TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 1:6 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxMatthew 1:6 - Ἰεσσαὶ δὲ ἐγέννησεν τὸν Δαβὶδ τὸν βασιλέα· Δαβὶδ δὲ βασιλεὺς ἐγέννησεν τὸν Σολομῶντα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου
Listen :: Ματθαίος 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 1:6
And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias;

© Info

and Jesse begot David the king. David the king begot Solomon by her who had been the wife[fn] of Uriah.

© Info

Jesse was the father of King David.
David was the father of Solomon (whose mother was Bathsheba, the widow of Uriah).

© Info

and Jesse the father of King David. David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah’s wife,

© Info

and Jesse the father of David the king. And David was the father of Solomon by the wife of Uriah,

© Info

and Jesse fathered King David.

David fathered Solomon[fn] by Uriah’s wife,

© Info

Jesse fathered David the king.

David fathered Solomon by [fn]her who had been the wife of Uriah.

© Info

Jesse was the father of David the king. David was the father of Solomon by [fn]Bathsheba who had been the wife of Uriah.

© Info

And Jesse was the father of David the king.

And David was the father of Solomon by [fn]the wife of Uriah.

© Info

Jesse was the father of [fn]David the king.

David was the father of Solomon by [fn]Bathsheba who had been the wife of Uriah.

© Info

and Jesse the father of David the king. David was the father of Solomon (by the wife of Uriah),

© Info

and Jesse the father of David the king. And David was the father of Solomon by the wife of Uri'ah,

© Info

and Jesse begat David the king. And David begat Solomon of her that had been the wife of Uriah;

© Info

and Jesse begat David the king. And David the king begat Solomon, of her who had been Uriah's,

© Info

and Jesse begat David the king. And David begat Solomon, of her that had been the wife of Urias;

© Info

And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Uriah;

© Info

Yishai became the father of David the king. David became the father of Shlomo by her who had been the wife of Uriyah.

© Info

David autem rex genuit Salomonem ex ea quae fuit Uriae

© Info

Ἰεσσαὶ δὲ ἐγέννησεν τὸν Δαυὶδ τὸν βασιλέα Δαυὶδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Σολομῶνα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου

© Info

Ἰεσσαὶ δὲ ἐγέννησεν τὸν Δαβὶδ τὸν βασιλέα· Δαβὶδ δὲ βασιλεὺς ἐγέννησεν τὸν Σολομῶντα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου

© Info

وَيَسَّى وَلَدَ دَاوُدَ الْمَلِكَ. وَدَاوُدُ الْمَلِكُ وَلَدَ سُلَيْمَانَ مِنَ الَّتِي لأُورِيَّا.

© Info

وَيَسَّى أَنْجَبَ دَاوُدَ الْمَلِكَ. وَدَاوُدُ أَنْجَبَ سُلَيْمَانَ مِنَ الَّتِي كَانَتْ زَوْجَةً لأُورِيَّا.

© Info

Y Jessé engendró al rey David: y el rey David engendró á Salomón de la que fué mujer de Urías:

© Info

Isaí engendró al rey David, y el rey David engendró a Salomón de la que fue mujer de Urías.

© Info

And the son of Jesse was David the king; and the son of David was Solomon by her who had been the wife of Uriah;

© Info

耶西生大衛王。大衛從烏利亞的妻子生所羅門.

© Info

Isaí engendró al rey David. David engendró a Salomón, de la que fue mujer de Urías;

© Info

이새는 다윗왕을 낳으니라 다윗은 우리야의 아내에게서 솔로몬을 낳고

© Info

Obed engendra Isaï; Isaï engendra David. Le roi David engendra Salomon de la femme d'Urie;

© Info

Jesse zeugte den König David. Der König David zeugte Salomo von dem Weib des Uria.

© Info

Иессей родил Давида царя; Давид царь родил Соломона от бывшей за Уриею;

© Info

Y Jessé engendró al rey David; y el rey David engendró a Salomón de la que fue mujer de Urías:

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 1 — Additional Translations: