TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 22:53 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxLuke 22:53 - καθ᾽ ἡμέραν ὄντος μου μεθ᾽ ὑμῶν ἐν τῷ ἱερῷ οὐκ ἐξετείνατε τὰς χεῖρας ἐπ᾽ ἐμέ ἀλλ᾽ αὕτη ὑμῶν ἐστὶν ὥρα καὶ ἐξουσία τοῦ σκότους
Listen :: Λουκάς 22
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 22:53
When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.

© Info

“When I was with you daily in the temple, you did not try to seize Me. But this is your hour, and the power of darkness.”

© Info

Why didn’t you arrest me in the Temple? I was there every day. But this is your moment, the time when the power of darkness reigns.”

© Info

Every day I was with you in the temple courts, and you did not lay a hand on me. But this is your hour—when darkness reigns.”

© Info

When I was with you day after day in the temple, you did not lay hands on me. But this is your hour, and the power of darkness.”

© Info

“Every day while I was with you in the temple, you never laid a hand on me. But this is your hour ​— ​and the dominion of darkness.”

© Info

“While I was with you daily in the temple, you did not lay hands on Me; but [fn]this hour and the power of darkness are yours.”

© Info

“While I was with you daily in the temple, you did not lay hands on Me; but [fn]this hour and the power of darkness are yours.”

© Info

“While I was with you daily in the temple, you did not stretch out your hands against Me, but [fn]this hour and the authority of darkness are yours.”

© Info

“Day after day when I was with you in the temple, you did not lay hands on Me; but this hour and the power and authority of darkness are yours.”

© Info

Day after day when I was with you in the temple courts, you did not arrest me. But this is your hour, and that of the power of darkness!"

© Info

When I was with you day after day in the temple, you did not lay hands on me. But this is your hour, and the power of darkness."

© Info

When I was daily with you in the temple, ye stretched not forth your hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.

© Info

while daily I was with you in the temple, ye did stretch forth no hands against me; but this is your hour and the power of the darkness.'

© Info

When I was day by day with you in the temple ye did not stretch out your hands against me; but this is your hour and the power of darkness.

© Info

When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.

© Info

When I was with you in the temple daily, you didn't stretch out your hands against me. But this is your hour, and the power of darkness."

© Info

cum cotidie vobiscum fuerim in templo non extendistis manus in me sed haec est hora vestra et potestas tenebrarum

© Info

καθ᾽ ἡμέραν ὄντος μου μεθ᾽ ὑμῶν ἐν τῷ ἱερῷ οὐκ ἐξετείνατε τὰς χεῖρας ἐπ᾽ ἐμέ ἀλλ᾽ αὕτη ἐστὶν ὑμῶν ὥρα καὶ ἐξουσία τοῦ σκότους

© Info

καθ᾽ ἡμέραν ὄντος μου μεθ᾽ ὑμῶν ἐν τῷ ἱερῷ οὐκ ἐξετείνατε τὰς χεῖρας ἐπ᾽ ἐμέ ἀλλ᾽ αὕτη ὑμῶν ἐστὶν ὥρα καὶ ἐξουσία τοῦ σκότους

© Info

إِذْ كُنْتُ مَعَكُمْ كُلَّ يَوْمٍ فِي الْهَيْكَلِ لَمْ تَمُدُّوا عَلَيَّ الأَيَادِيَ. وَلكِنَّ هذِهِ سَاعَتُكُمْ وَسُلْطَانُ الظُّلْمَةِ».

© Info

عِنْدَمَا كُنْتُ مَعَكُمْ كُلَّ يَوْمٍ فِي الْهَيْكَلِ، لَمْ تَمُدُّوا أَيْدِيَكُمْ عَلَيَّ. وَلكِنَّ هذِهِ السَّاعَةَ لَكُمْ، وَالسُّلْطَةُ الآنَ لِلظَّلامِ!»

© Info

Habiendo estado con vosotros cada día en el templo, no extendisteis las manos contra mí; mas ésta es vuestra hora, y la potestad de las tinieblas.

© Info

Habiendo estado con vosotros cada día en el templo, no extendisteis las manos contra mí; mas esta es vuestra hora, y la potestad de las tinieblas.

© Info

When I was in the Temple with you every day, your hands were not stretched out against me: but this is your hour, and the authority of the dark power.

© Info

我天天同你們在殿裡、你們不下手拿我.現在卻是你們的時候、黑暗掌權了。

© Info

Habiendo estado con vosotros cada día en el templo, no extendisteis la mano contra mí. Pero ésta es vuestra hora y la del poder de las tinieblas.

© Info

내가 날마다 너희와 함께 성전에 있을 때에 내게 손을 대지 아니하였도다 그러나 이제는 너희 때요 어두움의 권세로다 하시더라

© Info

J'étais tous les jours avec vous dans le temple, et vous n'avez pas mis la main sur moi. Mais c'est ici votre heure, et la puissance des ténèbres.

© Info

Ich bin täglich bei euch im Tempel gewesen, und ihr habt keine Hand an mich gelegt; aber dies ist eure Stunde und die Macht der Finsternis.

© Info

Каждый день бывал Я с вами в храме, и вы не поднимали на Меня рук, но теперь ваше время и власть тьмы.

© Info

Habiendo estado con vosotros cada día en el Templo, no extendisteis las manos contra mí; mas ésta es vuestra hora, y la potestad de las tinieblas.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 22 — Additional Translations: