοὶ βεβαρημένοι

© Info

καὶ ἐλθὼν εὑρίσκει αὐτοὺς πάλιν καθεύδοντας ἦσαν γὰρ αὐτῶν οἱ ὀφθαλμοὶ βεβαρημένοι

© Info

ثُمَّ جَاءَ فَوَجَدَهُمْ أَيْضًا نِيَامًا، إِذْ كَانَتْ أَعْيُنُهُمْ ثَقِيلَةً.

© Info

وَرَجَعَ إِلَى التَّلامِيذِ، فَوَجَدَهُمْ نَائِمِينَ أَيْضاً لأَنَّ النُّعَاسَ أَثْقَلَ أَعْيُنَهُمْ.

© Info

Y vino, y los halló otra vez durmiendo; porque los ojos de ellos estaban agravados.

© Info

Vino otra vez y los halló durmiendo, porque los ojos de ellos estaban cargados de sueño.

© Info

And he came again and saw them sleeping, for their eyes were tired.

© Info

又來見他們睡著了、因為他們的眼睛困倦。

© Info

Cuando volvió otra vez, los halló durmiendo, porque los ojos de ellos estaban cargados de sueño.

© Info

다시 오사 보신즉 저희가 자니 이는 저희 눈이 피곤함일러라

© Info

Il revint, et les trouva encore endormis; car leurs yeux étaient appesantis.

© Info

Und er kam und fand sie abermals schlafend, und ihre Augen waren voll Schlafs.

© Info

И, придя, находит их опять спящими, ибо у них глаза отяжелели.

© Info

Y vino, y los halló otra vez durmiendo; porque los ojos de ellos estaban agravados.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 26 — Additional Translations: