TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 1:34 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxLuke 1:34 - εἶπεν δὲ Μαριὰμ πρὸς τὸν ἄγγελον Πῶς ἔσται τοῦτο ἐπεὶ ἄνδρα οὐ γινώσκω
Listen :: Λουκάς 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 1:34
Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?

© Info

Then Mary said to the angel, “How can this be, since I do not know a man?”

© Info

Mary asked the angel, “But how can this happen? I am a virgin.”

© Info

“How will this be,” Mary asked the angel, “since I am a virgin?”

© Info

And Mary said to the angel, “How will this be, since I am a virgin?”[fn]

© Info

Mary asked the angel, “How can this be, since I have not had sexual relations with a man? ”[fn]

© Info

But Mary said to the angel, “How will this be, since I [fn]am a virgin?”

© Info

Mary said to the angel, “How [fn]can this be, since I [fn]am a virgin?”

© Info

But Mary said to the angel, “How will this be, since I [fn]am a virgin?”

© Info

Mary said to the angel, “How will this be, since I am a virgin and have no intimacy with any man?”

© Info

Mary said to the angel, "How will this be, since I have not had sexual relations with a man?"

© Info

And Mary said to the angel, "How shall this be, since I have no husband?"

© Info

And Mary said unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?

© Info

And Mary said unto the messenger, 'How shall this be, seeing a husband I do not know?'

© Info

But Mary said to the angel, How shall this be, since I know not a man?

© Info

Then said Mary to the angel, How shall this be, seeing I know not a man?

© Info

Miryam said to the angel, "How can this be, seeing I am a virgin?"

© Info

dixit autem Maria ad angelum quomodo fiet istud quoniam virum non cognosco

© Info

εἶπεν δὲ Μαριὰμ πρὸς τὸν ἄγγελον πῶς ἔσται τοῦτο ἐπεὶ ἄνδρα οὐ γινώσκω

© Info

εἶπεν δὲ Μαριὰμ πρὸς τὸν ἄγγελον Πῶς ἔσται τοῦτο ἐπεὶ ἄνδρα οὐ γινώσκω

© Info

فَقَالَتْ مَرْيَمُ لِلْمَلاَكِ:«كَيْفَ يَكُونُ هذَا وَأَنَا لَسْتُ أَعْرِفُ رَجُلاً؟»

© Info

فَقَالَتْ مَرْيَمُ لِلْمَلاكِ: «كَيْفَ يَحْدُثُ هَذَا، وَأَنَا لَسْتُ أَعْرِفُ رَجُلاً؟»

© Info

Entonces María dijo al ángel: ¿Cómo será esto? porque no conozco varón.

© Info

Entonces María dijo al ángel: ¿Cómo será esto? pues no conozco varón.

© Info

And Mary said to the angel, How may this be, because I have had no knowledge of a man?

© Info

馬利亞對天使說、我沒有出嫁、怎麼有這事呢。

© Info

Entonces María dijo al ángel: --¿Cómo será esto? Porque yo no conozco varón.

© Info

마리아가 천사에게 말하되 나는 사내를 알지 못하니 어찌 이 일이 있으리이까

© Info

Marie dit à l'ange: Comment cela se fera-t-il, puisque je ne connais point d'homme?

© Info

Da sprach Maria zu dem Engel: Wie soll das zugehen, da ich von keinem Manne weiß?

© Info

Мария же сказала Ангелу: как будет это, когда Я мужа не знаю?

© Info

Entonces María dijo al ángel: ¿Cómo será esto? Porque no conozco varón.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 1 — Additional Translations: